updated: 5/27/2020

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num

ʻŌlelo Noʻeau - Concordance

lawaiʻa

lawaiʻa
1. v. Lawa for lawe, to take, and ia, fish. To catch fish, i. e., to exercise the calling of a fisherman, by understanding the places and times of the appearance of different kinds of fish and the art of taking them; in more modern time the word was applied also to the taking of birds. see lawaiamanu.
2. s. A fisherman; one skilled in catching fish, and whose occupation it is. Mat. 4:18.
3. A fishing; the business of taking fish. Ier. 16:16. NOTE.—The art of catching fish was anciently cultivated among Hawaiians to a great extent, and those who followed it as a business became very expert; but the introduction of cattle, goats, &c., has rendered fishing less necessary at present.
4. nvi. fisherman; fishing technique; to fish, to catch fish.
5. The cormorant, a bird that feeds on fish; an unclean bird. Oihk. 11:17.
6. n. cormorant.
7. n. name of a group of seven stars.

(33)

62Aia ko kāne i ka lawaiʻa, hoʻi mai he ʻōpeʻa ka iʻa.Your husband has gone fishing and returns with bats for meat.
 [This saying comes from a children’s chant of amusement for coaxing a sea animal to crawl from its shell.]
605He iʻa kokoke kā ka lawaiʻa.A fisherman always finds fish nearby.
 [Said of one who can get what he wants because he is smart.]
724He lawaiʻa Kaukini na ke kia manu.Kaukini is a fishing place for the birdcatchers.
 [Kaukini at Waipiʻo, Hawaiʻi, was a place where in ancient times bird-catchers caught birds in nets. This was called lawaiʻa manu (bird-fishing).]
725He lawaiʻa no ke kai pāpaʻu, he pōkole ke aho; he lawaiʻa no ke kai hohonu he loa ke aho.A fisherman of the shallow sea uses only a short line; a fisherman of the deep sea has a long line.
 [A person whose knowledge is shallow does not have much, but he whose knowledge is great, does.]
726He lawaiʻa no ke kai pāpaʻu, he poʻopaʻa ka iʻa e loaʻa.A fisherman in the shallow sea can only catch poʻopaʻa.
 [An untrained, unskilled person is limited in what he can do.]
727He lawaiʻa paoa.A luckless fisherman.
 [Said of one who is unlucky in fishing or in gaining the attention of a desired member of the opposite sex.]
835He nanea nō ka lawaiʻa kole.It is interesting to fish for kole.
 [It is interesting to gather and tell stories. The English word “story” was Hawaiianized to kole, which is also the name of a thick-skinned fish.]
900He poʻe ʻuʻu maunu palu ʻalaʻala na kekahi poʻe lawaiʻa.Those who draw out the liver of the octopus, to prepare bait for fishermen.
 [Said of those who do the dirty work by which others reap the benefit.]
942He ua heʻe nehu no ka lawaiʻa.It is rain that brings nehu for the fishermen.
 [Refers to the rain that precedes the run of nehu fish.]
1047Hōkai ua lawaiʻa makapaʻa.A one-eyed fsherman spoils the luck.
 [To meet a one-eyed man on the way is a sign of bad luck; to fish with him is worse still.]
1048Hōkai ua lawaiʻa o ke kai pāpaʻu, he poʻopaʻa ka iʻa e hoʻi ai.A fisherman who fools around in shallow water takes home poʻopaʻa fsh.
 [The poʻopaʻa (hard-headed) fish is easily caught with hook and line.]
1108Hoʻopau kaʻā, he lawaiʻa paoa; hoʻānuānu ʻili o ka hele maunu.An unlucky fisherman wastes time in wetting his line; he merely gets his skin cold in seeking bait.
 [Said of an unlucky person who, in spite of every effort, gets nothing.]
1130Huikau nā makau a ka lawaiʻa i Wailua, lou mai ʻo Kawelowai iā Waiehu.The fishhooks of the fishers became entangled at Wailua and caught Kawelowai at Waiehu.
 [An entangling love affair. The first line of a chant.]
1138Huli ka malau, ka ʻiako a ka lawaiʻa.The malau that serves as an outrigger of the canoe is turned over.
