| 24 | Aia akula i kula panoa wai ʻole. | Gone to the dry, waterless plain. |
| | [Gone where one may find himself stranded or deserted.] |
| 49 | Aia i kula i ka ʻalaʻalapūloa. | Gone on the plain to gather ʻalaʻalapūloa. |
| | [Gone on a wild goose chase. A play on ʻalaʻala (octopus liver), meaning nothing worthwhile. ʻAlaʻalapūloa is another name for the weed commonly known as ʻuhaloa.] |
| 315 | E kāmau iho i ka hoe a pae aku i ke kula. | Dip in the paddle till you reach the shore. |
| | [Keep dipping your finger into the poi until you’ve had your fill.] |
| 400 | Haʻalele wale iho nō i ke kula o Pūʻula. | For no reason he leaves the plain of Pūʻula. |
| | [He goes off in a huff for no reason at all. A play on puʻu, or puʻu ka nuku (to pout). Pūʻula is a place in Puna, Hawaiʻi.] |
| 409 | Haʻi ʻē nā pua i ke kula. | The flowers of the field look coy and coquettish. |
| | [Said of a young person who wears a coquettish look when in the presence of one who rouses interest.] |
| 651 | He kāhiko hoʻokahakaha nō ia kula. | Finery belonging to the plain, put on display. |
| | [Said of a place when the blooming season arrives, or of a person dressed in fine array.] |
| 768 | He lōʻihi ʻo ʻEwa; he pali ʻo Nuʻuanu; he kula ʻo Kulaokahuʻa; he hiki mai koe. | ʻEwa is a long way off; Nuuanu is a cliff; Kulaokahu a is a dry plain; but all will be here before long. |
| | [Said of an unkept promise of food, fish, etc. Oʻahu was once peopled by evil beings who invited canoe travelers ashore with promises of food and other things. When the travelers asked when these things were coming, this was the reply. When the visitors were fast asleep at night, the evil ones would creep in and kill them.] |
| 1039 | Hoʻi nele i ke kula o Kaneoneo. | Return empty-handed on the plain of Kaneoneo. |
| | [Said of one who retums with nothing. A play on neoneo (nothing).] |
| 1044 | Hoʻi ʻolohelohe i ke kula o Hamohamo. | Going home destitute on the plain of Hamohamo. |
| | [Going home empty-handed. A play on hamo (rub), as in the act of rubbing the hands together to indicate that one is empty-handed. Hamohamo is a place in Waikīkī.] |
| 1119 | Hū akula i kula. | Lost on the plain. |
| | [Said of one who goes off-course.] |
| 1131 | Hū i kula ka make o ka ʻaiā. | The wicked dead is washed up by the sea. |
| | [In ancient times, certain priests would take charge of a chief’s corpse. The flesh and viscera, called pela, were sometimes taken out to sea where they were deposited. It was said that the viscera of a good chief was accepted by the sea and hidden in its depth, but that of a wicked chief was washed ashore and left there.] |
| 1143 | Hulili ka lā i ke kula o Makahuʻena, he huakaʻi ʻoiʻo. | When the sunlight vibrates over the plain of Makahuena, a procession of ghosts is going through. |
| | [A saying used when the heat of the sun appears to vibrate. The huakaʻi ʻoiʻo is a procession of departed chiefs and their followers.] |
| 1761 | Ke kula o Kamaʻomaʻo ka ʻāina huli hana. | The plain of Kamaʻomaʻo — that is the place where plenty of work is to he found. |
| | [A taunt to one who talks of looking for work but does not do it. The plain of Kamaʻomaʻo, Maui, was said to be the haunt of ghosts whose activities were often terrifying.] |
| 1762 | Ke kula wai ʻole o Kamaʻoa. | The waterless plain of Kamaʻoa. |
| | [The plain of Kamaʻoa, in Kaʻū, was well populated, but its people had to go upland for their water supply.] |
