updated: 5/27/2020

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num

ʻŌlelo Noʻeau - Concordance

iki

iki
1. nvs. small, little, slightly; a little, trifle; not at all (with a negative).
2. vs. little, small.
3. adj. Small; diminutive; little; often used in compounds; as, kamaiki, keiki, the little one, &c.; he wahi mea uuku, he liilii.
4. adv. Not at all; nearly; ke hookoe iki nei no ka aie o ke aupuni, there remains very little of the government debt.
5. v. Hoo To spare; to hold back; to make small. Isa. 54:2.

(34)

161ʻAʻohe kanaka o kauhale, aia i Mānā, ua haohia i ka iʻa iki.No one is at home, for all have gone to Mānā, attracted there by small fishes.
 [Said of one who is distracted by an insignificant matter or goes away on any excuse.]
197ʻAʻohe o kahi nānā o luna o ka pali; iho mai a lalo nei; ʻike i ke au nui ke au iki, he alo a he alo.The top of the cliff isnt the place to look at us; come down here and learn of the big and little current, face to face.
 [Learn the details. Also, an invitation to discuss something. Said by Pele to Pāʻoa when he came to seek the lava-encased remains of his friend Lohiʻau.]
303Eia ka iki nowelo a ka mikioi.Here is the clever and dainty little one.
 [A boast, meaning “I may be little, but....”]
325E kuhikuhi pono i nā au iki a me nā au nui o ka ʻike.Instruct well in the little and the large currents of knowledge.
 [In teaching, do it well; the small details are as important as the large ones.]
344E mālama i ka iki kanaka, i ka nuʻa kanaka. O kākou nō kēia hoʻākua.Take care of the insignificant and the great man. That is the duty of us gods.
 [Said by Hiʻiaka to Pele in a chant before she departed for Kauaʻi to seek Lohiʻau.]
451Hāna i ka iʻa iki.Hāna of the little fish.
 [Believing slanderous tales about Kuʻula and his wife, Hinahele, the ruling chief of Hāna ordered them destroyed. Having mana over the fish of the sea, the two caused a scarcity until their son ʻAiʻai brought them back to life. Kuʻula and Hinahele were worshipped as deities by fishermen.]
526He ala iki ko kahuna.A kahuna has a narrow trail.
 [A kahuna should mind and be careful of what he does.]
542He ʻāloʻiloʻi, ka iʻa waha iki o ke kai.An ʻāloʻiloʻi, a fish of the sea that has a small mouth.
 [Said of one who always has little to say.]
623He iki ʻaʻaliʻi kū makani o Piʻiholo.A small, wind-resisting ʻaʻaliʻi bush of Piʻiholo.
 [A small but powerful person.]
624He iki hala au no Keaʻau, ʻaʻohe pōhaku ʻalā e nahā ai.I am a small hala fruit of Keaʻau, but there is no rock hard enough to smash me.
 [The boast of a Puna man — I am small, perhaps, but mighty.]
625He iki huna lepo mai kēia e pula ai ka maka.This is a small speck of dust that causes a roughness in the eye.
 [One may be small but he can still cause distress. This was the retort of Kaʻehuiki, a shark-god of Puna, when he was taunted for his small size by Kaiʻanuilalawalu, shark-god of Kīpahulu, Maui.]
626He iki moʻolelo na ke kuhi wale.A small tale told by a guesser.
 [Said in contempt of a fabricator of stories.]
627He iki nīoi no Pakaʻalana.A small nīoi of Pakaʻalana.
 [A small but very powerful person. The nīoi, the ʻohe, and the kauila were the kinds of trees entered by the poison gods Kāneikaulanaʻula and Kahuilaokalani, and Kapo, a goddess, at Maunaloa, Molokaʻi. The trees were later cut down and made into images.]
743Hele i ke ala maʻawe iki.Gone on the barely visible trail.
 [Dead.]
749He lele pā iki kau ka manaʻo; ke aloha kamaliʻi he lālau nō.[An adult] lets his fancy take fight and touches lightly while a child lover reaches out directly.
 [An adult lover dreams, plans, and gently woos; a child is clumsy in his lovemaking.]
