updated: 5/27/2020

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num

ʻŌlelo Noʻeau - Concordance

koe

koe
1. nvs.
  • to remain, remaining, remainder, left over, only thing remaining,
  • exclude, exempt; missing,
  • except; but,
  • spare; additional, surplus, excess; excessive,
  • to be obtained;
  • soon, about to;
  • almost, not yet.
koe is much used in idioms (see below).

2. v. To remain; to be over and above; not quite all.
3. Hoo. To cause to remain; to save from destruction; to leave; to let remain. Puk. 16:19. To spare; to save; to reserve. 2 Sam. 8:4.
4. To fulfill; to accomplish, as a promise. 1 Nal. 8:24.
5. To allow or permit to remain. Oihk. 7:15. Aole i koe ke aho, no courage remained, i.e., it was despair. Ios. 2:11.
6. To divide off; to separate; e mahele.
7. s. The remainder; what is left; an excess; an overplus; more; a surplus. see koena.
8. adj. Remaining; enduring.
9. nvt.
  • to scratch, claw, scrape;
  • to strike, as a match;
  • to card wool;
  • to strip or split, as pandanus leaves;
  • to clean off pulp, as of mulberry bark;
  • to pull a stick with hooks through the water to impale fish;
  • garden rake, wool carder;
  • stripper for pandanus leaves, formerly a thorn, now either a board with razor blades and phonograph needles over which the leaves are drawn, or a stripping machine.

10. vt. to strike, as a match. cf. koekoe.
11. to spit.
12. v. To spit; to discharge phlegm; e kuha iho.
13. The angle worm.

(13)

186ʻAʻohe mea koe aku iā Makaliʻi; pau nō ka liko me ka lāʻele.Makaliʻi left nothing, taking [everything] from buds to old leaves.
 [Said of one who selfishly takes all, or of a lecherous person who takes those of the opposite sex of all ages. From a legend surrounding a chief, Makaliʻi, who took from his people until they faced starvation.]
187ʻAʻohe mea koe ma kūʻono.Nothing remains in the corners.
 [Said of one who is extremely generous, giving freely without reservation.]
306Eia nō kahi koe o ka moamoa.Here is the only space left, the moamoa.
 [Said when offering a small space or seat to a friend when every other place is occupied. As Paʻao was leaving from Kahiki with a canoe filled to capacity, a priest, Makuakaumana, called out, asking to come along. He was offered the only available space — the sharp point at the stem of the canoe, the moamoa.]
768He lōʻihi ʻo ʻEwa; he pali ʻo Nuʻuanu; he kula ʻo Kulaokahuʻa; he hiki mai koe.ʻEwa is a long way off; Nuuanu is a cliff; Kulaokahu a is a dry plain; but all will be here before long.
 [Said of an unkept promise of food, fish, etc. Oʻahu was once peopled by evil beings who invited canoe travelers ashore with promises of food and other things. When the travelers asked when these things were coming, this was the reply. When the visitors were fast asleep at night, the evil ones would creep in and kill them.]
1050Hōlapu ke ahi, koe iho ka lehu.The fire blazed up, then only ashes were left.
 [After a blaze of temper, the ashes of remorse are left.]
1286Ka hāʻawi a ka mea hale, koe koena ʻole ma kūʻono.Giving as a house owner does, with nothing left hidden in the corners.
 [Said of a very generous person who gives freely of all he has.]
1298Ka hao a ka makani Kona, ʻaʻohe manu koe o ke kuahiwi.When the Kona wind does its worst, no birds remain in the mountains.
 [When someone goes into a towering rage, everyone flees his presence.]
2004Lilo akula ka nui a koe ka unahi.Most [of the fish] are taken and only the scales are left.
 [Said after someone has taken the lion’s share for himself.]
2361ʻOhi aku ka pō a koe kēia.The night has taken all but this one.
 [All are dead; this is the only survivor.]
2398ʻO ka ʻaui aku nō koe o ka lā.The sun will soon go down.
 [Said of an aged person.]
2455ʻO ke ao aku nō hoʻi koe, ʻaina ʻē ka hāuliuli.It was almost day when the hāuliuli fish began to take the bait.
 [One was just about giving up hope when the person he was angling for showed some response.]
2753Pupuhi ka ʻulu o Keʻei; ua koe ka ʻaʻaiole.The breadfruit of Keʻei are gone; only those blown down by the wind are left.
 [Said when something mysteriously vanishes. A konohiki of Keʻei in Kona, Hawaiʻi, was placed in charge of a fine breadfruit grove. In spite of his watchfulness, the fruit were stolen as soon as they matured. Secretly he asked all of his relatives to help him watch for the culprit. However, some were related to the thief as well, who learned about the watch and evaded capture. Long after, a slip of the tongue revealed the thief.]
2895Wae ʻia aʻela ma ka liko, koe no ka lāʻele.Only the leafbuds are selected and the coarse leaves left behind.
 [Only the select few were invited.]

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num