updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

ʻItamara

ʻItamara

(21)

Puk 6:23Lawe aʻela ʻo ʻAʻarona iā ʻEliseba, i ke kaikamahine a ʻAminadaba, ʻo ke kaikuahine o Nahesona i wahine nāna, a hānau maila nāna, ʻo Nadaba, ʻo ʻAbihu, ʻo ʻEleazara a me ʻItamara.Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Puk 28:1E lawe ʻoe i ou lā iā ʻAʻarona, i kou kaikuaʻana, a me kāna mau keiki kāne pū me ia, mai waena mai o nā mamo a ʻIseraʻela, i lawelawe ʻo ia naʻu ma ka ʻoihana a ke kahuna, ʻo ʻAʻarona, ʻo Nadaba, ʻo ʻAbihu, ʻo ʻEleazara, a me ʻItamara, nā keiki kāne a ʻAʻarona.“Have Aaron your brother brought to you from among the Israelites, along with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so they may serve me as priests.
Puk 38:21Eia ka huina o ka halelewa, ʻo ka halelewa hoʻi o ke kānāwai, e like me ia i helu ʻia, ma muli o ke kauoha a Mose, no ka hana a ko Levi, ma ka lima o ʻItamara, ke keiki a ʻAʻarona, ke kahuna.These are the amounts of the materials used for the tabernacle, the tabernacle of the covenant law, which were recorded at Moses’ command by the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
ʻOihk 10:6ʻŌlelo akula hoʻi ʻo Mose iā ʻAʻarona, a me ʻEleazara, a me ʻItamara, kāna mau keiki, Mai wehe aʻe i ko ʻoukou mau poʻo, ʻaʻole hoʻi e uhae i ko ʻoukou mau kapa, o make ʻoukou, a kau mai ka inaina ma luna o ka poʻe kānaka a pau; akā e uē ko ʻoukou poʻe hoahānau, ka ʻohana a pau o ʻIseraʻela, i ka ʻaʻā ʻana a Iēhova i kuni iho ai.Then Moses said to Aaron and his sons Eleazar and Ithamar, “Do not let your hair become unkempt and do not tear your clothes, or you will die and the Lord will be angry with the whole community. But your relatives, all the Israelites, may mourn for those the Lord has destroyed by fire.
ʻOihk 10:12ʻŌlelo aʻela hoʻi ʻo Mose iā ʻAʻarona, a iā ʻEleazara, a iā ʻItamara, i kāna mau keiki i koe mai, E lawe i ka mōhai ʻai i koe mai o nā mōhai o Iēhova i kaumaha ʻia aku ai ma ke ahi, a e ʻai ia mea me ka hū ʻole kokoke i ke kuahu; no ka mea, he mea hoʻāno loa ia.Moses said to Aaron and his remaining sons, Eleazar and Ithamar, “Take the grain offering left over from the food offerings prepared without yeast and presented to the Lord and eat it beside the altar, for it is most holy.
ʻOihk 10:16ʻImi ikaika aʻela ʻo Mose i ke kao mōhai lawehala, aia hoʻi, ua puhi ʻia; a ua huhū ʻo ia iā ʻEleazara a iā ʻItamara nā keiki a ʻAʻarona i koe mai, ʻī aʻela,When Moses inquired about the goat of the sin offering and found that it had been burned up, he was angry with Eleazar and Ithamar, Aaron’s remaining sons, and asked,
Nāh 3:2Eia hoʻi nā inoa o nā keiki a ʻAʻarona; ʻo Nadaba ka hiapo, ʻo ʻAbihu, ʻo ʻEleazara, a ʻo ʻItamara.The names of the sons of Aaron were Nadab the firstborn and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Nāh 3:4A make ihola ʻo Nadaba lāua ʻo ʻAbihu i mua o Iēhova, iā lāua i kaumaha aku ai i ke ahi ʻē i mua o Iēhova ma ka wao nahele ʻo Sinai, ʻaʻole hoʻi a lāua keiki: a lawelawe akula ʻo Eleazara lāua ʻo ʻItamara ma ka ʻoihana kahuna i mua o nā maka o ʻAʻarona ʻo ko lāua makua kāne.Nadab and Abihu, however, died before the Lord when they made an offering with unauthorized fire before him in the Desert of Sinai. They had no sons, so Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father Aaron.
Nāh 4:28ʻO ia ka hana a nā ʻohana mamo a Geresona ma ka halelewa o ke anaina: a ʻo kā lākou hana, ma lalo ia o ka lima o ʻItamara ke keiki a ʻAʻarona ke kahuna.This is the service of the Gershonite clans at the tent of meeting. Their duties are to be under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
