updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

ʻoʻopa

1. nvs. lame, crippled; a cripple, lame person; to limp, be lame.

(37)

Mat 11:5Ua ʻike nā makapō, ua hele nā ʻoʻopa, ua huikala ʻia nā lēpero, ua lohe nā kuli, ua hoʻāla ʻia nā make, a ua haʻi ʻia aku ka ʻeuanelio i ka poʻe ʻilihune.The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor.
Mat 15:30He nui ka poʻe kānaka i hele mai i ona lā, e halihali pū mai ana i nā ʻoʻopa, i nā makapō, i nā ʻāʻā, i nā mumuku, a me nā mea ʻē aʻe he nui wale, a waiho ihola iā lākou ma nā wāwae o Iesū; a hoʻōla ihola ʻo ia iā lākou.Great crowds came to him, bringing the lame, the blind, the crippled, the mute and many others, and laid them at his feet; and he healed them.
Mat 15:31Mahalo akula ua poʻe kānaka lā i ko lākou ʻike ʻana aʻe i nā ʻāʻā e ʻōlelo ana, i nā mumuku e ola ana, i nā ʻoʻopa e hele ana, a i nā makapō e ʻike ana; a hoʻonani akula lākou i ke Akua o ka ʻIseraʻela.The people were amazed when they saw the mute speaking, the crippled made well, the lame walking and the blind seeing. And they praised the God of Israel.
Mat 18:8Inā e hoʻohihia mai kou lima a ʻo kou wāwae paha iā ʻoe, e ʻoki iho ia mea, a e hoʻolei aku; e aho nou e komo ʻoʻopa ʻoe, a mumuku paha i loko o ke ola, i ʻole e hoʻolei pū ʻia aku ʻoe me kou mau lima ʻelua, a me nā wāwae ʻelua i loko o ke ahi mau loa.If your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire.
Mat 21:14Hele maila ka poʻe makapō a me ka poʻe ʻoʻopa i ona lā ma ka luakini, a hoʻōla akula ʻo ia iā lākou.The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them.
Mar 9:45A inā e hoʻohihia mai kou wāwae iā ʻoe, e ʻoki aʻe; e aho nou ke komo ʻoʻopa aku i loko o ke ola, i ke kiola ʻia aku i gehena, me nā wāwae ʻelua, i ke ahi pio ʻole:And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than to have two feet and be thrown into hell.
Luka 7:22ʻŌlelo maila ʻo Iesū, ʻī maila iā lāua, Ō uhoʻi, e haʻi aku ʻolua iā Ioane i kā ʻolua mea i ʻike iho nei, a i lohe iho nei; ua ʻike nā makapō, ua hele nā ʻoʻopa, ua hoʻomaʻemaʻe ʻia nā lēpero, ua lohe nā kuli, ua hoʻāla ʻia nā make, ua haʻi ʻia ka ʻōlelo maikaʻi i ka poʻe ʻilihune;So he replied to the messengers, "Go back and report to John what you have seen and heard: The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor.
Luka 14:13Akā, i ka wā e hana ai ʻoe i ka ʻahaʻaina, e kiʻi aku ʻoe i ka poʻe ʻilihune, i ka poʻe mumuku, i ka poʻe ʻoʻopa, a me ka poʻe makapō;But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
Luka 14:21A hoʻi maila ua kauā lā, haʻi maila ia i kona haku ia mau mea. A laila huhū ihola ka mea hale, ʻī akula i kāna kauā, E hele koke aku ʻoe ma loko o nā alanui a me nā ala ʻololī o ke kūlanakauhale, a e lawe mai i loko nei i ka poʻe ʻilihune, a i ka poʻe mumuku, a i ka poʻe ʻoʻopa a me ka poʻe makapō."The servant came back and reported this to his master. Then the owner of the house became angry and ordered his servant, 'Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring in the poor, the crippled, the blind and the lame.'
Ioane 5:3He nui loa nā mea maʻi e moe ana i loko, ʻo nā makapō, nā ʻoʻopa, a me nā lōlō, e kali ana i ka ʻaleʻale o ka wai.Here a great number of disabled people used to lie--the blind, the lame, the paralyzed.
