| 75 | ʻAi a puʻu ka nuku. | Eat till the lips protrude. |
| | [Eat until one can take no more.] |
| 82 | ʻAi nō i ka ʻape he maneʻo no ko ka nuku. | He who eats ʻape is bound to have his mouth itch. |
| | [He who indulges in something harmful will surely reap the result.] |
| 281 | E hinu auaneʻi nā nuku, he pōmaikaʻi ko laila. | Where the mouths are shiny [with fat food], prosperity is there. |
| | [The prosperous have the richest food to eat.] |
| 357 | E nānā mai a uhi kapa ʻeleʻele ia Maui, a kau ka puaʻa i ka nuku, kiʻi mai i ka ʻāina a lawe aku. | Watch until the black tapa cloth covers Maui and the sacrificial hog is offered, then come and take the land. |
| | [Said by Kahekili, ruler of Maui, to a messenger sent by Kamehameha I with a question whether to have war or peace. Kahekili sent back this answer — “Wait until I am dead and all the rites performed, then invade and take the island of Maui.”] |
| 847 | He nuku uila. | Lightning snout. |
| | [An incessant talker.] |
| 848 | He nuku uli ʻūmiʻi. | Dark lips hold fast. |
| | [A vulgar expression. One with very dark lips is said to be sexually potent.] |
| 1187 | I kani koʻaka i ka leʻaleʻa; i puʻu ko nuku i ka huhū; i leʻa ka nohona i ka māʻona. | One laughs when joyous; sulks when angry; [is] at peace with all when the stomach is satisfed with food. |
| 1253 | I pao i ka huewai nuku pueo a ke kanaka. | Pecked at the man’s short-necked gourd bottle. |
| | [Attempted an affair with another’s wife. This saying comes from the story of the ʻelepaio bird that pecked at a man’s water bottle while he slept.] |
| 1500 | Ka nīoi aku ia e welawela ai ko nuku. | That is the chili pepper that will burn your lips. |
| | [Said of one whose lovemaking is like the fiery taste of peppers. It’s long remembered.] |
| 1510 | Ka nuku o Māmala. | The mouth of Māmala. |
| | [The entrance to Honolulu Harbor, named for a shark goddess who once lived in the vicinity.] |
| 1782 | Ke pau ka moa, kākā i ka nuku; ke pau ka ʻiole, ahu kūkae; ke pau ka manō, lanaō i ke kai. | When a chicken finishes [eating] he cleans his beak; when a rat finishes, he leaves a heap of excreta; when a shark finishes, he rises to the surface of the sea. |
| | [A description of the table manners of people. Some are clean like the chicken; others are unclean and careless, like the rat; and still others, like the shark, loll around without offering to help.] |
| 1973 | Lēʻī ʻo Kohala i ka nuku nā kānaka. [Lēʻī Kohala, eia i ka nuku nā kānaka. (PE)] | Covered is Kohala with men to the very point of land. |
| | [A great populahon has Kohala. Kauhiakama onee traveled to Kohala to spy for his father, the ruling chief of Maui. While there, he did not see many people for they were all tending their farms in the upland. He returned home to report that there were hardly any men in Kohala. But when the invaders from Maui came they found a great number of men, all ready to defend their homeland.] |
| 2120 | Malama o kū i ke aʻu, ka iʻa nuku loa o ke kai. | Take heed that you are not jabbed by the swordfish, the long-nosed fish of the sea. |
| | [Do not annoy that fellow, or you will suffer the consequences.] |
| 2350 | Nuku ʻouʻou. | Jutting beak. |
| | [Applied to one who spreads malicious gossip.] |
| 2374 | ʻO Honoliʻi, huewai ʻolāʻolā i ka nuku. | Honoliʻi, where the water bottle gurgles at the mouth. |
| | [Said of those of Honoliʻi, Hilo, by Hiʻiaka. In ancient days, expert sorcerers there who prayed others to death muttered prayers that sounded like the gurgling of a water bottle.] |
| 2420 | ʻO ka liʻiliʻi pāʻā kōkea ia Kohala, e kole ai ko nuku. | It is the little white sugar stalk of Kohala that makes your mouth raw. |
| | [Said by Pupukea when Makakuikalani made fun of his small size. The fine, hair-like growth on stalks of sugar cane can cause irritation.] |
| 2856 | Ua wela ka nuku o Nuʻuanu i ka hole ʻia e ke āhole. | Heated is the Nuuanu gap, by the āhole fish that go to and fro. |
| | [A vulgar expression referring to sexual intercourse.] |