Nāh 4:33ʻO ia ka hana a nā ʻohana mamo a Merari, no kā lākou hana a pau ma ka halelewa o ke anaina, ma lalo o ka lima o ʻItamara ke keiki a ʻAʻarona ke kahuna.This is the service of the Merarite clans as they work at the tent of meeting under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.”
Nāh 7:8ʻEhā nā kaʻa me nā bipi ʻewalu kāna i hāʻawi aku ai no nā mamo a Merari, e like me kā lākou mea e hana ai, ma lalo o ka lima o ʻItamara ke keiki a ʻAʻarona ke kahuna.and he gave four carts and eight oxen to the Merarites, as their work required. They were all under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
Nāh 26:60A hānau na ʻAʻarona ʻo Nadaba, ʻo ʻAbihu, ʻo ʻEleazara a me ʻItamara.Aaron was the father of Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
1-ʻOihn 6:3A ʻo nā keiki a ʻAmerama; ʻo ʻAʻarona, ʻo Mose, a ʻo Miriama. ʻO nā keiki kāne hoʻi a ʻAʻarona; ʻo Nadaba, ʻo ʻAbihu, ʻo ʻEleazara, a ʻo ʻItamara.The children of Amram: Aaron, Moses and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
1-ʻOihn 24:1Eia ka puʻunaue ʻana i nā keiki kāne a ʻAʻarona. ʻO nā keiki kāne a ʻAʻarona, ʻo Nadaba, ʻo ʻAbihu, ʻo ʻEleazara, a ʻo ʻItamara.These were the divisions of the sons of Aaron: The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
1-ʻOihn 24:2A make iho ʻo Nadaba lāua ʻo ʻAbihu ma mua o ko lāua makua kāne, ʻaʻole nō a lāua keiki: no laila, na ʻEleazara lāua ʻo ʻItamara i hana ka ʻoihana kahuna.But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as the priests.
1-ʻOihn 24:3A hoʻonoho ihola ʻo Dāvida iā lāua, ʻo Zadoka no nā mamo a ʻEleazara, a ʻo ʻAhimeleka no nā mamo a ʻItamara e like me ko lāua kuleana i loko o ka ʻoihana a lāua.With the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelech a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.
1-ʻOihn 24:4A ua ʻoi aku ka nui o nā luna i loaʻa o nā mamo a ʻEleazara i mua o nā mamo a ʻItamara: a ua puʻunaue ʻia hoʻi lākou. I waena o nā mamo a ʻEleazara, he ʻumikumamāono ka poʻe luna no ka ʻohana o ko lākou mau kūpuna, a he ʻawalu hoʻi i waena o nā mamo a ʻItamara, e like me ka ʻohana a ko lākou mau kūpuna kāne.A larger number of leaders were found among Eleazar's descendants than among Ithamar's, and they were divided accordingly: sixteen heads of families from Eleazar's descendants and eight heads of families from Ithamar's descendants.
1-ʻOihn 24:5Pēlā lākou i puʻunaue ʻia ai ma ka puʻu ʻana, ʻo kekahi poʻe me kekahi poʻe; no ka mea, ʻo nā luna no kahi hoʻāno, a me nā luna [o ka hale] o ke Akua, no nā keiki lākou a ʻEleazara, a no nā keiki a ʻItamara.They divided them impartially by drawing lots, for there were officials of the sanctuary and officials of God among the descendants of both Eleazar and Ithamar.
1-ʻOihn 24:6A ʻo Semaia ke keiki a Netaneʻela, ke kākau ʻōlelo no nā Levi, kākau ihola ʻo ia iā lākou i mua o ke aliʻi nui a me nā aliʻi, a me Zadoka ke kahuna, a me ʻAhimeleka ke keiki a ʻAbiatara, a me nā luna o nā ʻohana kahuna a ʻo nā Levi: hoʻokahi ʻohana kupuna i kākau ʻia no ʻEleazara, a hoʻokahi hoʻi no ʻItamara.The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites--one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.
ʻEzera 8:2No nā mamo a Pinehasa; ʻo Geresoma; no nā mamo a ʻItamara; ʻo Daniʻela; no nā mamo a Dāvida; ʻo Hatusa;of the descendants of Phinehas, Gershom; of the descendants of Ithamar, Daniel; of the descendants of David, Hattush

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z