| 1822 | Kōkō ʻiole ka ua i ke kula. | Like the rat [-gnawed] net is the rain over the plains. |
| | [A Kaʻū saying. Makaliʻi, an ancient chief, once gathered all the food plants in a huge net and hung it up in the sky. The result was famine. A rat volunteered to go up to see what he could do about it. He ascended a rainbow and found the net, which he chewed. Down fell the contents, everywhere. So when the rain pours over the land and plants sprout everywhere, it is compared to the gnawed net that scattered food from the hills to the sea, bringing life to all.] |
| 1824 | Kokolo ka uahi o Kula, he Kēhau. | The smoke of Kula creeps along when the Kēhau breeze blows. |
| | [Where there is smoke there is fire.] |
| 1858 | Kū akula i ka pana a Pikoi-a-ka-ʻalalā, keiki pana ʻiole o ke kula o Keahumoa. | Shot by the arrow of Pikoi-[son] of-the-crow, the expert rat-shooter of the plain of Keahumoa. |
| | [Got his just deserts.] |
| 1911 | Kula unahi pikapika heʻe. | Kula people, scalers of the suckers on the tentacles of the octopus. |
| | [Said in fun of the people of Kula, Maui. A Kula chiefess who lived inland did not know what the suckers on an octopus were and tried to scale them as one scales fish.] |
| 2130 | Malu ke kula, ʻaʻohe keʻu pueo. | The plain is quiet; not even the hoot of an owl is heard. |
| | [All is at peace.] |
| 2164 | Moʻa nopu ka lā i ke kula o Hoʻolehua. | The sun scorches the plain of Hoʻolehua. |
| | [Refers to Hoʻolehua, Molokaʻi.] |
| 2170 | Moe kokolo ka uahi o Kula, he Hau. | The smoke of Kula traveled low and swift, borne by the Hau wind. |
| | [Said of one who is swift in movement. Also, in love and war much depends on swiftness and subtlety.] |
| 2238 | Nā keiki uneune māmane o Kula. | The lads of Kula, who tug and pull the māmane up by the roots. |
| | [An expression of admiration for the people of Kula, Maui, who accomplish whatever they set out to do.] |
| 2339 | No Kula ia poʻe ke hoe hewa nei. | To Kula belong the people who are such poor paddlers. |
| | [Kula, Maui, people are ignorant. Also, never mind the talk of fools.] |
| 2413 | ʻO ka lāʻau o ke kula e noho ana i ka ʻāina, ʻo ka lāʻau o ka ʻāina e nalowale aku ana. | The trees of the plains will dwell on the land; the trees of the native land will vanish. |
| | [A prophecy uttered by Kalaunuiohua. Trees from the plains of other lands will grow here and our native trees will become extinct.] |
| 2447 | ʻO ka wai kau nō ia o Keʻanae; ʻo ka ʻūlei hoʻowali ʻuala ia o Kula. | It is the pool on the height of Keanae; it is the ʻūlei digging stick for the potato [patch] of Kula. |
| | [A handsome young man of Kula and a beautiful young woman of Keʻanae, on Maui, were attracted to each other. She boasted of her own womanly perfection by referring to her body as the pool on the heights of Keʻanae. Not to be outdone, he looked down at himself and boasted of his manhood as the digging stick of Kula.] |
| 2473 | ʻO Kula i ka hoe hewa. | Kula of the ignorant canoe-paddlers. |
| | [Said of Kula, Maui, whose people did not know how to paddle canoes because they were uplanders.] |
| 2802 | Ua ka ua, ola ka nohona o ka ʻāina kula. | The rain pours, life comes to the plains. |
| 2841 | Ua pae i kula. | Landed ashore. |
| | [The work is all done.] |
| 2905 | Waiho akāka ke kula o Kaiolohia. | The plain of Kaiolohia lies in full view. |
| | [Said of something obvious.] |