| Mat 24:49 | A ke hoʻomaka ia e pepehi i nā hoa kauā ona, a e ʻai pū a e inu pū me ka poʻe ʻona: | and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards. |
| Luka 12:45 | Akā, i ʻōlelo kēlā kauā i loko o kona naʻau, Ua hoʻopaneʻe kuʻu haku i kona hoʻi ʻana mai; a i hoʻomaka hoʻi e pepehi i nā kauā kāne a me nā kauā wahine, e ʻai ana hoʻi, a e inu ana a ʻona; | But suppose the servant says to himself, 'My master is taking a long time in coming,' and he then begins to beat the menservants and maidservants and to eat and drink and get drunk. |
| Luka 21:34 | E mālama hoʻi ʻoukou iā ʻoukou iho, o kaumaha auaneʻi ko ʻoukou mau naʻau i ka ʻuhaʻuha ʻana, a me ka ʻona ʻana, a me ka manaʻo ʻana ma kēia ao, o kau mai hoʻi ua lā lā ma luna iho o ʻoukou, me ka manaʻo ʻole ʻia aku. | "Be careful, or your hearts will be weighed down with dissipation, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you unexpectedly like a trap. |
| ʻOih 2:15 | No ka mea, ʻAʻole lākou nei i ʻona, e like me kā ʻoukou e manaʻo mai nei, no ka mea, ʻo ke kolu kēia o ka hora o ke ao. | These men are not drunk, as you suppose. It's only nine in the morning! |
| Roma 13:13 | E hele pono kākou me ka hele ʻana i ka lā; ʻaʻole me ka ʻuhaʻuha ʻana a me ka ʻona ʻana, ʻaʻole me ka moekolohe ʻana a me ka makaleho ʻana, ʻaʻole me ka hakakā ʻana a me ka ukiuki ʻana. | Let us behave decently, as in the daytime, not in orgies and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy. |
| 1-Kor 5:11 | Ke palapala aku nei au iā ʻoukou, inā i kapa ʻia aku kekahi, he hoahānau, a ua moekolohe ia, a ua makeʻe, a ua hoʻomana kiʻi, a ua ʻahiʻahi, a ua ʻona, ua ʻālunu; mai hoʻolauna aku ʻoukou, ʻaʻole hoʻi e ʻai pū me ka mea i hana pēlā. | But now I am writing you that you must not associate with anyone who calls himself a brother but is sexually immoral or greedy, an idolater or a slanderer, a drunkard or a swindler. With such a man do not even eat. |
| 1-Kor 6:10 | ʻAʻole ka poʻe ʻaihue, ʻaʻole ka poʻe makeʻe, ʻaʻole ka poʻe ʻona, ʻaʻole ka poʻe ʻakiʻaki, ʻaʻole ka poʻe ʻālunu, ʻaʻole e loaʻa iā lākou ke aupuni o ke Akua. | nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God. |
| 1-Kor 11:21 | No ka mea, i kā ʻoukou ʻahaʻaina ʻana, ʻai wikiwiki nō kēlā mea kēia mea i kāna ʻai iho, a ua pōloli kekahi, a ua ʻona kekahi. | for as you eat, each of you goes ahead without waiting for anybody else. One remains hungry, another gets drunk. |
| Gal 5:21 | Ka huāhuā, ka pepehi kanaka, ka ʻona ʻana, ka ʻuhaʻuha ʻana, a me nā mea like; nā mea aʻu e haʻi ʻē aku nei iā ʻoukou, me aʻu i haʻi ʻē aku ai ma mua, ʻo ka poʻe e hana i ua mau mea lā, ʻaʻole e hoʻoili ʻia no lākou ke aupuni o ke Akua. | and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God. |
| ʻEpeso 5:18 | Mai noho ʻoukou a ʻona i ka waina, no laila mai ka ʻuhaʻuha; akā, e hoʻopiha ʻia ʻoukou i ka ʻUhane; | Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit. |
| 1-Tes 5:7 | No ka mea, ʻo ka poʻe hiamoe, ua hiamoe lākou i ka pō; a ʻo ka poʻe ʻona, ua ʻona lākou i ka pō. | For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night. |
| Hōʻik 17:2 | Me ia nō i moekolohe ai nā aliʻi o ka honua, a ua ʻona hoʻi ka poʻe e noho lā ma ka honua i ka waina o kona moekolohe ʻana. | With her the kings of the earth committed adultery and the inhabitants of the earth were intoxicated with the wine of her adulteries." |
