updated: 5/27/2020

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num

ʻŌlelo Noʻeau - Concordance

hoa

hoa
1. n. companion, friend, associate, colleague, comrade, partner, mate, peer, fellow, antagonist (if followed by a word such as kaua or paio). cf. saying, cold₁;
2. s. A companion; a fellow; a friend; an assistant. It is found in many compounds; as, hoapio, a fellow prisoner; hoamoe, a bed-fellow; hoahele, a traveling companion, &c.
3. nvt.
  • to tie, bind,
  • secure,
  • rig; rigging,
  • lashing.
 

4. v. To tie; to secure by tying; to bind; to wind round, as a rope or string; to rig up, as a canoe; a ma ka wa e hoa ai ka waa, he kapu ka hoa ana. see A and hohoa. Alaila, hoaia ka pou me ka lohelau:
5. To comb or dress the hair or the head.
6. s. A tying; a binding.
7. adj. Unsteady; movable. see hia, adj.
8. nvt. to strike with a stick or club; to club; a club.
9. v. To strike on the head with a stick.
10. To beat, as kapa with a stick on a stone.
11. To strike, as in fighting.
12. the honey-creeper.
13. v. Ho for hoo, and a, to burn.
14. To kindle a fire; to burn, i. e., to cause to blaze; to make a light. Laieik. 77. To rage, as a flame of love; ua hoaia ke ahi, enaena o ke aloha wela, the raging fire of hot love blazed forth. Laieik. 204.
15. To drive, as cattle.
16. To cast or throw away; e hookuke; hence,
17. To commit mischief, as a child.

(20)

231ʻAʻole ʻoe koʻu hoa ʻōlelo.You are not the companion to talk with.
 [You are not my equal.]
244A waho au o ka poe pele, pau kou palena e ka hoa.After I’ve passed the bell buoy, your limit is reached, my dear.
 [A sailor’s saying used in an old hula song. When the ship passes the bell buoy on its way out to sea, the girl on the shore is forgotten.]
259E ala, e hoa i ka malo.Get up and gird your loincloth.
 [A call to rise and get to work.]
301Eia iho ko hoa like o Malelewaʻa.Here is a suitable companion for you, Malelewaʻa.
 [Remark about an untidy person. A play on malele (strewn about) in Malelewaʻa, a place on Kauaʻi.]
310E ʻike i ka hoa kanaka, o kipa hewa ke aloha i ka ʻīlio.Recognize your fellow man lest your love be wasted on a dog.
 [Love man above animals.]
581He hoa ʻai waiū paha no Kauahoa.Perhaps he shared the breast with Kauahoa.
 [Said of one who is indifferent to the problems of others. A play on uahoa (hard) in Kauahoa, a warrior of Kauaʻi.]
582He hoa ka ua no Alakaʻi.The rain is a companion to Alakaʻi.
 [Alaka’i, Kauaʻi, does not lack rain.]
583He hoa kuilima no Lāʻauhaele.A companion to walk hand in hand with at Lāʻauhaele.
 [An interesting, friendly companion. A play on haele (go together). Refers to Lāʻauhaele, Kauaʻi.]
584He hoa manu nēnē, he hoʻi nō a paumāʻele i ka hale.A goose mate returns to pollute the house.
 [Said to a mate whose relative disgraces the family by committing fornication or adultery with another member.]
585He hoa ʻōhumuhumu.A companion to whom one can voice one’s woes.
1017Hoa kīhei pili.A coverlet companion.
 [Said of a person with whom one is having an affair.]
1020Hoa pupuʻu o ka pō anu.A companion to crouch with on a cold night.
 [A sweetheart or spouse.]
1193I ka pali nō ka hoa a hele, kalakala ke kua i ka ʻopeʻope.The companion stays up on the hill and then goes, the back roughened by the load.
 [Said of one who keeps at a distance and departs. Also said of luck that stays away like a disinterested friend, carrying its load of fortune away with it. This was first uttered by Lohiʻau in a chant when he failed to make a score in kilu.]
1810Koʻekoʻe ka pō hoa ʻole.Cold are the nights without a mate.
1962Lawe ʻo Maleka i ka hoa lā; lilo!America takes the mate; [she is] gone!
 [This expression was used in a chant of the whaling days, when some Hawaiians lost their wives and sweethearts to the white sailors.]
2084Mai piʻi aʻe ʻoe i ka lālā kau halalī o ʻike ʻia kou wahi hilahila e ou mau hoa.Do not climb to the topmost branches lest your private parts be seen by your companions.
 [Do not put on an air of superiority lest people remember only your faults.]
2217hoa ʻaka o ke one hāuli o ka malama.Laughing friends — when the sands look dark in the moonlight.
 [Said of friends who will laugh and play in the moonlight but who will not lend a hand when daylight and labor come.]
2574Paʻihi ʻoe lā, lilo i ka wai, ʻaʻohe ʻike iho i ka hoa mua.Well adorned are you, borne along by the water, no longer recognizing former friends.
 [Said of one who grows proud with prosperity and looks down on his friends of less prosperous days. There is a play on wai (water). When doubled — waiwai — it refers to prosperity.]
2614Pau ʻōlelo me ka luina, he kāpena ka hoa ʻōlelo.No more talking to sailors, only conversing with the captain.
 [Said of a person who has become prosperous and no longer associates with former friends.]
2767Pū wā iʻa nā hoa makani.The wind companions cause a commotion among the fishes.
 [Oneʻs conduct causes a scandal.]

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num