| Mat 12:10 | Aia i laila he kanaka, ua maloʻo kona lima: nīnau maila lākou iā ia, i mea e hoʻopiʻi aku ai lākou iā ia, ʻī maila, He mea pono anei ke hoʻōla aku i ka lā Sābati? | and a man with a shriveled hand was there. Looking for a reason to accuse Jesus, they asked him, "Is it lawful to heal on the Sabbath?" |
| Mar 3:2 | Hākilo akula lākou iā ia, inā paha e hoʻōla mai ʻo ia iā ia i ka lā Sābati, i hoʻopiʻi aku ai lākou iā ia. | Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal him on the Sabbath. |
| Mar 15:3 | Hoʻopiʻi akula nā kāhuna nui nona, ma nā mea he nui loa; ʻaʻole ia i ʻōlelo mai. | The chief priests accused him of many things. |
| Mar 15:4 | Nīnau hou maila ʻo Pilato iā ia, ʻī maila, ʻAʻole anei ʻoe e ʻōlelo iki mai? E noʻonoʻo ʻoe i ka nui loa o nā mea a lākou e hoʻopiʻi mai nei nou. | So again Pilate asked him, "Aren't you going to answer? See how many things they are accusing you of." |
| Luka 6:7 | Hākilo akula iā ia nā kākau ʻōlelo a me nā Parisaio e hoʻōla paha ia i ka lā Sābati, i loaʻa ai iā lākou ka mea e hoʻopiʻi ai iā ia. | The Pharisees and the teachers of the law were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath. |
| Ioane 5:45 | Mai manaʻo ʻoukou, e hoʻopiʻi aku au iā ʻoukou i ka Makua: hoʻokahi nō mea nāna ʻoukou e hoʻopiʻi aku, ʻo Mose, ka mea a ʻoukou e hilinaʻi nei. | "But do not think I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom your hopes are set. |
| Ioane 8:10 | Ea aʻela ʻo Iesū i luna, ʻaʻohe mea ʻē aʻe āna i ʻike ai, ʻo ka wahine wale nō, nīnau maila iā ia, E ka wahine, ʻauhea lā kēlā poʻe i hoʻopiʻi mai nei iā ʻoe? ʻAʻole anei kekahi i hoʻopaʻi mai iā ʻoe? | Jesus straightened up and asked her, "Woman, where are they? Has no one condemned you?" |
| ʻOih 19:38 | No ia mea, inā i loaʻa iā Demeterio, a me ka poʻe paʻahana me ia, ka hala o kekahi, ua maopopo nā lā hoʻokolokolo, a me nā luna kānāwai, E hoʻopiʻi lākou kekahi i kekahi. | If, then, Demetrius and his fellow craftsmen have a grievance against anybody, the courts are open and there are proconsuls. They can press charges. |
| ʻOih 19:40 | No ka mea, e hoʻopiʻi ʻia mai paha auaneʻi kākou, no ka haunaele o kēia lā, ʻaʻole hoʻi e hiki iā kākou ke haʻi aku i ka mea i ʻākoakoa ai kēia ʻaha kanaka. | As it is, we are in danger of being charged with rioting because of today's events. In that case we would not be able to account for this commotion, since there is no reason for it." |
| ʻOih 22:30 | A ia lā aʻe manaʻo ihola ia e ʻike pono i kona mea i hoʻopiʻi ʻia ai e nā Iudaio, wehe aʻela ʻo ia iā ia, a kauoha akula i nā kāhuna nui, a me ka ʻaha luna kānāwai a pau, e hele mai, a alakaʻi maila ʻo ia iā Paulo, a hoʻokū ihola iā ia i mua o lākou. | The next day, since the commander wanted to find out exactly why Paul was being accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and all the Sanhedrin to assemble. Then he brought Paul and had him stand before them. |
| ʻOih 23:28 | A i koʻu ake ʻana e ʻike i ke kumu a lākou i hoʻopiʻi ai iā ia, kaʻi aʻela au iā ia i loko o ko lākou ʻaha luna kānāwai: | I wanted to know why they were accusing him, so I brought him to their Sanhedrin. |
