| 34 | Aia a wini kākala, a ʻula ka lepe o ka moa, a laila kau i ka haka. | When the spur is sharp and the comb red, then shall the cock rest on a perch. |
| | [When a boy becomes a man, then shall he take a mate.] |
| 80 | ʻĀina koi ʻula i ka lepo. | Land reddened by the rising dust. |
| | [Said of ʻEwa, Oʻahu.] |
| 137 | ʻAʻohe hala ʻula i ka pō. | No hala fruit shows its color in the darkness of night. |
| | [Beauty must be seen to be enjoyed.] |
| 241 | A ʻula! Kolekole! | Red! Red exposed! |
| | [Said while drawing down the lid of the eye in contempt. Also, a vulgar expression arising from the following story: On Hawaiʻi lived a man who was dim-sighted but not entirely blind, though he liked to pretend to be so. One day, two women saw him coming with a friend, and one said to the other, “One of those men can see, and the other is not as blind as he pretends to be.” Her companion disagreed. “I am sure he is blind,” she said. Then the first woman replied, “I will expose myself and we shall see.” When the men drew near, the woman sat down and facing the “blind” man, exposed herself. He looked and exclaimed, “A ‘ula! Kolekole!” Because of this, his friend and the two women knew that he was not totally blind.] |
| 415 | Haka ʻula a Kāne. | Kāne’s red perch. |
| | [A rainbow with red colors predominating.] |
| 573 | He heʻe nui, ke ʻula ala. | It is a large octopus because it shows a red color. |
| | [A man went to farm one day and met another squatting carelessly as he worked. He made this remark, often used later to refer to a man who exposes himself.] |
| 1082 | Hoʻokahi no ʻōpae, ʻula ka paʻakai. | One shrimp can redden the salt. |
| | [Said of a poor fare of food due to a bad crop. A single shrimp and some salt will do for the time being, as long as the shrimp flavors and colors the salt.] |
| 1265 | I walea ka manu i ka ʻula o ka lehua. | The bird is attracted by the redness of the lehua. |
| | [The youth is attracted by the charm of another.] |
| 1306 | Kahe ka wai ʻula, kuakea ka moana. | When the brown waters run, the sea is white with foam. |
| | [Signs of a storm.] |
| 1382 | Ka iʻa ʻula weli i ke kai. | The red fish that causes a red color to show in the sea. |
| | [The ʻalalauwā, a small red fish whose appearance in great numbers was regarded as a sign that a member of the royal family would soon die.] |
| 1662 | Ka wai ʻula ʻiliahi o Waimea. | The red sandalwood water of Waimea. |
| | [This expression is sometimes used in old chants of Waimea, Kauaʻi. After a storm Waimea Stream is said to run red. Where it meets Makaweli Stream to form Waimea River, the water is sometimes red on one side and clear on the other. The red side is called wai ʻula ʻiliahi.] |
| 1783 | Ke ʻula maila ka pili. | The pili grass turns red. |
| | [The natural color of the grass is covered by an army of warriors ready for war.] |
| 1972 | Lei Mahiki i ka ua kōkō ʻula. | Mahiki wears a wreath of rainbow-hued rain. |
| 2357 | ʻO ʻEwa, ʻāina kai ʻula i ka lepo. | ʻEwa, land of the sea reddened by earth. |
| | [ʻEwa was once noted for being dusty, and its sea was reddened by mud in time of rain.] |
| 2408 | ʻŌkaʻi ka ʻeʻa, ʻōkaʻi huakaʻi ʻula. | A moving cloud of dust; a reddish procession. |
| | [A great cloud of dust moving along warns of the advance of warriors.] |
| 2522 | ʻŌnohi ʻula i ka lani. | A red eyeball in the sky. |
| | [A fragment of rainbow.] |
| 2589 | Pala ka hala, ʻula ka ʻāʻī. | When the hala ripens, the neck is brightened by them. |
| | [People are very fond of hala lei. From a name chant of Kualiʻi.] |
| 2637 | Piʻi ka ʻula a hanini i kumu pepeiao. | The red rises till it spills over the base of the ears. |
| | [Said of one who blushes violently or of one who is flushed with anger.] |