| 4 | A aloha wale ʻia kā hoʻi o Kaunuohua, he puʻu wale nō. | Even Kaunuohua, a hill, is loved. |
| | [If a hill can be loved, how much more so a human?] |
| 109 | ʻAle mai ke aloha kau i ka maka. | Love comes like a billow and rests before the eyes. |
| | [Said of an overwhelming love that leaves a constant yearning, with the image of one’s affections ever before one.] |
| 113 | Aloha mai nō, aloha aku; ʻo ka huhiā ka mea e ola ʻole ai. | When love is given, love should he returned; anger is the thing that gives no life. |
| 159 | ʻAʻohe kanaka i ʻeha ʻole i ke aloha. | Nobody has ever missed feeling the pang of love. |
| 174 | ʻAʻohe loa i ka hana a ke aloha. | Distance is ignored by love. |
| 245 | Awaiāulu ke aloha. | Love made fast by tying together. |
| | [Marriage.] |
| 272 | ʻEha i ka ʻeha lima ʻole a ke aloha. | He is smitten by love, with a pain administered without hands. |
| | [He is deeply in love.] |
| 310 | E ʻike i ka hoa kanaka, o kipa hewa ke aloha i ka ʻīlio. | Recognize your fellow man lest your love be wasted on a dog. |
| | [Love man above animals.] |
| 332 | E lei kau, e lei hoʻoilo i ke aloha. | Love is worn like a wreath through the summers and the winters. |
| | [Love is everlasting.] |
| 333 | E lei nō au i ko aloha. | I will wear your love as a wreath. |
| | [I will cherish your love as a beautiful adornment.] |
| 513 | He āhole ka iʻa, hole ke aloha. | Āhole is the fish, love is restless. |
| | [Said of the āhole fish when used in hana aloha sorcery to arouse love.] |
| 517 | He ʻai kuli ke aloha mai nā kūpuna mai. | Love has had a deaf way of its own since the days of the ancestors. |
| | [A person who is very much in love often does not heed counsel.] |
| 532 | He aliʻi ka laʻi, he haku na ke aloha. | Peace is a chief the lord of love. |
| | [Where peace is, there love abides also.] |
| 536 | He aliʻi ke aloha, he kilohana e paʻa ai. | Love is like a chief: the best prize to hold fast to. |
| 537 | He aliʻi ke aloha, he ʻohu no ke kino. | Love is chiefy, an adornment for the person. |
| | [Uttered by Hiʻiaka in a chant to the sister of Lohiʻau.] |
| 556 | He ʻeʻepa ke aloha, he kulaʻilua. | Love is peculiar; it pushes in opposite directions. |
| | [Love goes two ways — to love and to be loved.] |
| 678 | He kauā ke kanaka na ke aloha. | Man is a slave of love. |
| 683 | He kēhau hoʻomaʻemaʻe ke aloha. | Love is like cleansing dew. |
| | [Love removes hurt.] |
| 684 | He keiki aloha nā mea kanu. | Beloved children are the plants. |
| | [It is said of farmers that their plants are like beloved children, receiving much attention and care.] |
| 710 | He kūmū ka iʻa, muʻemuʻe ke aloha. | Kūmū is the fish, bitter is love. |
| | [An expression used in hana aloha sorcery. It was uttered with the hope that the intended victim would be as conscious of love as of a bitter drop on the tongue.] |
| 722 | He laukona ke kō, konākonā ke aloha. | Laukona is the sugar cane; love is despised. |
| | [Laukona sugar cane was often used to force the victim of hana aloha sorcery. Instead of falling madly in love, the victim grew to dislike the subject.] |
| 749 | He lele pā iki kau ka manaʻo; ke aloha kamaliʻi he lālau nō. | [An adult] lets his fancy take fight and touches lightly while a child lover reaches out directly. |
| | [An adult lover dreams, plans, and gently woos; a child is clumsy in his lovemaking.] |
| 750 | He lele pā iki — ke aloha kamaliʻi. | A light touch — so is love among children. |
| | [Children may imagine themselves in love, but it is only a passing fancy — puppy love. Not so is the love of a mature person.] |
| 765 | He limu ke aloha, he pakika i ke one o Mahamoku. | Love is like the slippery moss on the sand of Mahamoku. |
| | [One can fall in love before he realizes it.] |