| Hōʻik 17:6 | A ʻike akula au i ua wahine lā, ua ʻona i ke koko o ka poʻe haipule, a me ke koko o ka poʻe hōʻike aku iā Iesū; a i koʻu ʻike ʻana, kāhāhā akula au, me ka manaʻo kāhāhā nui loa. | I saw that the woman was drunk with the blood of the saints, the blood of those who bore testimony to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished. |
| Kin 9:21 | Inu ihola ia i ka waina, a ʻona; a ua uhi ʻole ʻia ʻo ia i ke kapa ma loko o kona halelewa. | When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent. |
| Kin 41:45 | Kapa akula ʻo Paraʻo i ka inoa ʻo Iosepa ʻo Sapenapanea; a hāʻawi akula ʻo ia iā ʻAsenata, i ke kaikamahine a Potipera a ke kahuna o ʻOna, i wahine nāna. A hele akula ʻo Iosepa a puni ka ʻāina ʻo ʻAigupita. | Pharaoh gave Joseph the name Zaphenath-Paneah and gave him Asenath daughter of Potiphera, priest of On, to be his wife. And Joseph went throughout the land of Egypt. |
| Kin 41:50 | A hānau ihola kā Iosepa mau keiki kāne ʻelua, ma mua o ka hiki ʻana o nā makahiki wī, na ʻAsenata, ke kaikamahine a Potipera a ke kahuna o ʻOna i hānau nāna. | Before the years of famine came, two sons were born to Joseph by Asenath daughter of Potiphera, priest of On. |
| Kin 46:20 | A ua hānau na Iosepa ma ka ʻāina ʻo ʻAigupita, ʻo Manase a ʻo ʻEperaima, a ʻAsenata a ke kaikamahine na Potipera ke kahuna no ʻOna, i hānau ai nāna. | In Egypt, Manasseh and Ephraim were born to Joseph by Asenath daughter of Potiphera, priest of On. |
| ʻOihk 10:9 | Mai inu i ka waina a me ka mea ʻona, ʻo ʻoe a me kāu mau keiki me ʻoe, i ka wā e hele ai ʻoukou i loko o ka halelewa o ke anaina, o make ʻoukou: he kānāwai mau nō ia i nā hanauna o ʻoukou; | “You and your sons are not to drink wine or other fermented drink whenever you go into the tent of meeting, or you will die. This is a lasting ordinance for the generations to come, |
| Nāh 6:3 | E hoʻokaʻawale iā ia iho i ka waina, a me ka mea ʻona, ʻaʻole ia e inu i ka vīnega o ka waina, ʻaʻole hoʻi i ka vīnega o ka mea ʻona, ʻaʻole hoʻi ia e inu i ka wai i kohu i nā hua waina, ʻaʻole hoʻi ia e ʻai i nā hua waina maka, ʻaʻole hoʻi i nā hua waina maloʻo. | they must abstain from wine and other fermented drink and must not drink vinegar made from wine or other fermented drink. They must not drink grape juice or eat grapes or raisins. |
| Nāh 16:1 | A kūkā ihola ʻo Kora, ke keiki a ʻIzekara, ke keiki a Kohata, ke keiki a Levi, a ʻo Datana a me ʻAbirama nā keiki a ʻEliaba, a me ʻOna ke keiki a Peleta, nā keiki a Reubena: | Korah son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and certain Reubenites — Dathan and Abiram, sons of Eliab, and On son of Peleth — became insolent |
| Kānl 21:20 | A e ʻōlelo aku i nā lunakahiko o kona kūlanakauhale, Ua hewa, a ua paʻakikī kēia keiki a māua, ʻaʻole ia i hoʻolohe i ko māua leo, ua pākela ʻai, a ua ʻona. | They shall say to the elders, “This son of ours is stubborn and rebellious. He will not obey us. He is a glutton and a drunkard.” |
| Kānl 29:6 | ʻAʻole ʻoukou i ʻai i ka berena, ʻaʻole hoʻi ʻoukou i inu i ka waina, a me ka mea ʻona; i ʻike ai ʻoukou, ʻO wau nō Iēhova kou Akua. | You ate no bread and drank no wine or other fermented drink. I did this so that you might know that I am the Lord your God.” |