| ʻOih 23:29 | A ʻike akula au iā ia, ua hoʻopiʻi ʻia ʻo ia no kekahi mau mea o ko lākou kānāwai, ʻaʻole hoʻi lākou i hoʻopiʻi mai iā ia, ma ka mea e pono ai ka make, a me ka paʻa. | I found that the accusation had to do with questions about their law, but there was no charge against him that deserved death or imprisonment. |
| ʻOih 23:30 | A i haʻi ʻia mai iaʻu ka hoʻohālua ʻana o nā Iudaio i ua kanaka lā, hoʻouna koke akula au iā ʻoe, a kauoha akula nō hoʻi i ka poʻe i hoʻopiʻi mai iā ia, e haʻi aku i mua ou i ka mea a lākou i ʻike ai iā ia. Aloha ʻoe. | When I was informed of a plot to be carried out against the man, I sent him to you at once. I also ordered his accusers to present to you their case against him. |
| ʻOih 23:35 | ʻĪ maila ia, A hiki mai ka poʻe hoʻopiʻi iā ʻoe, a laila e hoʻolohe aku au iā ʻoe. Kauoha aʻela ia e mālama ʻia ʻo ia ma loko o ko Herode hale aliʻi. | he said, "I will hear your case when your accusers get here." Then he ordered that Paul be kept under guard in Herod's palace. |
| ʻOih 24:1 | A hala nā lā ʻelima, iho aʻela ʻo ʻAnania, ke kahuna nui, a me nā lunakahiko, a me kekahi loio, ʻo Teretulo, hoʻopiʻi maila lākou iā Paulo i ke aliʻi kiaʻāina. | Five days later the high priest Ananias went down to Caesarea with some of the elders and a lawyer named Tertullus, and they brought their charges against Paul before the governor. |
| ʻOih 24:2 | Kiʻi ʻia akula ia, hoʻomaka ihola ʻo Teretulo e hoʻopiʻi iā ia, ʻī aʻela, Ua malu loa mākou iā ʻoe, ua nui loa nō hoʻi nā mea kaulana i loaʻa mai i kēia ʻāina i kou mālama ʻana, | When Paul was called in, Tertullus presented his case before Felix: "We have enjoyed a long period of peace under you, and your foresight has brought about reforms in this nation. |
| ʻOih 24:8 | Kēnā mai nō hoʻi ia i ka poʻe nāna ia i hoʻopiʻi e hele mai i oʻu nei. A inā hoʻokolokolo ʻoe, e ʻike auaneʻi ʻoe i ka ʻoiaʻiʻo o kēia mau mea a pau a mākou e hoʻopiʻi aku nei nona. | By examining him yourself you will be able to learn the truth about all these charges we are bringing against him." |
| ʻOih 24:13 | ʻAʻole hoʻi e hiki iā lākou ʻānō ke hōʻoiaʻiʻo i nā mea a lākou e hoʻopiʻi mai nei iaʻu. | And they cannot prove to you the charges they are now making against me. |
| ʻOih 24:19 | Inā i loaʻa iā lākou kekahi hewa noʻu, e hoʻopiʻi mai ai, inā ua pono ʻo lākou kekahi pū mai i mua ou. | But there are some Jews from the province of Asia, who ought to be here before you and bring charges if they have anything against me. |
| ʻOih 25:2 | A ʻo ke kahuna nui a me ka poʻe koʻikoʻi o nā Iudaio, hoʻopiʻi akula lākou no Paulo iā ia, nonoi akula, | where the chief priests and Jewish leaders appeared before him and presented the charges against Paul. |
| ʻOih 25:5 | ʻĪ hou maila ia, ʻO ka poʻe e hiki o ʻoukou, e iho pū lākou me aʻu; inā he mea hewa i loko o ia kanaka, e hoʻopiʻi lākou nona. | Let some of your leaders come with me and press charges against the man there, if he has done anything wrong." |
| ʻOih 25:7 | A hiki maila ia, kū maila ka poʻe Iudaio, i iho mai mai Ierusalema mai, a hoʻopiʻi akula iā Paulo i nā mea hewa, he nui loa, ʻaʻole hoʻi i hiki iā lākou ke hōʻoiaʻiʻo mai. | When Paul appeared, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many serious charges against him, which they could not prove. |
