| Gal 4:24 | ʻO kēia mau mea, he hōʻailona ia; ʻo lāua nō nā kauoha ʻelua; ʻo kekahi naʻe no ke kuahiwi no Sinai mai, e hānau ana i nā keiki kauā, ʻo ia ʻo Hagara. | These things may be taken figuratively, for the women represent two covenants. One covenant is from Mount Sinai and bears children who are to be slaves: This is Hagar. |
| Gal 4:25 | No ka mea, ʻo ua Hagara lā ʻo ia ke kuahiwi ʻo Sinai i ʻArabia; ua like hoʻi ia me Ierusalema i nēia manawa, a e hoʻoluhi ana ʻo ia me kāna poʻe keiki. | Now Hagar stands for Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present city of Jerusalem, because she is in slavery with her children. |
| Kin 16:1 | ʻO Sarai ka wahine a ʻAberama, ʻaʻole ia i hānau keiki nāna: a iā ia kekahi kauā wahine no ʻAigupita, ʻo Hagara kona inoa. | Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. But she had an Egyptian slave named Hagar; |
| Kin 16:3 | Lālau akula ʻo Sarai ʻo ka wahine a ʻAberama iā Hagara i kāna kauā wahine no ʻAigupita, i ka ʻumi o ka makahiki a ʻAberama i noho ai ma ka ʻāina ʻo Kanaʻana, a hāʻawi maila iā ia i wahine na kāna kāne na ʻAberama. | So after Abram had been living in Canaan ten years, Sarai his wife took her Egyptian slave Hagar and gave her to her husband to be his wife. |
| Kin 16:4 | Komo akula ia i loko i o Hagara lā, a kō aʻela ia: a ʻike ihola ia ua kō, ua hoʻowahāwahā ʻia kona haku wahine i mua o kona maka. | He slept with Hagar, and she conceived. When she knew she was pregnant, she began to despise her mistress. |
| Kin 16:8 | ʻĪ maila ia, E Hagara, e ke kauā wahine a Sarai, no hea mai ʻoe? E hele ana hoʻi ʻoe i hea? ʻĪ akula kēlā, Ke mahuka aku nei au mai ke alo o koʻu haku wahine, mai o Sarai aku. | And he said, “Hagar, slave of Sarai, where have you come from, and where are you going?” “I’m running away from my mistress Sarai,” she answered. |
| Kin 16:15 | Hānau maila ʻo Hagara i keiki kāne na ʻAberama: kapa akula ʻo ʻAberama i ka inoa o kāna keiki a Hagara i hānau ai, ʻo ʻIsemaʻela. | So Hagar bore Abram a son, and Abram gave the name Ishmael to the son she had borne. |
| Kin 16:16 | He kanawalukumamāono nā makahiki o ʻAberama, i ka wā a Hagara i hānau ai iā ʻIsemaʻela na ʻAberama. | Abram was eighty-six years old when Hagar bore him Ishmael. |
| Kin 21:9 | ʻIke akula ʻo Sara i ke keiki a Hagara no ʻAigupita, i ka mea āna i hānau ai na ʻAberahama, e hoʻomāʻewaʻewa ana. | But Sarah saw that the son whom Hagar the Egyptian had borne to Abraham was mocking, |
| Kin 21:14 | Ala aʻela ʻo ʻAberahama i ke kakahiaka nui, lālau akula ia i ka berena a me ka wai i loko o ka hue a hāʻawi aʻela iā Hagara, a kau akula ma luna o kona poʻohiwi, a me ke keiki nō hoʻi, a kuʻu akula iā ia: hele aku nō ia, a kuewa wale aʻela ma loko o ka wao nahele ʻo Beʻereseba. | Early the next morning Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He set them on her shoulders and then sent her off with the boy. She went on her way and wandered in the Desert of Beersheba. |
| Kin 21:17 | Hoʻolohe maila ke Akua i ka leo o ke keiki; a kāhea maila ka ʻānela o ke Akua iā Hagara mai ka lani mai, ʻī maila iā ia, He aha kāu e Hagara? Mai makaʻu ʻoe; no ka mea, ua hoʻolohe mai nō ke Akua i ka leo o ke keiki ma kona wahi i waiho ai. | God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, “What is the matter, Hagar? Do not be afraid; God has heard the boy crying as he lies there. |
| Kin 25:12 | Eia ka moʻoʻōlelo no ʻIsemaʻela, no ke keiki kāne a ʻAberahama, ʻo ka mea a Hagara no ʻAigupita ke kauā wahine a Sara i hānau ai na ʻAberahama : | This is the account of the family line of Abraham’s son Ishmael, whom Sarah’s slave, Hagar the Egyptian, bore to Abraham. |
| 1-ʻOihn 5:10 | A i ka wā iā Saula, kaua akula lākou me ka Hagara, a hina iho lākou i ko lākou lima: a noho lākou i ko lākou mau halelewa ma ka ʻāina hikina a pau o Gileada. | During Saul's reign they waged war against the Hagrites, who were defeated at their hands; they occupied the dwellings of the Hagrites throughout the entire region east of Gilead. |
| 1-ʻOihn 5:19 | A kaua akula lākou me ka Hagara, me Ietura, me Nepisa, a me Nodaba. | They waged war against the Hagrites, Jetur, Naphish and Nodab. |
| 1-ʻOihn 5:20 | A ua kōkua ʻia mai lākou i ke kūʻē i kēlā poʻe, a ua hāʻawi ʻia mai ka Hagara i loko o ko lākou lima, a me nā mea a pau o lākou: no ka mea, kāhea akula lākou i ke Akua i ke kaua ʻana, a maliu maila ʻo ia iā lākou; no ka mea, paulele nō lākou ma luna ona. | They were helped in fighting them, and God handed the Hagrites and all their allies over to them, because they cried out to him during the battle. He answered their prayers, because they trusted in him. |
| 1-ʻOihn 27:31 | Ma luna hoʻi o nā ʻohana hipa, ʻo Iaziza ka Hagara. ʻO lākou a pau nā luna o ka waiwai o Dāvida ke aliʻi. | Jaziz the Hagrite was in charge of the flocks. All these were the officials in charge of King David's property. |
| Hal 83:6 | ʻO ko ka halelewa o ʻEdoma, a me ko ʻIsemaʻela; ʻO ko Moaba, a me ko Hagara; | the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites, |