| Kānl 29:19 | A i kona lohe ʻana i nā ʻōlelo o kēia hōʻino, hoʻomaikaʻi ʻo ia iā ia iho ma kona naʻau, i ka ʻī ʻana aʻe, E malu auaneʻi au, ke hele au ma ka manaʻo ʻana o kuʻu naʻau, e hui aku i ka ʻona ʻana me ka make wai ʻana: | When such a person hears the words of this oath and they invoke a blessing on themselves, thinking, “I will be safe, even though I persist in going my own way,” they will bring disaster on the watered land as well as the dry. |
| Kānl 32:42 | E hoʻoinu au i nā pua aʻu i ke koko a ʻona, E ʻai iho kuʻu pahi kaua i ka ʻiʻo; Me ke koko o ka mea i pepehi ʻia, a me ko ka mea i pio, I ke poʻo hoʻi o nā aliʻi o ka poʻe ʻenemi. | I will make my arrows drunk with blood, while my sword devours flesh: the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders.” |
| 1-Sam 1:13 | Ma loko o kona naʻau kā Hana ʻōlelo ʻana; ʻakoʻako wale nō kona lehelehe, ʻaʻole i lohe ʻia kona leo: no laila manaʻo ihola ʻo ʻEli, ua ʻona ia. | Hannah was praying in her heart, and her lips were moving but her voice was not heard. Eli thought she was drunk |
| 1-Sam 1:14 | Nīnau akula ʻo Eli iā ia, Pehea lā ka lōʻihi o kou ʻona ʻana? E hoʻolei ʻoe i kou waina mai ou aku lā. | and said to her, “How long are you going to stay drunk? Put away your wine.” |
| 1-Sam 1:15 | ʻŌlelo akula ʻo Hana, ʻī akula, ʻAʻole, e kuʻu haku; he wahine ʻehaʻeha wau ma ka naʻau; ʻaʻole au i inu i ka waina, ʻaʻole i ka mea ʻona, akā, ua ninini aku au i kuʻu ʻuhane i mua o Iēhova. | “Not so, my lord,” Hannah replied, “I am a woman who is deeply troubled. I have not been drinking wine or beer; I was pouring out my soul to the Lord. |
| 1-Sam 25:36 | A hoʻi akula ʻo ʻAbigaila iā Nabala; aia hoʻi, he ʻahaʻaina kāna ma kona hale e like me ka ʻahaʻaina aliʻi; a ua ʻoliʻoli ka naʻau o Nabala i loko ona, no ka mea, ua ʻona loa: no ia mea, ʻaʻole ia i haʻi iki aku iā ia, a hiki i ka mālamalama o ke ao. | When Abigail went to Nabal, he was in the house holding a banquet like that of a king. He was in high spirits and very drunk. So she told him nothing until daybreak. |
| 2-Sam 11:13 | Kāhea akula ʻo Dāvida iā ia, a ʻai ihola ia a inu hoʻi i mua ona; hoʻīnu ihola ʻo Dāvida iā ia a ʻona: a ahiahi aʻela, hele akula ia i waho e moe ma kona wahi moe me nā kauā o kona haku, ʻaʻole naʻe ia i hele i kona hale. | At David's invitation, he ate and drank with him, and David made him drunk. But in the evening Uriah went out to sleep on his mat among his master's servants; he did not go home. |
| 1-Nāal 16:9 | A kipi aʻela iā ia kāna kauwa ʻo Zimeri ka luna o ka hapalua o kona mau kaʻa, iā ia ma Tireza, e inu ana a ʻona ma loko o ka hale o ʻAreza ka puʻukū o kona hale ma Tireza. | Zimri, one of his officials, who had command of half his chariots, plotted against him. Elah was in Tirzah at the time, getting drunk in the home of Arza, the man in charge of the palace at Tirzah. |
| 1-Nāal 20:16 | Puka akula lākou i ke awakea. Akā, e inu ana ʻo Benehadada a ʻona i loko o nā halelewa, ʻo ia pū me nā aliʻi, he kanakolukumamālua aliʻi e kōkua ana iā ia. | They set out at noon while Ben-Hadad and the 32 kings allied with him were in their tents getting drunk. |