| ʻOih 25:11 | Inā i hewa au, a inā i hana au i ka mea e pono ai ka make, ʻaʻole au e hōʻole aku i ka make; akā, inā he mea ʻole kēia mau mea a lākou e hoʻopiʻi mai nei iaʻu, ʻaʻole loa e hiki i kekahi ke hāʻawi aku iaʻu iā lākou. Ke hoʻopiʻi nei au iā Kaisara. | If, however, I am guilty of doing anything deserving death, I do not refuse to die. But if the charges brought against me by these Jews are not true, no one has the right to hand me over to them. I appeal to Caesar!" |
| ʻOih 25:12 | A laila, kamaʻilio ihola ʻo Peseto me ka poʻe ʻahaʻōlelo, ʻī akula ia, Ua hoʻopiʻi ʻoe iā Kaisara, ʻeā? Iā Kaisara ʻoe e hele ai. | After Festus had conferred with his council, he declared: "You have appealed to Caesar. To Caesar you will go!" |
| ʻOih 25:16 | ʻĪ akula au iā lākou, ʻAʻole ia o ko Roma ʻaoʻao, ke hāʻawi aku i kekahi kanaka e make, me ka hālāwai maka ʻole o ka mea i hoʻopiʻi ʻia, a me ka poʻe e hoʻopiʻi mai, a ʻae ʻia aku ia e ʻōlelo mai nona iho ma nā mea i hoʻopiʻi ʻia mai nona. | "I told them that it is not the Roman custom to hand over any man before he has faced his accusers and has had an opportunity to defend himself against their charges. |
| ʻOih 25:18 | A kū maila ka poʻe hoʻopiʻi iā ia, ʻaʻole lākou i hōʻike mai i kekahi mea e like me koʻu manaʻo mua: | When his accusers got up to speak, they did not charge him with any of the crimes I had expected. |
| ʻOih 25:19 | He mau nīnau naʻe ko lākou no ko lākou hoʻomana ʻana, e hoʻopiʻi mai iā ia, a no kekahi Iesū, ka mea i make, a ua haʻi mai ʻo Paulo, ua ola. | Instead, they had some points of dispute with him about their own religion and about a dead man named Jesus who Paul claimed was alive. |
| ʻOih 25:21 | A i kā Paulo hoʻopiʻi ʻana e waiho ʻia ai ʻo ia no ka hoʻokolokolo mai o ʻAuguseto, kauoha akula au e mālama ʻia ʻo ia, a hoʻouna aku au iā ia i o Kaisara lā. | When Paul made his appeal to be held over for the Emperor's decision, I ordered him held until I could send him to Caesar." |
| ʻOih 25:24 | A ʻōlelo aʻela ʻo Peseto, E ke aliʻi, e ʻAgeripa ē, a me nā kānaka a pau me kākou, Ke ʻike nei ʻoukou i kēia kanaka a ka poʻe Iudaio ma Ierusalema, a ma ʻaneʻi nō hoʻi i hoʻopiʻi mai ai iaʻu, a me ke kāhea ʻana, ʻaʻole ia e pono ke ola hou aku. | Festus said: "King Agrippa, and all who are present with us, you see this man! The whole Jewish community has petitioned me about him in Jerusalem and here in Caesarea, shouting that he ought not to live any longer. |
| ʻOih 25:25 | A ʻike akula au, ʻaʻole ia i hana i ka mea e pono ai ka make, a nāna iho i hoʻopiʻi aku iā ʻAuguseto, manaʻo paʻa au e hoʻouna aku iā ia i laila. | I found he had done nothing deserving of death, but because he made his appeal to the Emperor I decided to send him to Rome. |
| ʻOih 25:27 | No ka mea, ʻaʻole e pono i koʻu manaʻo ke hoʻouna aku i ke kanaka paʻa, me ka hōʻike ʻole aku i ka hewa āna i hoʻopiʻi ʻia mai ai. | For I think it is unreasonable to send on a prisoner without specifying the charges against him." |
