updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

ʻEuperate

ʻEuperate

(21)

Hōʻik 9:14ʻĪ maila i ka ʻānela ʻaono e paʻa ana i ka pū, E wehe ʻoe i nā ʻānela ʻehā i hīkiʻi ʻia ma ka muliwai nui ma ʻEuperate.It said to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."
Hōʻik 16:12Ninini akula ka ʻānela ʻeono i kona hue ma luna o ka muliwai nui ʻo ʻEuperate; a maloʻo ihola kona wai, i hoʻomākaukau ʻia ke ala no nā aliʻi ma ka hikina a ka lā.The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings from the East.
Kin 2:14ʻO Hidekela ka inoa o ke kolu o ka muliwai: ʻo ia ka mea e kahe ana ma ka ʻaoʻao hikina a ʻAsuria. A ʻo ʻEuperate ka inoa o ka hā o ka muliwai.The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Ashur. And the fourth river is the Euphrates.
Kin 15:18Ia lā nō, hoʻopaʻa ihola ʻo ia i berita me ʻAberama, i ka ʻī ʻana mai, Ua hāʻawi aku nō wau i kēia ʻāina no kāu poʻe mamo, mai ka muliwai ʻo ʻAigupita a hiki aku i ka muliwai nui, ka muliwai ʻo ʻEuperate:On that day the Lord made a covenant with Abram and said, “To your descendants I give this land, from the Wadi of Egypt to the great river, the Euphrates —
Kānl 1:7E huli aʻe ʻoukou, a i ka hele ʻana, e hele ʻoukou i ka mauna o ka ʻAmora, a i kona poʻe e noho ana a pau, ma nā pāpū, ma nā puʻu, a ma ke awāwa, a ma ke kūkulu hema, a ma kahakai, i ka ʻāina o ko Kanaʻana, a i Lebanona, a i ka muliwai nui, ka muliwai ʻo ʻEuperate.Break camp and advance into the hill country of the Amorites; go to all the neighboring peoples in the Arabah, in the mountains, in the western foothills, in the Negev and along the coast, to the land of the Canaanites and to Lebanon, as far as the great river, the Euphrates.
Kānl 11:24No ʻoukou nā wahi a pau a ko ʻoukou kapuaʻi e hehi iho ai: mai ka wao nahele a hiki i Lebanona, a mai ka muliwai, ka muliwai ʻo ʻEuperate, a hiki i ke kai ma ke komohana, ʻo ia ko ʻoukou palena ʻāina.Every place where you set your foot will be yours: Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the Euphrates River to the Mediterranean Sea.
Ios 1:4Mai ka wao nahele mai, a mai Lebanona nei a hiki i ka muliwai nui, ʻo ia hoʻi ka muliwai ʻo ʻEuperate, ʻo ka ʻāina a pau o ka Heta, a hiki i ka moana nui ma ke komohana, ʻo ia ko ʻoukou mokuna.Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates — all the Hittite country — to the Mediterranean Sea in the west.
2-Sam 8:3Pepehi akula hoʻi ʻo Dāvida iā Hadadezera ke keiki a Rehoba, ke aliʻi o Zoba, iā ia i hele aku ai e hoʻopaʻa i kona palena ʻāina ma ka muliwai ʻo ʻEuperate.Moreover, David fought Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when he went to restore his control along the Euphrates River.
2-Nāal 23:29I kona manawa, piʻi aʻela ʻo Paraʻo-neko, ke aliʻi o ʻAigupita, e kūʻē i ke aliʻi o ʻAsuria ma ka muliwai ʻo ʻEuperate; a hele kūʻē akula ʻo Iosia iā ia: a pepehi mai kēlā iā ia ma Megido, i kona manawa i ʻike ai iā ia.While Josiah was king, Pharaoh Neco king of Egypt went up to the Euphrates River to help the king of Assyria. King Josiah marched out to meet him in battle, but Neco faced him and killed him at Megiddo.
2-Nāal 24:7ʻAʻole i hele hou mai ke aliʻi o ʻAigupita mai kona ʻāina mai: no ka mea, ua lawe ke aliʻi o Babulona i nā mea a pau a ke aliʻi o ʻAigupita, mai ka muliwai o ʻAigupita a hiki i ka muliwai ʻo ʻEuperate.The king of Egypt did not march out from his own country again, because the king of Babylon had taken all his territory, from the Wadi of Egypt to the Euphrates River.