| 771 | He loli ka iʻa, ʻīloli ke aloha. | Loli is the sea creature, passionate is the love. |
| | [An expression used in hana aloha sorcery when loli was secured as an offering.] |
| 785 | He maʻi piʻi aliʻi ke aloha. | Love is a disease that does not even spare the chiefs. |
| 800 | He manō ka iʻa hoʻomano ke aloha. | Shark is the fish; may love be persistent. |
| | [An expression used in hana aloha sorcery. A play on manō and hoʻomano (persistent).] |
| 804 | He manu ke aloha, ʻaʻohe lālā kau ʻole. | Love is like a bird — there is no branch that it does not perch upon. |
| | [Love is an emotion shared by all.] |
| 813 | He mea aloha ʻia ke kāne i ka ʻili. | The husband of the skin is to be loved. |
| | [One’s husband, who is as close as the skin of one’s body, should always be loved. The term for a husband who is always near, in joy and in sorrow, is “Kāne i ka ʻili.” Such a wife is “ Wahine i ka ʻili.”] |
| 818 | He milo ka lāʻau, mimilo ke aloha. | Milo is the plant; love goes round and round. |
| | [Said of the milo tree when its leaves, blossoms, or seeds were used by a kahuna who practices hana aloha sorcery.] |
| 846 | He nōpili ka iʻa, pili paʻa ke aloha. | The nōpili is the fish; love clings fast. |
| | [Said of the freshwater goby (ʻoʻopu) of the nōpili variety, known to climb waterfalls by clinging fast to the wet stones. It was used by kāhuna in hana aloha sorcery.] |
| 852 | He ʻohu ke aloha; ʻaʻohe kuahiwi kau ʻole. | Love is like mist; there is no mountain top that it does not settle upon. |
| | [Love comes to all.] |
| 862 | He ʻolina leo kā ke aloha. | A joyousness is in the voice of love. |
| | [Love speaks in a gentle and joyous voice, not in harshness or gruffness.] |
| 887 | He pāpaʻa ke kō, paʻa ke aloha. | The pāpaʻa is the sugar cane that holds fast to love. |
| | [Said of the pāpaa variety of sugar cane, used in hana aloha sorcery.] |
| 927 | He puhi ke aloha, he iʻa noho i ke ale. | Love is like an eel, the creature that dwells in the sea cavern. |
| | [Love makes one restless in the mind, like the writhing of an eel.] |
| 936 | He pūnāwai kahe wale ke aloha. | Love is a spring that flows freely. |
| | [Love is without bounds and exists for all.] |
| 978 | He waiwai nui ke aloha; o kaʻu nō ia e pulama nei. | Love is a great treasure which I cherish. |
| | [A common expression in chants and songs.] |
| 986 | Hihi kaunaʻoa, hihi i Mānā; aloha wale ia lāʻau kumu ʻole. | The dodder vine creeps, creeps at Mānā; beloved indeed is the trunkless plant. |
| | [This saying comes from two lines of a chant. Said of a person with no family background, or to a parasitical person. The kaunaʻoa (dodder vine) is a parasite.] |
| 1061 | Hoʻohewahewa ke aloha, aia i Puna i Nānāwale. | Love failed to recognize him, for it is gone to Puna, to Nānāwale. |
| | [Said when an acquaintance or friend merely looks at another and offers no greeting. A play on nānā-wale (merely look).] |
| 1165 | I hoʻokahi kahi ke aloha. | Be one in love. |
| | [Be united in the bond of affection.] |
| 1166 | I hoʻokahi ka umauma, hoʻokahi ke aloha. | All abreast together, one in love. |
| | [All united in harmony and love.] |
| 1190 | I ka noho pū ʻana a ʻike i ke aloha. | It is only when one has lived with another that one knows the meaning of love. |
| 1284 | Ka ʻelele leo ʻole o ke aloha. | The voiceless messenger of love. |
| | [A letter bearing words of love and cheer.] |
| 1296 | Ka hana a ke aloha, he kohu mūheʻe i ke alo pali. | The action of a lover is like that of a squid at the face of a precipice. |
| | [A squid is said to be a creature that goes every which way. A squid-like lover is not to be trusted.] |
| 1434 | Ka lau ʻoliwa a ke aloha. | The olive leaf of love. |
| | [A gift, kindly given. From the story of Noah’s Ark.] |