 [Work is done. The malau is a live-bait carrier attached to the canoe. When the fishing was done the empty malau was tumed over. First used by Hiʻiaka in a chant when she saw two shark men flee at the sight of her, though she intended no harm.]
1152I haʻaheo nō ka lawaiʻa i ka lako i ka ʻupena.The fisherman may well be proud when well supplied with nets.
 [Good tools help the worker to succeed.]
1184I ka moana nō ka iʻa, liuliu ʻia nā pono lawaiʻa.While the fish is still in the sea, get your gear ready.
 [Be prepared.]
1202I ke alo nō o ka lawaiʻa lā a pūkē hewa nā leho, haki wale nā kākala.It was right in front of the fishermen that the cowry shells came together violently and the spikes broke off.
 [In spite of watchfulness, trouble occurs. The leho is a cowry-shell octopus lure fashioned with a spike on it.]
1239ʻInā he moe maiʻa makehewa ka hele i ka lawaiʻa.If one dreams of bananas it is useless to go fishing.
1436Ka lawaiʻa nui i ʻeaʻea nā kuʻemaka, i ʻehuʻehu nā lihilihi.The great fisherman whose brows are salt-encrusted and whose lashes are reddened [by the sun].
 [Said in admiration of an experienced fisherman who has spent many a day at his trade.]
1964Leʻa kaena a ka lawaiʻa, ua mālie.The fisherman enjoys bragging when the weather is calm.
 [A person who enjoys peace and comfort can very well boast of his luck.]
1966Leʻa kūlou a ka lawaiʻa, ua mālie.The fisherman enjoys bending over in his work when all is calm.
 [When the sea is calm and no gales blow, the fisherman can enjoy fishing.]
2022Lonalona ka moana i ka ʻauwaʻa lawaiʻa.The ocean is thickly dotted with fishing canoes.
 [Said when a large number of people are spread over a wide area for work or fun, like a very large picnic group.]
2328Noho nō ke kanaka a ka lā mālie, kau ka ipu hōkeo a ka lawaiʻa, nānā ana i ka ʻōpua.A person waits for a clear day, sets up the gourd that holds the fishermans paraphernalia, and observes the clouds.
 [To a fisherman, a clear day, his tools, and the signs and omens seen in the clouds are important.]
2400ʻO Kāʻelo ka malama, pulu ke aho a ka lawaiʻa.Kāʻelo is the month when the fisherman’s lines are wet.
 [Kāʻelo was a good time to do deep-sea fishing.]
2403ʻO ka hana ia a ka lawaiʻa iwi paoa, iho nō ka makau, piʻi nō ka iʻa.That is the way of a fisherman with lucky bones — down goes his hook, up comes a fish.
 [Said of a lucky person. It was believed that certain people’s bones brought them luck in fishing. When they died their bones were sought for the making of fishhooks.]
2443ʻO Kaulua ka malama, ʻolo ka ʻōpū mālolo a ka lawaiʻa.Kaulua is the month when the bag nets of the fishermen sag with flying fish.
2490ʻOla nō ka lawaiʻa i kahi poʻo maunu.A fisherman can subsist on his left-over bait.
 [Bait made from octopus heart was carefully prepared and kept in a clean container. When a fisherman had no luck in fishing, the bait was eaten with poi.]
2493ʻŌlapa ka hoe a ka lawaiʻa, he ʻino.Diffcult to handle is the paddle of the fisherman in a storm.
 [Said of one struggling against a difficult situation. First uttered by Pele in a chant about the winds of Kauaʻi.]
2598Paoa ka lawaiʻa i ka ʻōlelo ʻia o ka ʻawa.Unlucky is fishing when ʻawa is discussed.
 [ʻAwa (kava) also means “bitterness.”]
2704Pua lehua i ka lawaiʻa.A lehua blossom in fishing.
 [An expert in catching fish.]
2723Puʻipuʻi a ka lawaiʻa.Stout fishing lad.
 [Said of an energetic fisherman. ʻUmi was so called because of his skill in fishing.]
2724Pūʻiwa i ka lāʻau pākuʻikuʻi a ka lawaiʻa.Frightened by the splashing stick of the fisherman.
 [Said of those who are suddenly frightened and flee in panic, like fish driven into the net by the stick that beats the water.]

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num