1-ʻOihn 5:9A noho akula ia ma ka hikina a hiki i ka palena o ka wao akua mai ka muliwai ʻEuperate aku: no ka mea, ua nui loa ko lākou poʻe holoholona ma ka ʻāina ʻo Gileada.To the east they occupied the land up to the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their livestock had increased in Gilead.
1-ʻOihn 18:3Pepehi akula hoʻi ʻo Dāvida iā Hadarezera ke aliʻi o Zoba, a hiki i Hamata, iā ia i hele aku ai e hoʻopaʻa i kona aupuni ma ka muliwai ʻo ʻEuperate.Moreover, David fought Hadadezer king of Zobah, as far as Hamath, when he went to establish his control along the Euphrates River.
2-ʻOihn 35:20A ma hope o kēia mau mea a pau, a Iosia i hoʻoponopono ai ma ka luakini, piʻi maila ʻo Neko ke aliʻi o ʻAigupita e kaua iā Karekemisa aia nō ma ʻEuperate; a hele kūʻē aku ʻo Iosia iā ia.After all this, when Josiah had set the temple in order, Neco king of Egypt went up to fight at Carchemish on the Euphrates, and Josiah marched out to meet him in battle.
Ier 13:4E lawe ʻoe i ke kāʻei i loaʻa iā ʻoe, ka mea ma kou pūhaka, a e kū i luna, a e hele i ʻEuperate, a e hūnā ia mea ma laila, ma ke ana o ka pōhaku."Take the belt you bought and are wearing around your waist, and go now to Perath and hide it there in a crevice in the rocks."
Ier 13:5A hele akula au, a hūnā ihola ia, ma ʻEuperate, e like me kā Iēhova i kauoha mai ai iaʻu.So I went and hid it at Perath, as the LORD told me.
Ier 13:6A hala nā lā he nui, a laila, ʻōlelo maila ʻo Iēhova iaʻu, E kū i luna, a e hele i ʻEuperate, a e lawe mai i ke kāʻei aʻu i kauoha aku ai iā ʻoe e hūnā ma laila.Many days later the LORD said to me, "Go now to Perath and get the belt I told you to hide there."
Ier 13:7A laila, hele akula au i ʻEuperate, a kōhi ihola, a lawe aʻela i ke kāʻei, mai kahi aku aʻu i hūnā ai ia mea; a aia hoʻi, ua ʻino ke kāʻei, he mea waiwai ʻole loa hoʻi.So I went to Perath and dug up the belt and took it from the place where I had hidden it, but now it was ruined and completely useless.
Ier 46:2E kūʻē iā ʻAigupita, i ka poʻe kaua hoʻi o Paraʻo-neko, ke aliʻi o ʻAigupita, aia ma ka muliwai ʻo ʻEuperate, ma Karekemisa, ka poʻe a Nebukaneza i luku ai i ka makahiki ʻahā o Iehoiakima, ke keiki a Iosia, ke aliʻi o ka Iuda.Concerning Egypt: This is the message against the army of Pharaoh Neco king of Egypt, which was defeated at Carchemish on the Euphrates River by Nebuchadnezzar king of Babylon in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah:
Ier 46:6ʻAʻole e hiki i ka mea māmā e holo, ʻaʻole hoʻi e pakele ka poʻe ikaika; e ʻōkupe nō lākou a hina ma ke kūkulu ʻākau, ma ka muliwai ʻo ʻEuperate."The swift cannot flee nor the strong escape. In the north by the River Euphrates they stumble and fall.
Ier 46:10ʻO ia nō ka lā o ka Haku, ʻo Iēhova o nā kaua, ka lā o ka hoʻopaʻi ʻana, e hoʻopaʻi ai i kona poʻe ʻenemi nona; e ʻai nō ka pahi kaua, a e māʻona nō, a e ʻona nō hoʻi i ko lākou koko; no ka mea, he mōhai ko ka Haku, ko Iēhova o nā kaua ma ka ʻāina o ke kūkulu ʻākau, ma ka muliwai ʻo ʻEuperate.But that day belongs to the LORD, the Lord Almighty-- a day of vengeance, for vengeance on his foes. The sword will devour till it is satisfied, till it has quenched its thirst with blood. For the Lord, the LORD Almighty, will offer sacrifice in the land of the north by the River Euphrates.
Ier 51:63A hiki i ka manawa e hoʻopau ai ʻoe i ka heluhelu ʻana i kēia buke, a laila e nakinaki i ka pōhaku me ka buke, a e hoʻolei aku i waenakonu o ʻEuperate.When you finish reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the Euphrates.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z