| Ioba 12:25 | Hāhā lākou i loko o ka pouli ʻaʻohe mālamalama, A e hoʻohīkākā aku ʻo ia iā lākou, me he mea ʻona lā. | They grope in darkness with no light; he makes them stagger like drunkards. |
| Hal 69:12 | Ua ʻōlelo kūʻē mai iaʻu ka poʻe noho ma ka ʻīpuka; A lilo hoʻi au i mele na ka poʻe inu i ka mea ʻona. | Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards. |
| Hal 78:65 | A laila ala aʻela ka Haku me he mea lā mai kona hiamoe ʻana, Me he kanaka ikaika lā hoʻi i ʻona i ka waina. | Then the Lord awoke as from sleep, as a man wakes from the stupor of wine. |
| Hal 107:27 | Hīkākā lākou i ʻō, a i ʻaneʻi, a kūnewanewa hoʻi e like me ke kanaka ʻona, A pau wale aku nō ko lākou akamai. | They reeled and staggered like drunken men; they were at their wits' end. |
| Sol 5:20 | No ke aha lā e ʻona ʻoe, e kuʻu keiki, i ka wahine ʻē, A e ʻapo ʻoe i ka wahine a haʻi ma kou umauma? | Why be captivated, my son, by an adulteress? Why embrace the bosom of another man's wife? |
| Sol 20:1 | He mea henehene ka waina, he walaʻau nui hoʻi ka mea e ʻona ai; ʻO nā mea a pau i puni ma laila, ʻaʻole i naʻauao. | Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise. |
| Sol 23:21 | No ka mea, ʻo ka mea ʻona a me ka mea pākela ʻai, e ʻilihune auaneʻi ʻo ia; A no ka palaualelo e komo kekahi i nā weluwelu. | for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags |
| Sol 26:9 | ʻO ka mea ʻoiʻoi e ʻō ana i ka lima o ka mea ʻona, ʻO ia ka ʻōlelo nane ma ka waha o ka poʻe lapuwale. | Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool. |
| ʻIsaia 19:14 | Ua ninini mai ʻo Iēhova i waena o lākou, i ka manaʻo pīhoihoi; A alakaʻi hewa lākou i ko ʻAigupita ma kāna mau hana a pau, Ua like me ka mea i ʻona, e hīkākā ana ma loko o kona luaʻi. | The LORD has poured into them a spirit of dizziness; they make Egypt stagger in all that she does, as a drunkard staggers around in his vomit. |
| ʻIsaia 24:9 | ʻAʻole lākou e inu hou i ka waina me ke ʻoli; A e lilo ka wai ʻona i mea ʻawaʻawa i ka poʻe nāna e inu. | No longer do they drink wine with a song; the beer is bitter to its drinkers. |
| ʻIsaia 24:20 | Ua hīkākā loa nō ka ʻāina, e like me ka mea i ʻona, Ua luliluli e like me ka moe lewa; Ua kaumaha nō hoʻi kona hewa ma luna ona, A hina nō hoʻi ia, ʻaʻole ala hou mai. | The earth reels like a drunkard, it sways like a hut in the wind; so heavy upon it is the guilt of its rebellion that it falls--never to rise again. |
| ʻIsaia 28:1 | Auē ka lei hoʻokiʻekiʻe o nā mea ʻona ma ʻEperaima, Ka pua mae wale o kona nani maikaʻi, Ka mea ma ke poʻo o ka pāpū momona, ʻO nā mea i ʻona i ka waina! | Woe to that wreath, the pride of Ephraim's drunkards, to the fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley-- to that city, the pride of those laid low by wine! |
| ʻIsaia 28:3 | Ma lalo o nā wāwae e hahi ʻia ai Nā lei hoʻokiʻekiʻe o nā mea ʻona ma ʻEperaima. | That wreath, the pride of Ephraim's drunkards, will be trampled underfoot. |
| ʻIsaia 29:9 | E pīhoihoi ʻoukou, e kāhāhā hoʻi, E ʻoliʻoli nō, a e makapō, Ua ʻona lākou, ʻaʻole naʻe i ka waina, Ke hīkākā nei, ʻaʻole naʻe i ka wai ʻona. | Be stunned and amazed, blind yourselves and be sightless; be drunk, but not from wine, stagger, but not from beer. |