ʻOih 3:2A hāliʻi ʻia aʻela kekahi kanaka, ua ʻoʻopa mai ka ʻōpū mai o kona makuahine, a waiho nō lākou iā ia i kēlā lā i kēia lā, ma ka puka o ka luakini, i kapa ʻia, He nani, e nonoi aku i ka poʻe komo, i manawaleʻa.Now a man crippled from birth was being carried to the temple gate called Beautiful, where he was put every day to beg from those going into the temple courts.
ʻOih 3:11Akā, paʻa akula ka ʻoʻopa i hoʻōla ʻia iā Petero mā lāua ʻo Ioane, a holo maila nā kānaka a pau ma ka lānai i kapa ʻia ko Solomona, me ke kāhāhā nui o ka naʻau.While the beggar held on to Peter and John, all the people were astonished and came running to them in the place called Solomon's Colonnade.
ʻOih 8:7No ka mea, ua nui loa ka poʻe ʻuhane haukaʻe i walaʻau aku me ka leo nui, puka maila lākou ma waho o ka poʻe i uluhia ai; a nui loa ka poʻe lōlō a me ka poʻe ʻoʻopa i hoʻōla ʻia mai.With shrieks, evil spirits came out of many, and many paralytics and cripples were healed.
ʻOih 14:8E noho ana kekahi kanaka ma Lusetera, ua nāwaliwali nā wāwae, ua ʻoʻopa ia, mai ka ʻōpū mai o kona makuahine, ʻaʻole loa ia i hele:In Lystra there sat a man crippled in his feet, who was lame from birth and had never walked.
Heb 12:13A e hoʻopololei i nā alanui no ko ʻoukou mau wāwae, i ʻole ai e ʻōkupe aʻe ka mea ʻoʻopa; e aho hoʻi e hoʻōla ʻia ia."Make level paths for your feet," so that the lame may not be disabled, but rather healed.
ʻOihk 21:18No ka mea, ʻo kēlā kanaka kēia kānaka he kīnā kona, ʻaʻole ia e hoʻokokoke mai: ʻo ke kanaka makapō, ʻo ka ʻoʻopa, ʻo ka ihu pēpē, a he lālā ʻoi aku kona,No man who has any defect may come near: no man who is blind or lame, disfigured or deformed;
ʻOihk 22:22ʻO ka makapaʻa, ʻo ka ʻoʻopa, a he puʻu kona, he puʻupuʻu, he kākiʻo, ʻaʻole ʻoukou e kaumaha ia mau mea iā Iēhova, ʻaʻole hoʻi e hoʻolilo ia mau mea i mōhai e kaumaha ʻia ma ke ahi ma luna o ke kuahu iā Iēhova.Do not offer to the Lord the blind, the injured or the maimed, or anything with warts or festering or running sores. Do not place any of these on the altar as a food offering presented to the Lord.
Kānl 15:21Inā paha he wahi kīnā o ia mea, he ʻoʻopa paha, he makapō paha, a he wahi mea kīnā iki, mai kaumaha aku ʻoe ia mea iā Iēhova kou Akua.If an animal has a defect, is lame or blind, or has any serious flaw, you must not sacrifice it to the Lord your God.
2-Sam 4:4A ʻo Ionatana ke keiki a Saula, nāna nō kekahi keiki kāne, ua ʻoʻopa ma kona mau wāwae. ʻElima ona mau makahiki i ka wā i hiki aku ai ka ʻōlelo no Saula a no Ionatana mai Iezereʻela aku, a kaʻikaʻi akula kona kahu iā ia, a holo akula: a i kona wikiwiki ʻana e holo aku, hāʻule ihola kēlā a ʻoʻopa ihola. ʻO Mepiboseta kona inoa.(Jonathan son of Saul had a son who was lame in both feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but as she hurried to leave, he fell and became crippled. His name was Mephibosheth.)
