| Puk 6:18 | A ʻo nā keiki a Kohata; ʻo ʻAmerama, ʻo ʻIzehara, ʻo Heberona, a me ʻUziʻela: a ʻo nā makahiki o ko Kohata ola ʻana, hoʻokahi haneri me kanakolukumamākolu nā makahiki. | The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel. Kohath lived 133 years. |
| Puk 6:20 | Lawe ihola o ʻAmerama iā Iokebeda, i ke kaikuahine o kona makua kāne, i wahine nāna; a hānau maila nāna ʻo ʻAʻarona lāua ʻo Mose: a ʻo nā makahiki o ko ʻAmerama ola ʻana, hoʻokahi haneri me kanakolukumamāhiku nā makahiki. | Amram married his father’s sister Jochebed, who bore him Aaron and Moses. Amram lived 137 years. |
| Nāh 3:19 | Eia hoʻi nā keiki a Kohata ma kā lākou mau ʻohana; ʻo ʻAmerama, ʻo ʻIzehara, ʻo Heberona a ʻo ʻUziʻela. | The Kohathite clans: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel. |
| Nāh 3:27 | Na Kohata ka ʻohana o ka ʻAmerama, me ka ʻohana o ka ʻIzehara, a me ka ʻohana o ka Heberona, a me ka ʻohana o ka ʻUziʻela; ʻo ia nā ʻohana o ka Kohata. | To Kohath belonged the clans of the Amramites, Izharites, Hebronites and Uzzielites; these were the Kohathite clans. |
| Nāh 26:58 | Eia nā ʻohana o ka Levi: ka ʻohana o ka Libeni, ka ʻohana o ka Heberona, ka ʻohana o ka Maheli, ka ʻohana o ka Musi, ka ʻohana o ka Korata: na Kohata ʻo ʻAmerama. | These also were Levite clans: the Libnite clan, the Hebronite clan, the Mahlite clan, the Mushite clan, the Korahite clan. (Kohath was the forefather of Amram; |
| Nāh 26:59 | A ʻo ka inoa o ka wahine a ʻAmerama, ʻo ia ʻo Iokebeda, ke kaikamahine a Levi, ka mea i hānau na Levi ma ʻAigupita: nāna nō i hānau na ʻAmerama ʻo ʻAʻarona lāua ʻo Mose, a me Miriama ko lāua kaikuahine. | the name of Amram’s wife was Jochebed, a descendant of Levi, who was born to the Levites in Egypt. To Amram she bore Aaron, Moses and their sister Miriam. |
| 1-ʻOihn 1:41 | ʻO ke keiki kāne a ʻAna; ʻo Disona. A ʻo nā keiki kāne a Disona; ʻo ʻAmerama, ʻo ʻEsebana, ʻo ʻIterana, a ʻo Kerana. | The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran. |
| 1-ʻOihn 6:2 | ʻO nā keiki kāne a Kohata; ʻo ʻAmerama, ʻo ʻIzehara, ʻo Heberona, a ʻo ʻUziʻela. | The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel. |
| 1-ʻOihn 6:3 | A ʻo nā keiki a ʻAmerama; ʻo ʻAʻarona, ʻo Mose, a ʻo Miriama. ʻO nā keiki kāne hoʻi a ʻAʻarona; ʻo Nadaba, ʻo ʻAbihu, ʻo ʻEleazara, a ʻo ʻItamara. | The children of Amram: Aaron, Moses and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar. |
| 1-ʻOihn 6:18 | A ʻo nā keiki kāne a Kohata, ʻo ʻAmerama, ʻo ʻIzihara, ʻo Heberona, a ʻo ʻUziʻela. | The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel. |
| 1-ʻOihn 23:12 | ʻO nā keiki kāne a Kohata; ʻo ʻAmerama, ʻo ʻIzehara, ʻo Heberona, a ʻo ʻUziʻela, ʻehā. | The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel--four in all. |
| 1-ʻOihn 23:13 | ʻO nā keiki kāne a ʻAmerama; ʻo ʻAʻarona a ʻo Mose; ua hoʻokaʻawale ʻia aʻe ʻo ʻAʻarona, e hoʻolaʻa ʻo ia i nā mea hoʻāno loa, ʻo ia a me kona poʻe keiki kāne a mau loa aku, e kuni i ka mea ʻala i mua o Iēhova, e lawelawe nāna, a e hoʻomaikaʻi ma kona inoa a mau loa aku. | The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was set apart, he and his descendants forever, to consecrate the most holy things, to offer sacrifices before the LORD, to minister before him and to pronounce blessings in his name forever. |
| 1-ʻOihn 24:20 | No nā keiki kāne a Levi i koe: no nā keiki kāne a ʻAmerama; ʻo Subaʻela: no nā keiki kāne a Subaʻela; ʻo Iehedeia. | As for the rest of the descendants of Levi: from the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah. |
| 1-ʻOihn 26:23 | No ka ʻAmerama, a no ka ʻIzehara, a no ka Heberona, a no ka ʻUziʻela: | From the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites: |
| ʻEzera 10:34 | No nā mamo a Bani; ʻo Maʻadai, ʻo ʻAmerama, a me ʻUʻela, | From the descendants of Bani: Maadai, Amram, Uel, |