| ʻIsaia 34:5 | No ka mea, ua inu nō kaʻu pahi kaua ma ka lani a ʻona; Aia hoʻi, e iho ana ia ma luna o ʻEdoma, Ma luna hoʻi o ka lāhui kanaka aʻu i hoʻolilo ai no ka hoʻopaʻi ʻia. | My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed. |
| ʻIsaia 34:7 | E hāʻule pū nā reʻema me lākou, A me nā bipi kāne, a me nā mea ikaika; A e ʻona nō ko lākou ʻāina i ke koko, A momona nō hoʻi ko lākou lepo i ke kaikea. | And the wild oxen will fall with them, the bull calves and the great bulls. Their land will be drenched with blood, and the dust will be soaked with fat. |
| ʻIsaia 49:26 | ʻO ka poʻe hoʻoluhi aku iā ʻoe, E hānai aku au iā lākou i ko lākou ʻiʻo iho, A e ʻona auaneʻi lākou i ko lākou koko iho, e like me ka waina hou; A e ʻike nō nā mea ʻiʻo a pau, ʻo wau nō Iēhova, ʻO kou Ola, a me kou Hoʻōla pānaʻi, Ka Mea mana hoʻi o ka Iakoba. | I will make your oppressors eat their own flesh; they will be drunk on their own blood, as with wine. Then all mankind will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob." |
| ʻIsaia 51:21 | No laila, e hoʻolohe mai ʻoe i kēia, e ka mea pōpilikia, A ʻona hoʻi, ʻaʻole naʻe i ka waina: | Therefore hear this, you afflicted one, made drunk, but not with wine. |
| ʻIsaia 56:12 | E hele mai, a naʻu nō e lawe mai i ka waina, [wahi a lākou,] A e inu kākou i ka mea ʻawaʻawa a ʻona; A e like pū ana ka lā ʻapōpō me kēia lā, a e ʻoi nui aku nō hoʻi. | "Come," each one cries, "let me get wine! Let us drink our fill of beer! And tomorrow will be like today, or even far better." |
| ʻIsaia 63:6 | Ua hahi nō au i nā kanaka i lalo i kuʻu ukiuki, Ua hāʻawi aku nō au e ʻona lākou i koʻu inaina, A hoʻohaʻahaʻa au i ko lākou koko i lalo a ka honua. | I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground." |
| Ier 13:13 | A e ʻōlelo aku nō ʻoe iā lākou, Ke ʻī mai nei ʻo Iēhova penei, Aia hoʻi, ʻo ka poʻe a pau e noho lā ma kēia ʻāina, ʻo nā aliʻi e noho ana ma ka noho aliʻi o Dāvida, ʻo nā kāhuna, a me nā kāula, a me ka poʻe a pau e noho lā ma Ierusalema, e hoʻopiha nō wau iā lākou i ka ʻona. | then tell them, 'This is what the LORD says: I am going to fill with drunkenness all who live in this land, including the kings who sit on David's throne, the priests, the prophets and all those living in Jerusalem. |
| Ier 23:9 | Ua nahae koʻu naʻau i loko oʻu no nā kāula, haʻalulu nō hoʻi koʻu mau iwi a pau. Ua like nō au me ke kanaka i ʻona, a like hoʻi me ke kanaka i lanakila ʻia e ka waina, no Iēhova, a no nā hua ʻōlelo o kona Hemolele. | Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones tremble. I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the LORD and his holy words. |
| Ier 25:27 | A e ʻōlelo nō ʻoe iā lākou, Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova o nā kaua, ke Akua o ka ʻIseraʻela pēnēia; E inu ʻoukou a ʻona, a e luaʻi aku, a e hina, ʻaʻole hoʻi e ala hou, no ka pahi kaua aʻu e hoʻouna aku ai i waena o ʻoukou. | "Then tell them, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Drink, get drunk and vomit, and fall to rise no more because of the sword I will send among you.' |