2-Sam 5:6Hele akula ke aliʻi a me nā kānaka ona i Ierusalema i ka poʻe Iebusi, nā kamaʻāina o ia wahi. ʻŌlelo maila lākou iā Dāvida, i ka ʻī ʻana mai, Inā ʻaʻole ʻoe e lawe aku i ka poʻe makapō a me ka poʻe ʻoʻopa, ʻaʻole nō ʻoe e komo mai i ʻaneʻi: e manaʻo ana lākou ʻaʻole e komo ʻo Dāvida i laila.The king and his men marched to Jerusalem to attack the Jebusites, who lived there. The Jebusites said to David, "You will not get in here; even the blind and the lame can ward you off." They thought, "David cannot get in here."
2-Sam 5:8ʻĪ akula Dāvida ia lā, ʻO nā mea pepehi i ka Iebusi, e hele lākou i ke kahawai e luku i ka poʻe ʻoʻopa a me ka poʻe makapō, i ka poʻe i inaina ʻia e ko Dāvida naʻau; no ka mea, ua ʻōlelo nā mea makapō a me nā mea ʻoʻopa, ʻAʻole ia e hiki ma loko o ka hale.On that day, David said, "Anyone who conquers the Jebusites will have to use the water shaft to reach those 'lame and blind' who are David's enemies. " That is why they say, "The 'blind and lame' will not enter the palace."
2-Sam 9:3ʻĪ akula ke aliʻi, ʻAʻole anei e koe kekahi o ka ʻohana a Saula, i hōʻike aku ai au i ke aloha o ke Akua iā ia? ʻĪ maila ʻo Ziba i ke aliʻi, Ke koe nei nō kekahi keiki kāne a Ionatana, ua ʻoʻopa nā wāwae ona.The king asked, "Is there no one still left of the house of Saul to whom I can show God's kindness?" Ziba answered the king, "There is still a son of Jonathan; he is crippled in both feet."
2-Sam 9:13A noho ihola ʻo Mepiboseta ma Ierusalema, a ʻai mau ihola ia ma ka papa ʻaina o ke aliʻi: a ua ʻoʻopa kēlā ma kona mau wāwae a ʻelua.And Mephibosheth lived in Jerusalem, because he always ate at the king's table, and he was crippled in both feet.
2-Sam 19:26ʻĪ maila kēlā, E kuʻu haku, e ke aliʻi, ua hoʻopunipuni mai kuʻu kauā iaʻu: no ka mea, ʻī akula kāu kauā, e hoʻēʻe aku nō au i ka noho ma luna o ka hoki noʻu, i holo ai au ma luna, a hele aku i ke aliʻi; no ka mea, he ʻoʻopa kāu kauā.He said, "My lord the king, since I your servant am lame, I said, 'I will have my donkey saddled and will ride on it, so I can go with the king.' But Ziba my servant betrayed me.
Ioba 29:15Ua lilo au i maka no ka makapō, I wāwae hoʻi no ka ʻoʻopa.I was eyes to the blind and feet to the lame.
Hal 35:15Akā, i kuʻu ʻoʻopa ʻana, ʻoliʻoli lākou, a ʻākoakoa hoʻi, ʻO ia hoʻi ua ʻākoakoa kūʻē ia iaʻu ka poʻe ʻaki, ʻaʻole hoʻi au i ʻike, Ua haehae mai lākou iaʻu ʻaʻole i noho mālie.But when I stumbled, they gathered in glee; attackers gathered against me when I was unaware. They slandered me without ceasing.
Sol 26:7E lawe aku i nā wāwae o ka mea ʻoʻopa, A me ka ʻōlelo nane mai loko aʻe o ka waha o ka poʻe lapuwale.Like a lame man's legs that hang limp is a proverb in the mouth of a fool.
ʻIsaia 33:23Ua wehe ʻia kou mau kaula, ʻAʻole hiki iā lākou ke hoʻopaʻa i ka papa kūkia, ʻAʻole hoʻi e hiki ke kau i ka hae; A laila puʻunaue ʻia ka waiwai pio nui; E hiki nō i ka poʻe ʻoʻopa ke hopu iho i ka waiwai pio.Your rigging hangs loose: The mast is not held secure, the sail is not spread. Then an abundance of spoils will be divided and even the lame will carry off plunder.
