| Kin 10:19 | A ʻo ka mokuna ʻāina o ka Kanaʻana, mai Sidona ia, i kona hele ʻana mai i Gerara, a hiki i Gaza; i kou hele ʻana aku i Sodoma, me Gomora, a me ʻAdema, a me Geboima, a hiki i Lasa. | and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboyim, as far as Lasha. |
| Kin 20:1 | Hele akula ʻo ʻAberahama mai laila aku ma ka ʻāina kūkulu hema, a noho hoʻi ia ma waena o Kadesa a ʻo Sura, a ma Gerara kona noho malihini ʻana. | Now Abraham moved on from there into the region of the Negev and lived between Kadesh and Shur. For a while he stayed in Gerar, |
| Kin 20:2 | ʻŌlelo akula ʻo ʻAberahama no kāna wahine no Sara, ʻO ia nō kuʻu kaikuahine: a hoʻouna maila ʻo ʻAbimeleka ke aliʻi o Gerara, a lawe akula iā Sara. | and there Abraham said of his wife Sarah, “She is my sister.” Then Abimelek king of Gerar sent for Sarah and took her. |
| Kin 26:1 | He wī nō ma ia ʻāina, he ʻokoʻa ka wī mua i hiki mai ai i ka wā iā ʻAberahama. A hele akula ʻo ʻIsaʻaka i o ʻAbimeleka lā, i ke aliʻi o ko Pilisetia ma Gerara. | Now there was a famine in the land — besides the previous famine in Abraham’s time — and Isaac went to Abimelek king of the Philistines in Gerar. |
| Kin 26:6 | A noho ihola ʻo ʻIsaʻaka ma Gerara. | So Isaac stayed in Gerar. |
| Kin 26:17 | Hele akula ʻo ʻIsaʻaka, a kūkulu ihola i kona halelewa ma ke awāwa ʻo Gerara, a noho ihola i laila. | So Isaac moved away from there and encamped in the Valley of Gerar, where he settled. |
| Kin 26:20 | Hakakā maila nā kahu bipi no Gerara me nā kahu bipi o ʻIsaʻaka, i ka ʻī ʻana mai, No mākou ia wai: a kapa ihola ia i ka inoa o ua luawai lā, ʻo ʻEseka, no ko lākou hakakā ʻana mai me ia. | But the herders of Gerar quarreled with those of Isaac and said, “The water is ours!” So he named the well Esek, because they disputed with him. |
| Kin 26:26 | A laila, hele maila i ona lā ʻo ʻAbimeleka mai Gerara mai, ʻo ia me ʻAhuzata kekahi hoalauna ona, a me Pikola ka luna koa o kona poʻe kaua. | Meanwhile, Abimelek had come to him from Gerar, with Ahuzzath his personal adviser and Phicol the commander of his forces. |
| 2-ʻOihn 14:13 | Alualu akula ʻo ʻAsa a me nā kānaka me ia a hiki i Gerara; hāʻule ko ʻAitiopa, ʻaʻole i hiki iā lākou ke ola; no ka mea, ua luku ʻia lākou i mua o Iēhova, a i mua o kona poʻe koa, a ua lawe lākou i ka waiwai pio he nui loa. | and Asa and his army pursued them as far as Gerar. Such a great number of Cushites fell that they could not recover; they were crushed before the LORD and his forces. The men of Judah carried off a large amount of plunder. |
| 2-ʻOihn 14:14 | A luku lākou i nā kūlanakauhale a pau a puni ʻo Gerara, no ka mea, ma luna o lākou ka makaʻu iā Iēhova; a hoʻopio lākou i nā kūlanakauhale a pau; a he nui loa ka waiwai pio i loko o laila. | They destroyed all the villages around Gerar, for the terror of the LORD had fallen upon them. They plundered all these villages, since there was much booty there. |