| 1452 | Kama ʻia ke aloha a paʻa i loko. | Bind love that it may remain fast within. |
| | [Be a person who knows love.] |
| 1463 | Ka makani kāʻili aloha o Kīpahulu. | The love-snatching wind of Kīpahulu. |
| | [A woman of Kipahulu, Maui, listened to the entreaties of a man from Oʻahu and left her husband and children to go with him to his home island. Her husband missed her very much and grieved. He mentioned his grief to a kahuna skilled in hana aloha sorcery, who told the man to find a container with a lid. The man was told to talk into it, telling of his love for his wife. Then the kahuna uttered an incantation into the container, closed it, and hurled it into the sea. The wife was fishing one morning at Kālia, Oʻahu, when she saw a container floating in on a wave. She picked it up and opened it, whereupon a great longing possessed her to go home. She walked until she found a canoe to take her to Maui.] |
| 1638 | Kauā ke aloha i nā lehua o Kāʻana. | Love is a slave to the lehua blossoms of Kāʻana. |
| | [Kāʻana is a place between Keaʻau and ʻŌlaʻa where travelers used to rest and make lei of lehua. It took many blossoms and much patience to complete a lei. The lei was later given to a loved one.] |
| 2020 | Lomia a wali i ka wali lima ʻole a ke aloha. | Squeezed and crushed by love, who does it without hands. |
| | [Said of heartrending grief.] |
| 2153 | Me he lau nō ke Koʻolau ke aloha. | Love is like the ends [fingertips] of the Koʻolau breeze. |
| | [Love is like a zephyr — gentle and invisible but present nevertheless.] |
| 2210 | Nahā ke kanaka, ka hale o ke aloha. | Broken is man, the house of love. |
| | [One is grieved by the death of a beloved.] |
| 2319 | Noenoe ke aloha o Kānehoa. | Misty is the love of Kānehoa. |
| | [Said of a friend who departs peevishly. A play on hoa (friend) in the name Kānehoa.] |
| 2453 | ʻO ke aloha ke kuleana o kahi malihini. | Love is the host in strange lands. |
| | [In old Hawaiʻi, every passerby was greeted and offered food whether he was an acquaintance or a total stranger.] |
| 2454 | ʻO ke aloha o ke ipo, he wela ia nō ke kino. | The love of a sweetheart is like a hot fire within the body. |
| 2523 | ʻOno kahi ʻao luʻau me ke aloha pū. | A little taro green is delicious when love is present. |
| | [Even the plainest fare is delicious when there is love.] |
| 2535 | ʻO Poʻo ke koʻa, ka ipu kai aloha a nā aliʻi. | Poo is the fishing ground, beloved meat dish of chiefis. |
| | [Said of Poʻo, a favorite fishing place of the chiefs of Oʻahu, located near Mokumanu. Nuʻuanu Pali is the landmark by which it was located.] |
| 2601 | Pāpale ʻai ʻāina, kuʻu aloha. | The head-covering over the land, my beloved. |
| | [Said of Kamehameha by his wife, Kaʻahumanu.] |
| 2645 | Pili aloha ʻo Kona, hoʻoipo i ka mālie. | Love remains close to Kona, who woos the calm. |
| | [Kona is a land beloved for its calm and pleasant weather.] |
| 2750 | Pūʻolo waimaka a ke aloha. | Tears [are] bundles of love. |
| | [Love brings tears to the eyes.] |
| 2786 | Ua hilo ʻia i ke aho a ke aloha. | Braided with the cords of love. |
| | [Held in the bond of affection.] |
| 2807 | Ua kuluma ke kanaka i ke aloha. | Love is a customary virtue with man. |
| | [Man encounters love daily.] |
| 2836 | Ua ola loko i ke aloha. | Love gives life within. |
| | [Love is imperative to one’s mental and physical welfare.] |
| 2837 | Ua ola nō i ka pane a ke aloha. | There is life in a kindly reply. |
| | [Though one may have no gift to offer to a friend, a kind word or a friendly greeting is just as important.] |
| 2883 | ʻUpu mai nei ke aloha. | A sudden yearning to see a loved one. |
| 2936 | Welo ke aloha i ka ʻōnohi. | Love flutters to and fro before the eyes. |
| | [Said of a longing to see a loved one whose image is constantly in mind.] |