kuʻi
1. vt. to string pierced objects, as flowers in a lei, or fish; to thread, as beads. 2. nvt. needle, pin, spike, nail, screw, any pointed instrument of wood or metal; to sting. 3. s. A general name for small pointed instruments; he mea oioi ma ka maka; a nail; a pin; an awl; a spike; a goad. Puk. 21:6. The double teeth; na niho nui ma ka nao, maloko o ke a. NOTE. Kui mostly has some qualifying term added to designate what particular thing it is; as, kuihao, a nail; kuikele, a needle; kuikeleawe, a brass or copper nail. &c. 4. placename. point, Kamalō qd., north Molokaʻi. Place, Kalihi Uka, Honolulu; channel, Maunalua Bay, Oʻahu. 5. v. To pound with the end of a thing; to pound with a hammer or mallet; to knock out, as the teeth; mai kui wale i na niho a hemo. 6. To pound, as poi; a kui i kana ai, and he pounded his food. 7. To beat out, as metals. Puk. 39:3. 8. To pound up; to break fine. Kanl. 9:21. 9. To smite; to injure; to smite with the hand. 2 Oihl. 18:23. 10. To smite, as the conscience. 1 Sam. 24:6. 11. To buffet or smite as a punishment. 1 Pet. 2:20. Kui a wali, to beat to pieces. Isa. 3:15. 12. To smite, as hail. Puk. 9:28. 13. v. To sound, as thunder; kui iho la ka hekili maluna. 14. vt. • to pound, punch, strike, box, hit, hammer; • to beat out, as metals; • to churn, as butter; • to boom or clap, as thunder; • to smite, injure; • to jar; • to prod, as ʻopihi shells from rocks with a knife, formerly with sharp stones; • to clash (as sound).
15. v. To stick together; to join. 16. To stitch or sew together. Kin. 3:7. E kui lehua, to braid lehua blossoms into a wreath. Laieik. 145. 17. Hoo. To splice; to join on; to add or attach one thing to another. Iob. 34:37. 18. To add or sum up, as numbers. Nah. 1:49. 19. To employ; to use, as the tongue, especially in slander. Hal. 50:19. 20. nvt. • to join, joined;
• stitch, sew,
• seam,
• splice,
• unite;
21. vt. convergent, i.e. meeting in plate techtonics, in geology. 22. vs. artificial. 23. n. back tooth, molar, tusk. 24. To sound abroad; to sound or spread abroad, as fame or report; kui aku la ka lono. 1 Oihl. 14:17. To be heard, as a report. 25. vi. to disseminate news; to spread, as news. 26. n. elbow of pipe. 27. vs. sheer, steep, tall. 28. n. move in the kōnane game. SeeFor. 4:57. 29. vt. to set, as an imu. Niʻihau. 30. n. gram. linking word; conjunction. 31. transitional phrase linking one section of a story to the next; usually found in putting the discussion of one character/event to rest in order to look at another 32. Hoo. To roar, as the wind; ke hookui la ka makani i kela aoao i keia aoao, a puka mai auanei. 33. To resist; to oppose; to put in disorder.
(10)
269
E ʻEwa e — e kuʻi nā lima!
O ʻEwa — join hands!
[This cry was a call of the men of Kona, Oʻahu, when they went with their chief to destroy his brother, the ʻEwa chief.]
270
ʻEha ana ʻoe lā i ka makani kuʻi o ka Ulumano.
You will he hurt by the pounding of the Ulumano breeze.
[One is hurt by the sharp words spoken. This is a line from an old chant.]
326
E kuʻi ka māmā a loaʻa ʻo Kaʻohele.
Let your fastest runners run in relay to catch Kaʻohele.
[Let us make every effort to attain our goal. Kaʻohele was a chief and warrior and in his day there was none swifter than he. It was only by running after him in relay that he was caught and killed.]
1847
Kona poʻo kuʻi.
Kona of the added head.
[Said of farmers of Kona, Hawaiʻi, retuming from the fields with a load on the shoulders and a child sitting atop the load.]
1877
Kuʻi ka pōhaku, ʻanapa ke ahi o ka lewa.
The stones pound; the fire flashes in the sky.
[Thunder and lightning.]
1884
Kuʻi pē ʻia e ka ʻĀpaʻapaʻa.
Pounded flat by the ʻĀpaʻapaʻa wind.
[Said of a sudden and terrible disaster, or of one who has taken a beating. The ʻĀpaʻapaʻa is a wind of Kohala.]
2193
Molokaʻi kuʻi lāʻau.
Molokai, pounder of medicine.
[The kāhuna of Molokaʻi were said to be experts in compounding medicines and poisonous potions. Also, a stick dance bore this name.]
2242
Nā kuʻi a Meheʻula.
The blows of Meheʻula.
[Meheʻula was a war leader of Kalaniōpuʻu who, when defeated, would run away and return later. This saying is applied to one who runs away and returns later to resume the fight.]
2295
Nau ke kuʻi, lohi ka lima.
When one grinds the teeth, the hand slows.
[Anger makes one slow in working.]
2298
Nau nā kuʻi o ka niho o ka lā.
The teeth of the sun gnash.
[Said of a very warm day in which the heat is almost unbearable.]