wahi
1. n. place, location, position, site, setting. (ka wahi contracts to common kahi). 2. n. region, a specific area, in math. 3. s. A place; a space; a situation; wahi kaawale, a vacant place; synonymous with kahi, but used differently in a sentence. seekahi. Wahi hilahila, private parts. Kanl. 25:11. Na wahi a pau loa, all places. Ios. 1:3. Na wahi paa, strong holds or places. 1 Sam. 23:14. It is used with ka for kau: a ka wahi (kau wahi) e noho ai, the dwelling place. Hal. 26:8. 4. paucal article. some, a little, a bit of. 5. art. Gram. § 63. Some; some little; a few. It unites or takes with it the indefinite article he; as, he wahi wai, some water. It also takes kau before it, and both the definite article ke; as, lawe ae la ia i ke kau wahi leho no ka honua, in which case it means, some; some little; some indefinite quantity. It has no corresponding word in English; as, owau nei o ko oukou wahi kaikaina uuku hope loa. 6. idiom. to say, according to (usually followed by the possessive a or by a zero-class possessive and not preceded by either verb or noun particles). 7. s. A word; a saying; a remark. NOTE.—This word is somewhat anomalous; it has no article and has some of the properties of a verb; as, wahi a wai? word of whom? whose word? whose saying, or who said it?Ans. Wahi a ke alii, the king said so. 8. used before a noun to indicate one's attititude toward that noun... Wight 9. s. Accent on the last syllable. That which surrounds or envelopes anything; a covering; a sheath; a wrapper, as kapa, paper, ki leaf, cloth, &c.; wahi pahi kaua, a sword scabbard. 1 Sam. 17:51. 10. v. To cover over; to bind up, as a wound. Ier. 30:26. 11. To wrap up, as a body for burial; to tie up in a wrapper, as a bundle. 12. To roll or fold up in kapa or cloth; to swathe; to wrap up. 13. To surround, as a wrapper; to overlay; to cover up. Puk. 36:34. 14. To cover, as the body of a person with clothing. syn. with uhi. O ka lole ka mea e wahi ai i ke kino. 15. v. To break by casting out of one's hand. Puk. 34:1. SYN: with naha. 16. To break through, as an army; to break or rush through, as through a troop. Hal. 18:29. 17. To break, as one's head. Lunk. 9:53. 18. To separate; to open; to rend; to break through. Isa. 64:1. 19. To open; to cause to flow. Isa. 41:18. 20. To break; to cleave; to break, as a rock. Hal. 105:41. seewawahi. 21. s. One that is above law, or is so much a favorite, or is so holy that the law cannot affect him. 22. A favorite or high servant of the king; pepehiia o Kainapan wahi alii e Kainapau kuaaina, Kainapau the king's favorite was slain by Kainapau the backwoodsman.
(13)
70
"Aia nō i ʻō," wahi ʻo Pahia.
“Yet to come,” says Pahia.
[To be returned in kind later. Pahia, an honest, kindly native of Hilo, always noticed what was given him and always said in gratitude, “Yet to come, says Pahia,” meaning that he would respond in kind. People noticed that when he was given pork, he gave pork in return, and he served fish to those from whom he received fish. His friends and their friends learned to say, “ʻYet to come,’ says Pahia,” when they intended to return a kind favor.]
230
ʻAʻole nō i ʻike ke kanaka i nā nani o kona wahi i hānau ʻia ai.
A person doesn’t see all the beauties of his birthplace.
[One doesn’t see how beautiful his birthplace is until he goes away from home.]
971
He wahi limu pae.
Seaweed washed ashore.
[An insignificant person who, like the seaweed, merely drifts.]
1101
Hoʻomau ʻia aku, wahi a ka nūpepa.
To be continued, according to the newspaper.
[Many Hawaiian newspaper articles were continued from week to week. This was said of anything put off to be finished later.]
1900
Kū ke ʻehu o nā wahi ʻauwaʻa liʻiliʻi.
How the spray dashes up before the fleet of little canoes.
[An expression originating in the game kōnane. Trifling things are as dust to experts. Used in a chant of ʻAukele-nui-a-Iku.]
2084
Mai piʻi aʻe ʻoe i ka lālā kau halalī o ʻike ʻia kou wahi hilahila e ou mau hoa.
Do not climb to the topmost branches lest your private parts be seen by your companions.
[Do not put on an air of superiority lest people remember only your faults.]
2274
Nani ka ʻike a ka heʻe i nā wahi leho liʻiliʻi.
It is wonderful how the octopus notices the little cowries.
[Said sarcastically of a man who looks at young girls with lust.]
2345
Noʻu o luna, noʻu o lalo, noʻu o uka, noʻu o kai, noʻu nā wahi a pau.
Above, below, the upland, the lowland are mine; everywhere is mine.
[Said by Kamehameha III to encourage his lover Kalama to come to him. She need not fear the wrath of Kaʻahumanu for he, Kamehameha, was the master everywhere.]
2476
ʻO kuʻu wahi ōpū weuweu lā, nou ia.
Let my little clump of grass be yours.
[A humble way of offering the use of one’s grass house to a friend.]
2632
Pī ʻia ko wahi pilau iki, ʻaʻole ʻoe i ʻike i ko pilau nui.
Refuse to give your little stink a place and youʻll never know when a greater stink will come to you.
[A curse uttered by a sorcerer to a woman who refuses his advances. In refusing a sexual union with him she may meet a greater “stink”- — death and decomposition.]
2684
"Pokeokeo, pokeokeo," wahi a ka pelehū.
“Gobble, gobble,” says the turkey.
[Said of one who has received a sizeable sum or is financially secure. A play on pōkeokeo, which refers to the turkeyʻs gobble as well as to a substantial amount of money.]
2762
Pūpū wahi kūʻōʻō ka mahiʻai o uka, ola nō ia kini he mahiʻai na ka ʻōiwi.
When the upland farmer gathers small, broken sweet potatoes there is life for many, though he only farms for himself.
[A farmer shares with beach dwellers.]
2878
“Unele! Unele!” wahi a ka nēnē.
“Honk! Honk!” says the goose.
[A play on nele (a lack, poverty), this saying implies a going without, a lack of success, chagrin, and so forth.]