| 225 | ʻAʻole e ʻōlelo mai ana ke ahi ua ana ia. | Fire will never say that it has had enough. |
| | [The fire of anger or of love will burn as long as it has something to feed upon.] |
| 231 | ʻAʻole ʻoe koʻu hoa ʻōlelo. | You are not the companion to talk with. |
| | [You are not my equal.] |
| 348 | E mālama i ka ʻōlelo, i kuleana e kipa mai ai. | Remember the invitation, for it gives you the privilege of coming here. |
| | [A person feels welcome when accepting an invitation and friendly promises.] |
| 520 | He akua ʻai kahu ka lawena ʻōlelo. | Gossip is a god that destroys its keeper. |
| 705 | He kuapuʻu no a he kuapuʻu, like ka ʻōlelo ana. | A hunchback and a hunchback have the same things to talk ahout. |
| | [Equals speak the same language and understand each other.] |
| 767 | He lohe ʻōlelo iā Kalehuawehe, he ʻike maka iā Kuaokalā. | Have only heard of Kalehuawehe, but have seen Kuaokalā. |
| | [That is only hearsay so I do not know much about it; but this I have seen and know about.] |
| 1080 | Hoʻokahi no makani ʻino o ke Kalakalaʻihi Kalaloa, he hoʻonuinui ʻōlelo. | There is only one bad wind, the Kalakalaʻihi Kalaloa, which creates too much talk. |
| | [Said of nasty words that start dissension and argument. A play on kalakala (rough) and kala loa (very rough). First uttered by the lizard-goddess Kilioe, who was trying to stir Pele to wrath by her insults.] |
| 1081 | Hoʻokahi no ʻōlelo lohe a ke kuli. | The deaf hear but one kind of speech. |
| | [That is, the bad odor that results from breaking wind. The deaf, unable to hear, smell the foul odor and turn to see who the culprit is.] |
| 1229 | I lohe i ka ʻōlelo a hoʻokō, e ola auaneʻi a laupaʻi. | One who hears good counsel and heeds [it] will live to see many descendants. |
| 1191 | I ka ʻōlelo nō ka ola, i ka ʻōlelo nō ka make. | Life is in speech; death is in speech. |
| | [Words can heal; words can destroy.] |
| 1333 | Ka iʻa hāwanawana i ka wāwae, a ʻōlelo i ka lau o ka lima. | The fish that whispers to the feet and speaks to the tips of the fingers. |
| | [The mahamoe, found in the sand. It is felt under the feet and picked up by the fingers.] |
| 1408 | Kaino paha he pali nui o Kīpū e ʻōlelo ia nei, eia kā he pali iki nō. | By the way it is talked about, one would think that Kīpū is a large cliff, but instead it is only a small one. |
| | [By the way people talked the task sounded difficult, but it was easy after all. Kīpū is on Kauaʻi.] |
| 1693 | Keha kaʻakepa ka ʻōlelo i Hīhīmanu. | High and round about goes the talk at Hīhīmanu. |
| | [Said of one who boasts repeatedly.] |
| 1967 | Leʻaleʻa ka ʻōlelo i ka pohu aku o loko. | Conversation is pleasant when the inside is calm. |
| | [Talk is pleasant when hunger is satisfied.] |
| 2028 | Lū i ka ʻōlelo ʻawaʻawa. | Scatters bitter words. |
| | [Curses another and says unkind words.] |
| 2081 | Mai ʻōlelo i ke kuapuʻu e kū pololei, o hina auaneʻi. | Dont tell the hunchback to stand up straight lest he fall down. |
| | [Don’t go around correcting others.] |
| 2114 | Ma Koʻolau e ʻōlelo ai, he lohe ma Kona. | Words spoken on the windward side are heard on the leeward side. |
| | [Said of anything spoken that travels very quickly through the land.] |
| 2321 | No Hilina paha, ke huikau ala ka ʻōlelo. | Perhaps he was born in Hilina — his speech is confused. |
| | [A play on hili (confusion). Hilina is the month of winds.] |
| 2435 | ʻO ka poʻe e ʻai ana i ka loaʻa o ka ʻāina he lohe ʻōlelo wale aʻe nō i ka ua o Hawaiʻi. | Those who eat of the product of the land merely hear of the rains in Hawaiʻi. |
| | [Said of absentee royal landlords who reap the gain but know nothing of the difficulties in the land where the toilers work.] |
| 2449 | ʻO ke alelo ka hoe uli o ka ʻōlelo a ka waha. | The tongue is the steering paddle of the words uttered by the mouth. |
| | [Advice to heed the tongue lest it speak words that offend.] |
| 2496 | ʻŌlelo i ke aka ka hele hoʻokahi. | One who travels alone has but his shadow to talk to. |
| | [Said by Hiʻiaka as she was leaving Kīlauea on her quest for Lohiʻau.] |
| 2497 | ʻŌlelo ka waha, holehole ka lima. | The mouth talks, the hand strips. |
| | [Said of one who says friendly words yet does unfriendly deeds.] |
| 2498 | ʻŌlelo ke kupa o ka ʻāina ua mālie; ua au koaʻe. | The natives of the land declare that the weather is calm when the tropic bird travels afar. |
| 2598 | Paoa ka lawaiʻa i ka ʻōlelo ʻia o ka ʻawa. | Unlucky is fishing when ʻawa is discussed. |
| | [ʻAwa (kava) also means “bitterness.”] |
| 2614 | Pau ʻōlelo me ka luina, he kāpena ka hoa ʻōlelo. | No more talking to sailors, only conversing with the captain. |
| | [Said of a person who has become prosperous and no longer associates with former friends.] |
| 2862 | Uʻi nō ke kanaka; maikaʻi nō ka ʻōlelo. | Handsome is the man; good are his words. |
| | [Said of one who is both good-looking and courteous.] |
| 2919 | Wā ʻōlelo i Kaunakakai. | Loud talking at Kaunakakai. |
| | [Said of much boisterous talking. The chiefs liked to play games such as kōnane at Kaunakakai, and their shouts and laughter could be heard for some distance.] |