| Ier 46:10 | ʻO ia nō ka lā o ka Haku, ʻo Iēhova o nā kaua, ka lā o ka hoʻopaʻi ʻana, e hoʻopaʻi ai i kona poʻe ʻenemi nona; e ʻai nō ka pahi kaua, a e māʻona nō, a e ʻona nō hoʻi i ko lākou koko; no ka mea, he mōhai ko ka Haku, ko Iēhova o nā kaua ma ka ʻāina o ke kūkulu ʻākau, ma ka muliwai ʻo ʻEuperate. | But that day belongs to the LORD, the Lord Almighty-- a day of vengeance, for vengeance on his foes. The sword will devour till it is satisfied, till it has quenched its thirst with blood. For the Lord, the LORD Almighty, will offer sacrifice in the land of the north by the River Euphrates. |
| Ier 48:26 | E hoʻohāinu ʻoukou iā ia a ʻona, No ka mea, ua hoʻokiʻekiʻe ʻo ia i mua o Iēhova; E haluku hoʻi ʻo Moaba ma loko o kona luaʻi, A e lilo ʻo ia i mea e henehene ʻia ai. | "Make her drunk, for she has defied the LORD. Let Moab wallow in her vomit; let her be an object of ridicule. |
| Ier 51:7 | He wahi kīʻaha gula ʻo Babulona ma ka lima o Iēhova, ʻO ka mea ia i ʻona ai ka honua a pau: Ua inu ko nā ʻāina i kona waina, No laila i pupule ai ko nā ʻāina. | Babylon was a gold cup in the LORD's hand; she made the whole earth drunk. The nations drank her wine; therefore they have now gone mad. |
| ʻEzek 23:33 | E piha auaneʻi ʻoe i ka ʻona a me ka ʻehaʻeha, me ke kīʻaha o ka makaʻu a me ka neoneo, ʻo ke kīʻaha o kou kaikuaʻana o ko Samaria. | You will be filled with drunkenness and sorrow, the cup of ruin and desolation, the cup of your sister Samaria. |
| ʻEzek 23:42 | A ʻo ka leo o ke anaina e nanea ana kekahi me ia, a ua lawe pū ʻia nā makaʻāinana me ka poʻe ʻona, mai ka wao nahele mai, ua kau lākou i nā kūpeʻe ma ko lākou mau lima, a me nā lei nani ma luna o ko lākou mau poʻo. | "The noise of a carefree crowd was around her; Sabeans were brought from the desert along with men from the rabble, and they put bracelets on the arms of the woman and her sister and beautiful crowns on their heads. |
| ʻEzek 39:19 | E ʻai ʻoukou i ka momona, a māʻona ʻoukou, a e inu ʻoukou i ke koko a ʻona ʻoukou, ʻo kuʻu mōhai aʻu i kaumaha aku ai no ʻoukou. | At the sacrifice I am preparing for you, you will eat fat till you are glutted and drink blood till you are drunk. |
| Ioʻela 1:5 | E ala ʻoukou, e nā mea ʻona, a e uē iho; E ʻaoa hoʻi, e nā mea inu waina a pau, no ka waina hou, No ka mea, ua lawe ʻia aku ia mai ko ʻoukou waha aku. | Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine; wail because of the new wine, for it has been snatched from your lips. |
| Nahuma 1:10 | No ka mea, e like me nā lāʻau kukū, ua hui pū ʻia lākou, A ua ʻona lākou e like me ka poʻe ʻona, E hoʻopau ʻia lākou e like me ka ʻōpala maloʻo loa. | They will be entangled among thorns and drunk from their wine; they will be consumed like dry stubble. |
| Nahuma 3:11 | A e ʻona nō hoʻi ʻoe, a e hūnā ʻia ʻoe; A e ʻimi nō ʻoe i ka ikaika no ka poʻe ʻenemi. | You too will become drunk; you will go into hiding and seek refuge from the enemy. |
| Hab 2:15 | Auē ka mea hoʻohāinu i kona hoalauna, A e ninini i kou mea e wela ai iā ia, i ʻona ʻo ia, i nānā aku ai ʻoe i ko lākou ʻōlohelohe! | "Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies. |
| Zek 12:2 | Aia hoʻi, e hoʻolilo nō au iā Ierusalema i kīʻaha hoʻīnu a ʻona i nā kānaka a pau e puni ana; Pēlā nō i ka Iuda, i ka hoʻopilikia ʻana iā Ierusalema. | "I am going to make Jerusalem a cup that sends all the surrounding peoples reeling. Judah will be besieged as well as Jerusalem. |