| ʻOih 26:2 | Pōmaikaʻi au i koʻu manaʻo, e ke aliʻi, e ʻAgeripa ē, no ka mea, e hoʻākāka ana au i mua ou i kēia lā, no nā mea a pau aʻu i hoʻopiʻi ʻia mai nei e nā Iudaio: | "King Agrippa, I consider myself fortunate to stand before you today as I make my defense against all the accusations of the Jews, |
| ʻOih 26:7 | Ke manaʻolana nei nō hoʻi ko mākou poʻe ʻohana, he ʻumi a me kumamālua, e loaʻa ia mea, me ka mālama mau aku i ka pō a me ke ao; no ia manaʻolana oʻu, e ke aliʻi, e ʻAgeripa ē, ua hoʻopiʻi ʻia mai nei au e nā Iudaio. | This is the promise our twelve tribes are hoping to see fulfilled as they earnestly serve God day and night. O king, it is because of this hope that the Jews are accusing me. |
| ʻOih 26:32 | ʻĪ aʻela ʻo ʻAgeripa iā Peseto, Inā ʻaʻole kēia kanaka i hoʻopiʻi iā Kaisara, inā ua pono ke wehe iā ia. | Agrippa said to Festus, "This man could have been set free if he had not appealed to Caesar." |
| ʻOih 28:19 | A pāpā akula nā Iudaio, kāohi ʻia au e hoʻopiʻi iā Kaisara, ʻaʻole hoʻi oʻu mea e hoʻopiʻi aku ai i koʻu lāhui kanaka. | But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar--not that I had any charge to bring against my own people. |
| Roma 8:33 | Na wai e hoʻopiʻi i ko ke Akua poʻe i koho ʻia? ʻO ke Akua nō ka mea nāna e hoʻāpono mai; | Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies. |
| Roma 11:2 | ʻAʻole nō ke Akua i kiola i kona poʻe kānaka āna i ʻike mua ai. ʻAʻole anei ʻoukou i ʻike i kā ka palapala hemolele i haʻi mai ai iā ʻElia, iā ia i hoʻopiʻi aku ai i ke Akua i ka ʻIseraʻela, i ka ʻī ʻana, | God did not reject his people, whom he foreknew. Don't you know what the Scripture says in the passage about Elijah--how he appealed to God against Israel: |
| 1-Kor 6:1 | Inā i loaʻa i kekahi o ʻoukou i mea e hoʻopiʻi ai i kekahi, ua ʻaʻa anei ia e hoʻokolokolo ʻia mai e ka poʻe hoʻomaloka, ʻaʻole hoʻi e ka poʻe haipule? | If any of you has a dispute with another, dare he take it before the ungodly for judgment instead of before the saints? |
| 1-Kor 6:6 | Akā, ua hoʻopiʻi kekahi hoahānau i kekahi hoahānau, a ʻo ia hoʻi i mua o ka poʻe hoʻomaloka. | But instead, one brother goes to law against another--and this in front of unbelievers! |
| 1-Kor 6:7 | No ia mea, he ʻoiaʻiʻo nō, ua hewa ʻoukou, no ko ʻoukou hoʻopiʻi ʻana, kekahi i kekahi. No ke aha lā ʻoukou i hoʻomanawanui ʻole ai i ka hewa? No ke aha lā ʻoukou i ʻae ʻole aku ai i ka lawehala ʻana o kā ʻoukou? | The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated? |
| Lunk 21:22 | A hiki i ka manawa, e hele mai ai i o kākou nei, ko lākou mau mākua kāne, a ʻo ko lākou mau kaikunāne paha, e hoʻopiʻi mai, a laila, e ʻōlelo mākou iā lākou, E lokomaikaʻi mai ʻoukou iā mākou, ma o lākou lā; no ka mea, ʻaʻole mākou i mālama i wahine na kēlā kanaka kēia kanaka, ma ke kaua ʻana, ʻaʻole hoʻi ʻoukou i hāʻawi na lākou i kēia wā, i mea e hewa ai ʻoukou. | When their fathers or brothers complain to us, we will say to them, ‘Do us the favor of helping them, because we did not get wives for them during the war. You will not be guilty of breaking your oath because you did not give your daughters to them.’” |