750He lele pā iki — ke aloha kamaliʻi.A light touch — so is love among children.
 [Children may imagine themselves in love, but it is only a passing fancy — puppy love. Not so is the love of a mature person.]
945He ua iki.A light shower.
 [A chief of low rank.]
1002Hilo iki, pali ʻeleʻele.Little Hilo of the dark cliffs.
 [Hilo-pali-kū, or Hilo-of-the-standing-cliffs, is always green because of the rain and mists.]
1209ʻIke i ke au nui me ke au iki.Knows the big currents and the little currents.
 [Is very well versed.]
1399Ka iki koaiʻe a Hanakāpīʻai.The small koaiʻe tree of Hanakāpīʻai.
 [A boast of that locality on Kauaʻi. One may be small in stature but he is as tough and sturdy as the koaiʻe tree.]
1400Ka iki ʻulu kēia o Kanekina e kōkē ai nā pine.This is the little bowling ball of Kanekina that knocks down the pins.
 [A boast: This fellow may be small but he is powerful.]
1407Kaino he koa no ka lā nui, he koa kā no ka lā iki.[I thought] you were warriors worthy of a great day, but instead you are warriors of a short day.
 [Said of those who flee in cowardice.]
1408Kaino paha he pali nui o Kīpū e ʻōlelo ia nei, eia kā he pali iki nō.By the way it is talked about, one would think that Kīpū is a large cliff, but instead it is only a small one.
 [By the way people talked the task sounded difficult, but it was easy after all. Kīpū is on Kauaʻi.]
1661Ka wai puka iki o Helani.The water of Helani that comes from a small opening.
 [Refers to Helani, Kona, Hawaiʻi. Here a coconut grove thrived, and from a small opening in the shell of the nut one could get water to drink.]
1673Ke ala iki a kāhuna.The narrow trail on which priests walk.
 [There are many restrictions to be heeded by kāhuna.]
1681Ke ā nui, ke ā iki.Big jaw, little jaw.
 [Much bragging and wheedling, as of a man seeking the favor of a woman.]
1769Ke nae iki nei nō.Still breathing lightly.
 [Said of one who is dying.]
1861Kū a māloʻeloʻe, lālau nā lima i ka hoe nui me ka hoe iki.Stand up straight; reach for the big and little paddle.
 [Said to young people — be prepared to weather whatever comes your way.]
2125Malia paha he iki unu, paʻa ka pōhaku nui ʻaʻole e kaʻa.Perhaps it is the small stone that can keep the big rock from rolling down.
2207Nae iki ʻĪao i ka uhiwai.Īao is barely breathing in the heavy mist.
 [Said of one who is in dire distress, with trouble pressing on all sides.]
2409ʻO ka iki hāwaʻe ihola nō ia o Miloliʻi.Here is the little sea urchin of Miloliʻi.
 [A boast. I am small but potent.]
2445ʻO ka ʻulu iki mai kēia nāna e kaʻa i kahua loa.This is the small maika stone that rolls over a long field.
 [I am a small person who can accomplish much. When Lonoikamakahiki visited Kamalalawalu, ruling chief of Maui, he took along his half-brother Pupukea to serve him. Makakuikalani, half-brother and personal attendant of Kamalalawalu, made fun of the small stature of Pupukea. This saying was Pupukea’s retort.]
2596Pā mai, pā mai ka makani o Hilo; waiho aku i ka ipu iki, hō mai i ka ipu nui.Blow, blow, O winds of Hilo, put away the small containers and give us the large one.
 [Laʻamaomao, the god of wind, was said to have a wind container called Ipu-a-Laʻamaomao. When one desires more wind to make the surf roll high, or a kite sail aloft, he makes this appeal.]
2632Pī ʻia ko wahi pilau iki, ʻaʻole ʻoe i ʻike i ko pilau nui.Refuse to give your little stink a place and youʻll never know when a greater stink will come to you.
 [A curse uttered by a sorcerer to a woman who refuses his advances. In refusing a sexual union with him she may meet a greater “stink”- — death and decomposition.]

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num