updated: 5/27/2020

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num

ʻŌlelo Noʻeau - Concordance

niho

niho
1. nvs. tooth; toothed; nipper, as of an insect; octopus beak; Aristotle's lantern, of a sea urchin; claw, as of crab; tusk; stones set interlocking, as in a wall; biting, of the teeth; cog.
2. n. tooth.
3. n. dental, in linguistics.
4. v. To bite with the teeth; to indent; to set in like teeth; to lay a stone wall in a bank of earth.
5. s. A tooth. Puk. 21:27. The tooth of an animal, especially a whale's tooth; e malama i ka niho palaoa, take care of the niho palaoa (an ornament made of a whale's tooth.) see palaoa. Niho elepane, elephant's tooth, i. e., ivory. 2 Oihl. 9:17. O ka niho mano ko Hawaii nei mea e ako ai i ka lauoho, a shark's tooth was the Hawaiian instrument for cutting the hair.
6. n. tapa or mat patterns, always followed by qualifiers; see:
    niholiʻiliʻi, a tapa design. lit., small teeth or notches...
    nihomanō, a tapa design. lit., shark tooth...
    nihowilihemo, design on Niʻihau mats consisting of a series of pointed notches, called kulipuʻu elsewhere. lit., twisting loose tooth...

7. vs. to have whitecaps.

(16)

53Aia ka ʻoʻoleʻa o ka pāpaʻi i ka niho.The strength of the crab is in the claw.
 [All noise but no action. Said of one who makes threats but doesn’t carry them out.]
349E mālama o loaʻa i ka niho.Be careful or you’ll be caught by the teeth.
 [A warning to watch out lest one become a victim of sorcery. A person who practices sorcery is said to have teeth; that is, his sorcery “bites.”]
689He kekē niho wale iho nō.Just an exposing of teeth.
 [Just threats.]
840He niho haʻi wale ko ka pāpaʻi.A crab has claws that break off easily.
 [Said of one who offers to fight but backs down when the challenge is accepted.]
888He pāpaʻi niho mole.A crab minus a claw.
 [Said of a person with a missing tooth.]
1274Ka ʻai niho ʻole a ka makani i ka ʻai.Even without teeth the wind consumes the food crops.
 [Said of a destructive windstorm.]
1733Ke kai piʻi kākala niho puaʻa.The sea rises like a pointed hogs tusk.
1746Kekē ka niho o ka pāpaʻi.The crab exposes its teeth.
 [Sometimes when a crab sees a person it opens its claws as if to bite and then, at the first opportunity, seeks escape. Said of a threat that is uttered but will never be carried out.]
1859Kū akula i ka pua; ke wī lā ka niho.Hit by an arrow; now he is gnashing his teeth.
 [Now he is getting his just deserts.]
2045Mai hana wale aku, he niho.Do not annoy [him, for] he has teeth.
 [Do not tamper with him, for he knows the art of sorcery.]
2049Mai hōʻaʻano aku o loaʻa i ka niho.Don’t go daring others lest [you] be caught between the teeth.
2298Nau nā kuʻi o ka niho o ka lā.The teeth of the sun gnash.
 [Said of a very warm day in which the heat is almost unbearable.]
2387ʻOi ka niho o ka lā i Kūmanomano.Sharp are the teeth of the sun at Kūmanomano.
 [A very hot place is Kūmanomano. A play on manomano (much).]
2720Puhi niho wakawaka.An eel with pointed teeth.
 [A fierce and fearless warrior.]
2892ʻUī ka niho o ka ʻiole.The rat gnashes the teeth.
 [The culprit has been caught and put where he can do nothing more than gnash his teeth.]
2938Wī ka niho o ke kolohe.The mischief-maker now grinds his teeth.
 [Now the rascal is put where he can do no more harm — all he can do is grind his teeth.]

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num