| Ioba 31:35 | Inā hoʻi e hoʻolohe mai kēlā iaʻu! Eia hoʻi kuʻu hōʻailona, e ʻekemu mai ka Mea mana iaʻu! A e kākau kuʻu ʻenemi i ka palapala hoʻopiʻi! | ("Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense--let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing. |
| Ioba 36:27 | No ka mea, ua hoʻopiʻi aku ia i nā kulu wai; Ninini iho lākou he ua, no loko o kona ʻohu, | "He draws up the drops of water, which distill as rain to the streams; |
| Hal 119:154 | E hoʻoponopono mai ʻoe i koʻu hoʻopiʻi ʻia, a e hoʻōla pānaʻi mai ʻoe iaʻu: E hoʻoikaika mai ʻoe iaʻu, e like me kāu ʻōlelo. | Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise. |
| Hal 135:7 | Nāna nō e hoʻopiʻi ka ʻohu mai nā kihi aku o ka honua; Nāna nō e hana nā uwila no ka ua, A hoʻopuka maila ʻo ia i ka makani mai loko mai o kona waihona. | He makes clouds rise from the ends of the earth; he sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses. |
| Sol 18:17 | Ua pono ka mea i hoʻopiʻi ʻia i kāna ʻōlelo mua ʻana; Akā, hele mai kona hoa noho a ʻimi aʻe i kona ʻano. | The first to present his case seems right, till another comes forward and questions him. |
| Sol 30:10 | Mai hoʻopiʻi ʻoe i ke kauā i mua o kona haku, O hoʻoʻino mai ʻo ia iā ʻoe, a e lilo ʻoe i lawehala. | "Do not slander a servant to his master, or he will curse you, and you will pay for it. |
| ʻIsaia 41:21 | E hoʻopiʻi mai ʻoukou i ko ʻoukou mea hoʻokolokolo, wahi a Iēhova; E hōʻike mai i ko ʻoukou mea e akāka ai, wahi a ke Aliʻi o ka Iakoba. | "Present your case," says the LORD. "Set forth your arguments," says Jacob's King. |
| Ier 5:28 | Ua momona aʻe nei lākou, ua hinuhinu hoʻi; ʻo ia, ua hele lākou, a ua pākela ma mua o ka hana ʻana a ka poʻe hewa; ʻaʻole lākou i kōkua i ka pono, i ka pono hoʻi o nā keiki makua ʻole, ua pōmaikaʻi naʻe lākou; ʻaʻole lākou i hoʻopono ma ka hoʻopiʻi ʻana o ka poʻe kaumaha. | and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not plead the case of the fatherless to win it, they do not defend the rights of the poor. |
| Ier 20:12 | Akā, ʻo ʻoe, e Iēhova o nā kaua, ka mea hoʻāʻo mai i ka poʻe i pono, ka mea ʻike i ka ʻōpū, a me ka naʻau, e hōʻike mai ʻoe iaʻu i kou ukiuki iā lākou; no ka mea, iā ʻoe nō koʻu hoʻopiʻi ʻana i koʻu pono. | O LORD Almighty, you who examine the righteous and probe the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for to you I have committed my cause. |
| Ier 50:34 | Ua ikaika nō ko lākou Kalahala, ʻo Iēhova o nā kaua kona inoa; Iā lākou e hoʻopiʻi ʻia nāna lākou e hoʻoponopono ʻiʻo, I mea e hoʻomaha ai ʻo ia i ka ʻāina, A e hoʻopīhoihoi ai i ka poʻe e noho lā ma Babulona. | Yet their Redeemer is strong; the LORD Almighty is his name. He will vigorously defend their cause so that he may bring rest to their land, but unrest to those who live in Babylon. |
| Ier 51:36 | No laila, ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova penei; Aia hoʻi, naʻu nō e hoʻoponopono i kou hoʻopiʻi ʻia, Naʻu hoʻi e hoʻopaʻi aku nou; A e hoʻomaloʻo nō wau i kona moana, A e hoʻopio nō hoʻi au i kona wai puna. | Therefore, this is what the LORD says: "See, I will defend your cause and avenge you; I will dry up her sea and make her springs dry. |
