|
(11)
| 1-Sam 1:1 | ʻO kekahi kanaka no Ramataima-Zopima, no ka mauna ʻo ʻEperaima, ʻo Elekana kona inoa, ke keiki a Ierohama, ke keiki a ʻElihu, ke keiki a Tohu, ke keiki a Zupa, no ʻEperata: | There was a certain man from Ramathaim, a Zuphite from the hill country of Ephraim, whose name was Elkanah son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite. |
| 1-ʻOihn 12:20 | I kona hele ʻana i Zikelaga, kaʻana maila kekahi poʻe o ka Manase iā ia, ʻo ʻAdena, ʻo Iozabada, ʻo Iediaʻela, ʻo Mikaʻela, ʻo Iozabada, ʻo ʻElihu, a ʻo Ziletai, nā luna tausani o ka Manase. | When David went to Ziklag, these were the men of Manasseh who defected to him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu and Zillethai, leaders of units of a thousand in Manasseh. |
| 1-ʻOihn 26:7 | ʻO nā keiki kāne a Semaia; ʻo ʻOteni, ʻo Repaʻela, ʻo ʻObeda, ʻo ʻElezabada; ʻo nā hoahānau o lākou, he mau kānaka ikaika, ʻo ʻElihu, a ʻo Semakia. | The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed and Elzabad; his relatives Elihu and Semakiah were also able men. |
| 1-ʻOihn 27:18 | ʻO ka Iuda, ʻo ʻElihu no nā kaikuaʻana o Dāvida: ʻo ka ʻIsakara, ʻo ʻOmeri ke keiki a Mikaʻela: | over Judah: Elihu, a brother of David; over Issachar: Omri son of Michael; |
| Ioba 32:2 | A laila hoʻā ʻia ka inaina o ʻElihu ke keiki a Barakela o ka Buza, no ka ʻohana a Rama; iā Ioba i hoʻā ʻia ai kona inaina, no kona hoʻāpono iā ia iho ma mua o ke Akua. | But Elihu son of Barakel the Buzite, of the family of Ram, became very angry with Job for justifying himself rather than God. |
| Ioba 32:4 | A ua kali aku ʻo ʻElihu iā Ioba i nā ʻōlelo, no ka mea, ua ʻoi aku ko lākou mau makahiki ma mua ona. | Now Elihu had waited before speaking to Job because they were older than he. |
| Ioba 32:5 | A ʻike akula ʻo ʻElihu, ʻaʻohe mea ma ka waha o kēia mau kānaka ʻekolu e ʻekemu aku ai, a laila hoʻā ʻia kona inaina. | But when he saw that the three men had nothing more to say, his anger was aroused. |
| Ioba 32:6 | ʻŌlelo akula ʻo ʻElihu, ke keiki a Barakela ka Buza, ʻī akula, He hapa koʻu mau lā, a he poʻe kahiko ʻoukou; No laila hopohopo nō wau, a makaʻu hoʻi i ka hōʻike aku i koʻu manaʻo iā ʻoukou. | So Elihu son of Barakel the Buzite said: "I am young in years, and you are old; that is why I was fearful, not daring to tell you what I know. |
| Ioba 34:1 | A ʻōlelo aku ʻo ʻElihu, ʻī akula, | Then Elihu said: |
| Ioba 35:1 | ʻŌlelo akula hoʻi ʻo ʻElihu, ʻī akula, | Then Elihu said: |
| Ioba 36:1 | ʻŌlelo hou akula ʻo ʻElihu, ʻī akula, | Elihu continued: |
|