| Ioane 18:18 | A kū aʻela nā kauā a me nā ilāmuku me ke ahi lānahu a lākou i hōʻaʻā ai, no ka mea, ua anu; a hoʻopumahana iā lākou iho: kū aʻela hoʻi ʻo Petero me lākou, a hoʻomahana iā ia iho. | It was cold, and the servants and officials stood around a fire they had made to keep warm. Peter also was standing with them, warming himself. |
| ʻOih 28:3 | Lapulapu ihola ʻo Paulo i puʻapūʻā hōʻaʻā, a i kona kau ʻana ma ke ahi, puka maila he moʻo niho ʻawa mai loko mai o ka wela, a pipili ihola i kona lima. | Paul gathered a pile of brushwood and, as he put it on the fire, a viper, driven out by the heat, fastened itself on his hand. |
| 2-ʻOihn 25:15 | A ua hōʻaʻā maila ka huhū o Iēhova iā ʻAmazia, a hoʻouna mai ʻo ia i ona lā i ke kāula, e ʻōlelo mai iā ia, No ke aha lā ʻoe i ʻimi ai i nā akua o nā kānaka, nā mea i hiki ʻole ke hoʻopakele i ko lākou poʻe kānaka, mai kou lima aku. | The anger of the LORD burned against Amaziah, and he sent a prophet to him, who said, "Why do you consult this people's gods, which could not save their own people from your hand?" |
| Hal 106:18 | Hōʻaʻā ʻia ke ahi ma ko lākou anaina, A pau ihola ka poʻe hewa i ka lapalapa ahi. | Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked. |
| Hal 106:40 | No laila, hōʻaʻā ʻia ka inaina o Iēhova i kona poʻe kānaka, A hoʻopailua maila ʻo ia i kona hoʻoilina iho. | Therefore the LORD was angry with his people and abhorred his inheritance. |
| Ier 43:12 | A e hōʻaʻā nō wau i ke ahi ma loko o nā hale o nā akua o ʻAigupita; a e puhi nō ʻo ia ia mau mea, a e lawe pio aku iā lākou; a e ʻaʻahu nō ʻo ia iā ia iho i ka ʻāina ʻo ʻAigupita, e like me kā ke kahu hipa ʻaʻahu ʻana i kona lole; a e hele aku ʻo ia ma laila aku me ka maluhia. | He will set fire to the temples of the gods of Egypt; he will burn their temples and take their gods captive. As a shepherd wraps his garment around him, so will he wrap Egypt around himself and depart from there unscathed. |
| Ier 44:6 | No laila, i ninini ʻia ai koʻu huhū, a me koʻu ukiuki, a ua hōʻaʻā ʻia ma loko o nā kūlanakauhale o ka Iuda, a ma nā alanui o Ierusalema, a ua ʻānai ʻia, a ua ʻōlohelohe, me ia i kēia lā. | Therefore, my fierce anger was poured out; it raged against the towns of Judah and the streets of Jerusalem and made them the desolate ruins they are today. |
| Ier 49:27 | E hōʻaʻā nō wau i ke ahi ma ka pā o Damaseko, A e hoʻopau nō ia i nā hale aliʻi o Benehadada. | "I will set fire to the walls of Damascus; it will consume the fortresses of Ben-Hadad." |
| Ier 50:32 | E ʻōkupe nō ka poʻe hoʻokiʻekiʻe loa, a e hina hoʻi, ʻAʻohe mea nāna e hoʻāla iā ia: E hōʻaʻā nō wau i ke ahi ma kona mau kūlanakauhale, A e hoʻopau nō ia i nā mea a pau a puni ona. | The arrogant one will stumble and fall and no one will help her up; I will kindle a fire in her towns that will consume all who are around her." |