| Kan 3:58 | E ka Haku, ua kōkua mai ʻoe iaʻu i ka hoʻopiʻi ʻia o kuʻu ʻuhane; Nāu nō i hoʻōla pānaʻi i koʻu ola. | O Lord, you took up my case; you redeemed my life. |
| ʻEzek 24:8 | I hoʻopiʻi aʻe au i ka ukiuki a e hoʻopaʻi hoʻi; ua kau aku au i kona koko ma luna o ka pōhaku i ʻole ia e uhi ʻia. | To stir up wrath and take revenge I put her blood on the bare rock, so that it would not be covered. |
| ʻEzek 26:3 | No laila, ke ʻōlelo nei Iēhova ka Haku, Eia hoʻi, e kūʻē au iā ʻoe, e Turo, a e kono au i nā lāhui kanaka he nui e piʻi kūʻē iā ʻoe, e like me ke kai e hoʻopiʻi ai i kona mau ʻale. | therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against you, O Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves. |
| ʻEzek 26:19 | No ka mea, ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku, penei; Aia hoʻolilo au iā ʻoe i neoneo, e like me nā kūlanakauhale i noho ʻole ʻia, i koʻu hoʻopiʻi ʻana aʻe i ka hohonu ma luna ou, a e uhi aʻe nā wai nui ma luna ou; | "This is what the Sovereign LORD says: When I make you a desolate city, like cities no longer inhabited, and when I bring the ocean depths over you and its vast waters cover you, |
| ʻEzek 37:12 | No laila e wānana aku, a e ʻōlelo aku iā lākou, Ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku, Aia hoʻi, e koʻu poʻe kānaka, e huaʻi aʻe au i ko ʻoukou mau lua kupapaʻu, a e hoʻopiʻi mai au iā ʻoukou mai loko mai o ko ʻoukou mau lua kupapaʻu, a e lawe aʻe iā ʻoukou i ka ʻāina o ka ʻIseraʻela. | Therefore prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: O my people, I am going to open your graves and bring you up from them; I will bring you back to the land of Israel. |
| Dan 3:8 | A ia manawa nō, hele maila kekahi o ka poʻe Kaledea, a hoʻopiʻi aku nō kekahi o ka poʻe Iudaio. | At this time some astrologers came forward and denounced the Jews. |
| ʻAm 4:10 | A ua hoʻouna aku au i waena o ʻoukou i ke ahulau, e like me ia ma ʻAigupita; Ua luku aku au i ko ʻoukou poʻe kānaka ʻōpio i ka pahi kaua, Me ko ʻoukou poʻe lio i pio ʻia; A ua hoʻopiʻi aʻe au i ka pilau o ko ʻoukou hoʻomoana ʻana, a hiki i ko ʻoukou mau ihu; Akā, ʻaʻole ʻoukou i hoʻi hou mai iaʻu, wahi a Iēhova. | "I sent plagues among you as I did to Egypt. I killed your young men with the sword, along with your captured horses. I filled your nostrils with the stench of your camps, yet you have not returned to me," declares the LORD. |
| ʻAm 5:8 | E ʻimi i ka mea nāna i hana iā Peleiade a me ʻOriona, A hoʻolilo i ka malu o ka make i mālamalama, A hoʻopouli i ke ao a lilo i pō: Ka mea e hoʻopiʻi ana i nā wai o ka moana, A ninini iho iā lākou ma luna o ka ʻili o ka honua: ʻO Iēhova kona inoa: | (he who made the Pleiades and Orion, who turns blackness into dawn and darkens day into night, who calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land-- the LORD is his name-- |
| ʻAm 9:6 | ʻO ia kai hana i nā papa luna i loko o ka lani, a i hoʻokumu i kona pōʻai ma luna o ka honua; ʻO ka mea i hoʻopiʻi aʻe i nā wai o ka moana, a ninini iho iā lākou ma luna o ka ʻili o ka ʻāina; ʻO Iēhova kona inoa: | he who builds his lofty palace in the heavens and sets its foundation on the earth, who calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land-- the LORD is his name. |