ʻIsaia 35:6A laila, e lelele nō ka ʻoʻopa me he dia lā, A e ʻoli hoʻi ke alelo o ka leo paʻa: No ka mea, e puka mai nō ka wai ma ka wao nahele, A me nā muliwai hoʻi ma ka wao akua.Then will the lame leap like a deer, and the mute tongue shout for joy. Water will gush forth in the wilderness and streams in the desert.
Ier 31:8Aia hoʻi, e lawe nō wau iā lākou, mai ka ʻāina o ke kūkulu ʻākau mai, a e hōʻiliʻili hoʻi iā lākou, mai nā mokuna mai o ka honua, me lākou pū nō, ka poʻe makapō, a me ka poʻe ʻoʻopa, a me ka wahine hāpai, a me ka wahine hānau keiki ʻana; he poʻe nui kai hoʻi pū mai.See, I will bring them from the land of the north and gather them from the ends of the earth. Among them will be the blind and the lame, expectant mothers and women in labor; a great throng will return.
Mika 4:6I kēlā lā, wahi a Iēhova, hōʻuluʻulu au i ka mea ʻoʻopa, A e hoʻākoakoa i ka mea i hoʻokuke ʻia aku, a i ka mea aʻu i hoʻokaumaha ai:"In that day," declares the LORD, "I will gather the lame; I will assemble the exiles and those I have brought to grief.
Mika 4:7A e hoʻolilo au i ka mea ʻoʻopa i koena, A i ka mea i hoʻokuke lōʻihi ʻia aku, i lāhui kanaka ikaika; A e noho aliʻi ʻo Iēhova ma luna o lākou ma ka mauna ʻo Ziona, mai ia manawa aku, a i ka wā mau loa aku nō.I will make the lame a remnant, those driven away a strong nation. The LORD will rule over them in Mount Zion from that day and forever.
Zep 3:19Aia hoʻi, e hōʻauheʻe auaneʻi au i ka poʻe a pau i hoʻopilikia iā ʻoe ia manawa; A e mālama nō au i ka mea ʻoʻopa, a e hoʻihoʻi mai ana nō au i ka mea i kipaku ʻia aku; A e hāʻawi au iā lākou i ka hoʻomaikaʻi ʻia, a me ka inoa kaulana, Ma nā ʻāina a pau i hoʻohilahila ʻia ai lākou.At that time I will deal with all who oppressed you; I will rescue the lame and gather those who have been scattered. I will give them praise and honor in every land where they were put to shame.
Mal 1:8Inā paha e kaumaha ʻoukou i ka mea makapō i mea mōhai, ʻaʻole anei ia he hewa? Inā hoʻi e mōhai ʻoukou i ka mea ʻoʻopa a me ka mea maʻi, ʻaʻole anei he hewa ia? Ke ʻī aku nei au, e hāʻawi aku ia mea na kou aliʻi, E ʻoluʻolu mai anei ia iā ʻoe? E maliu mai anei kēlā iā ʻoe? wahi a Iēhova o nā kaua.When you bring blind animals for sacrifice, is that not wrong? When you sacrifice crippled or diseased animals, is that not wrong? Try offering them to your governor! Would he be pleased with you? Would he accept you?" says the LORD Almighty.
Mal 1:13Ke ʻōlelo nei ʻoukou, Kā! Kai ka luhi! A na ʻoukou ia i hoʻopailua ʻia ai, wahi a Iēhova o nā kaua; No ka mea, ke mōhai iho nei ʻoukou i ka mea i haehae ʻia, A me ka ʻoʻopa, a me ka maʻimaʻi, A pēlā ʻoukou i lawe mai ai i ka mōhai. E ʻoluʻolu anei au i kēia mea na ko ʻoukou lima mai? wahi a Iēhova.And you say, 'What a burden!' and you sniff at it contemptuously," says the LORD Almighty. "When you bring injured, crippled or diseased animals and offer them as sacrifices, should I accept them from your hands?" says the LORD.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z