mālama
1. n. light, month, moon. 2. s. Light, as of the sun, moon or stars. seemalamalama. 3. A solar month in distinction from mahina, a moon or lunar month. 4. conj. perhaps. 5. adv. A conditional term. 6. Perhaps; it may be, &c.; malama e kupu auanei ka hua i luluia, perhaps hereafter the seed sown may spring up; malama o huli mai, perhaps he will turn. Malama is often connected with paha, which only strengthens the possibility; as, malama paha e make ia, perhaps he will die; the same as malia or malia paha, perhaps. 7. placename. inland crater, sea area, land section, and homesteads, Kalapana qd., Hawaiʻi. (PH 20.) Name of Kamehameha V's home at Kaunakakai, Molokaʻi (see Kamehameha V). Place, Mānoa, Honolulu. lit.: month or moon. 8. v. Ma and lama, light. To keep; to preserve; to watch over. seekiai. 9. To serve as a servant; to take care of, as one who cares for another. Kin. 47:13. 10. To reverence; to obey, as a command. Kanl. 5:9. 11. To observe, as a festival; to attend to, as a duty. 12. To be awake to danger. 13. To put and keep things in order. 14. A looking-glass; he aniani nana. 15. One who observes the heavenly bodies; a prophet; a star-gazer; an astrologer. 16. adj. Taking care; giving heed; watching over. 17. nvt. • to take care of, tend, attend, care for, care,
• preserve, protect, save, maintain, preservation,
• custodian, caretaker, keeper
• support, fidelity, loyalty;
• beware;
• to keep or observe, as a taboo;
• to conduct, as a service;
• to serve, honor, as God; cf.
mālama hale, custodian of a house, janitor, housekeeper...
mālama hele, to take constant care of...
mālama moku, mate of a ship...
mālama pūʻolo, keeper of bundles, especially for objects used in sorcery; to keep such bundles...
pālama₁, a sacred and taboo enclosure...; to place under taboo... 18. vt. to save, as in a computer program. 19. n. pancreas. 20. n. stroke in lua fighting. see:
Mālamakaʻōpuahiki, stroke in lua fighting. lit., the rising cloud bank preserves...
Mālamakūʻē, stroke in lua fighting. lit., watch opposition...
Mālamakūloko, a stroke in lua fighting. lit., watch within...
Mālamakūwaho, a stroke in lua fighting. lit., watch without... 21. To swell; to be enlarged, as the belly. seemala.
(18)
180
ʻAʻohe mālama pau i ka ʻiole.
No one who takes care of his possessions has ever found them eaten by rats.
[When one takes care of his goods he will not suffer losses.]
328
E lawe i ke aʻo a mālama, a e ʻoi mau ka naʻauao.
He who takes his teachings and applies them increases his knowledge.
344
E mālama i ka iki kanaka, i ka nuʻa kanaka. O kākou nō kēia hoʻākua.
Take care of the insignificant and the great man. That is the duty of us gods.
[Said by Hiʻiaka to Pele in a chant before she departed for Kauaʻi to seek Lohiʻau.]
345
E mālama i ka leo o ke aliʻi, o hāʻule wale i ka weuweu.
Take care of the chief’s voice, lest it drop among the grass.
[Heed the chief’s voice; do not ignore his commands.]
346
E mālama i ka mākua, he mea laha ʻole; ʻo ke kāne he loaʻa i ka lā hoʻokahi.
Take care of parents for they are choice; a husband can he found in a day.
[Parents should be cared for, for when they are gone, there are none to replace them. One can marry again and again.]
347
E mālama i ka mākua, o hoʻomakua auaneʻi i ka haʻi.
Take care of [your] parents lest [the day come when] you will be caring for someone else’s.
[Mākua includes all relatives of the parents’ generation, including their siblings and cousins.]
348
E mālama i ka ʻōlelo, i kuleana e kipa mai ai.
Remember the invitation, for it gives you the privilege of coming here.
[A person feels welcome when accepting an invitation and friendly promises.]
349
E mālama o loaʻa i ka niho.
Be careful or you’ll be caught by the teeth.
[A warning to watch out lest one become a victim of sorcery. A person who practices sorcery is said to have teeth; that is, his sorcery “bites.”]
350
E mālama o pā i ka leo.
Be careful lest you he struck by the voice.
[Be careful not to do something that will lead to a scolding.]
790
He mālama pūʻolo.
A keeper of bundles.
[Said of one who keeps objects of worship, such as human bones, pieces of wood, stones, etc., and sends them in spirit to do his bidding.]
1185
I kanaka nō ʻoe ke mālama i ke kanaka.
You will be well served when you care for the person who serves you.
2117
Mālama i ke kala ka iʻa hiʻu ʻoi.
Watch out for the kala, the fish with a sharp tail.
[A warning to beware of a person who is well equipped to defend himself. The kala, a surgeonfish, has a spike near the caudal fin which it uses in defense.]
2118
Mālama o ʻike i ke kaula ʻili hau o Kailua.
Take care lest you feel the hau-bark rope of Kailua.
[Take care lest you get hurt. When braided into a rounded rope, hau bark is strong, and when used as a switch it can be painful.]
2119
Mālama o kole ka lae.
Watch out lest the forehead be skinned.
[Pay heed what you do lest you get hurt.]
2121
Mālama o pakū ke au.
Take care not to break the gall bladder.
[Watch that you do not do anything to cause bitterness.]
2122
Mālama o pā ʻoe.
Be careful lest the result be disastrous to you.
[Watch your step lest evil attach itself to you. A warning not to break a kapu.]
2451
ʻO ke aliʻi lilo i ka leʻaleʻa a mālama ʻole i ke kanaka me ke kapu akua, ʻaʻole ia he aliʻi e kū ai i ka moku.
The chief who is taken with pleasure-seeking and cares not for the welfare of the people or the observation of the kapu of the gods, is not the chief who will become a ruler.
[Said by Kekūhaupiʻo to Kamehameha. Advice to young people that success comes not by seeking idle pleasure but by living up to one’s beliefs and caring for the welfare of others.]
2680
Pohō i ka mālama i ko haʻi keakea!
A waste of effort to take care of someone elseʻs semen!
[Usually said in anger by one who cares for the children of another. Also expressed Pohō i ka mālama i ko haʻi kūkae!]