updated: 5/27/2020

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num

ʻŌlelo Noʻeau - Concordance

hope

hope
1. loc.n.
  • after, behind, afterwards; those behind.
  • last,
  • late,
  • younger,
  • subsequent, next,
  • residue,
  • back, rear, aft, posterior, stern of a vessel,
  • fate (see ex. below);
  (This common word usually occurs without a preceding k-word; it frequently follows ma, usually then pronounced ma hape but not so written.)
 

2. s. The end or beginning of a thing; the termination of an extemity; the finishing result or termination of a course of conduct.
3. The finishing; the close of a period of time.
4. A particular age or time. Heb. 9:26, in this age of the world.
5. The time of one's death; the end of life.
6. The end, i. e., the consequence or result of an action; ma neia hope aku, from this time on; ma ia hope iho, after that time; hope ole, endless. Iob. 22:5.
7. adj. Ending; last; na olelo hope, the last words; mea hope ole, without result, i. e., without profit.
8. adv. Adv. declinable. Gram. § 165, 2 class. Behind; after, &c. see the different cases.
9. n.
  • result, consequence,
  • conclusion, end,
  • purpose,
  • sequel, supplement.

10. n. deputy, substitute, assistant, adjutant, representative, surety, successor, proxy, acting officer, supporter, vice-, agent, factor.
11. A place; stead; office; successor in a place.
12. n. posterior, buttocks. tail (of a plane) HE
13. n. second brew of kava.

(10)

181ʻAʻohe ma mua, ʻaʻohe ma hope, ʻaʻohe i ka ʻākau, ʻaʻohe i ka hema.Nothing before, nothing behind, nothing at the right, nothing at the left.
 [Utter, absolute poverty.]
489Hāʻule i ka hope waʻa.Left in the aft of the canoe.
 [Said of one who comes last or is tardy.]
773He lono ma mua, he kulina ma hope; kulikuli wale ka makani o Kaʻū!Report went first, heedlessness followed; what a din the wind of Kaʻū raised!
 [From a chant for Kaumualiʻi of Kauaʻi.]
1873Kū i ka hāiki, ʻaʻole ma mua, ʻaʻole ma hope.Stands in a narrnow space until nothing before and nothing behind.
 [Said of one who has nothing to fall back on and no one to help.]
2265Nāna i waele mua i ke ala, ma hope aku mākou, nā pōkiʻi.He [or she] first cleared the path and then we younger ones followed.
 [Said with affection and respect for the oldest sibling (hiapo).]
2436ʻO ka poʻe hulilau ʻole o hope.Those with no large gourd calabashes in the back.
 [Those with no wives at home.]
2459ʻO ke kahua ma mua, ma hope ke kūkulu.The site first, and then the building.
 [Learn all you can, then practice.]
2501ʻOloʻolo aku nō i hope, kū i ke aʻu.Linger behind and he jabbed by the swordfish.
 [Better to advance with one’s companions than to stay behind and get into trouble.]
2557Paʻa kahi hope i ka malo.The rear is covered with a malo.
 [Said of a boy about five or six years old. Prior to this age, a boy ate with the women in their eating house and wore no clothing, but when he was old enough to join the men in theirs, he wore a malo, just as they did.]
2622Peʻe kua o Kaʻulahaimalama; o Kekūhaupiʻo ka makua; hilinaʻi aʻe i ka pale kai, kālele moku aʻe ma hope.Kaʻulahaimalama is secretive; Kekūhaupiʻo (Stands-leaning) is her father; she leans against the canoe side and rests against the back of the canoe.
 [Said of one who tries to conceal the true offender by pretending to know nothing.]

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num