| Mat 13:20 | ʻO ka mea i lūlū ʻia ma kahi hāpapa, ʻo ia ka mea i lohe i ka ʻōlelo, a hopu koke ihola ia me ka ʻoliʻoli. | The one who received the seed that fell on rocky places is the man who hears the word and at once receives it with joy. |
| Mat 14:3 | No ka mea, hopu akula ʻo Herode iā Ioane a paʻa, a hahao akula iā ia i loko o ka hale paʻahao, no Herodia ka wahine a Pilipo a kona hoahānau. | Now Herod had arrested John and bound him and put him in prison because of Herodias, his brother Philip's wife, |
| Mat 21:35 | A hopu akula nā hoaʻāina i kāna mau kauā, hahau ihola lākou i kekahi, pepehi ihola i kekahi a make, a hailuku akula i kekahi me ka pōhaku. | "The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third. |
| Mat 21:39 | Hopu akula lākou iā ia, hoʻokuke akula iā ia i waho o ka pā waina, pepehi ihola iā ia a make. | So they took him and threw him out of the vineyard and killed him. |
| Mar 4:16 | Eia nō hoʻi nā mea i lūlū ʻia ma kahi pā ʻaʻā; a lohe lākou i ka ʻōlelo, hopu koke lākou ia, me ka ʻoliʻoli. | Others, like seed sown on rocky places, hear the word and at once receive it with joy. |
| Mar 6:17 | No ka mea, ua hoʻouna aku ʻo Herode, a hopu iā Ioane, a hoʻopaʻa iā ia i loko o ka hale paʻahao, no Herodia, no ka wahine a Pilipo, a kona kaikaina; no ka mea, ua mare ʻo Herode me ia. | For Herod himself had given orders to have John arrested, and he had him bound and put in prison. He did this because of Herodias, his brother Philip's wife, whom he had married. |
| Mar 12:3 | Hopu ihola lākou iā ia, kuʻikuʻi akula, a hoʻihoʻi nele akula iā ia. | But they seized him, beat him and sent him away empty-handed. |
| Mar 12:8 | Hopu ihola lākou iā ia, pepehi akula; a hoʻolei aku hoʻi, mai loko aku o ka māla waina. | So they took him and killed him, and threw him out of the vineyard. |
| Mar 12:12 | ʻImi ihola lākou e hopu iā ia, a makaʻu aʻela lākou i kānaka; no ka mea, ua ʻike lākou, ua ʻōlelo ʻo ia i kēia ʻōlelo nane no lākou: a haʻalele lākou iā ia, a hele aku. | Then they looked for a way to arrest him because they knew he had spoken the parable against them. But they were afraid of the crowd; so they left him and went away. |
| Mar 14:1 | A hala aʻela nā lā ʻelua, a laila ka ʻahaʻaina o ka mōliaola, a me ka berena hū ʻole; ʻimi ihola ka poʻe kāhuna nui a me ka poʻe kākau ʻōlelo e hopu iā ia me ka maʻalea, a e pepehi. | Now the Passover and the Feast of Unleavened Bread were only two days away, and the chief priests and the teachers of the law were looking for some sly way to arrest Jesus and kill him. |
| Mar 14:44 | A ʻo ka mea nāna ia i kumakaia, ua hāʻawi aʻe ia i hōʻailona na lākou, ʻī aʻela, ʻO ka mea aʻu e honi aku ai, ʻo ia nō ia, e hopu aku iā ia, a e alakaʻi paʻa aku. | Now the betrayer had arranged a signal with them: "The one I kiss is the man; arrest him and lead him away under guard." |
| Mar 14:46 | Lālau akula ko lākou lima iā ia, hopu ihola. | The men seized Jesus and arrested him. |
| Mar 14:48 | ʻŌlelo maila Iesū, ʻī mai iā lākou, Ua hele mai nei anei ʻoukou i waho nei, me nā pahi kaua, a me nā newa e hopu mai iaʻu, me he pōwā lā? | "Am I leading a rebellion," said Jesus, "that you have come out with swords and clubs to capture me? |
| Mar 14:49 | Me ʻoukou nō au i noho ai i loko o ka luakini, e aʻo ana aku i kēlā lā i kēia lā, ʻaʻole ʻoukou i hopu mai iaʻu; akā, e hoʻokō ʻia mai nō naʻe ka palapala hemolele. | Every day I was with you, teaching in the temple courts, and you did not arrest me. But the Scriptures must be fulfilled." |
| Luka 11:54 | Hoʻokalakupua ihola lākou iā ia, e ʻimi ana e hopu i kekahi mea no loko mai o kona waha, i niʻaniʻa ai lākou iā ia. | waiting to catch him in something he might say. |
| Ioane 7:30 | No ia mea, ʻimi ihola lākou e hopu iā ia; ʻaʻole naʻe i lālau aku kekahi lima iā ia, no ka mea, ʻaʻole i hiki mai kona manawa. | At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his time had not yet come. |
| Ioane 7:44 | Makemake ihola kekahi poʻe e hopu iā ia, ʻaʻole naʻe kekahi i kau aku i ka lima ma luna ona. | Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him. |
| Ioane 10:12 | Akā, ʻo ke kanaka i hoʻolimalima ʻia, ʻaʻole hoʻi ke kahu, ʻaʻole hoʻi nāna ponoʻī nā hipa, ʻike aku nō ia i ka ʻīlio hae e hele mai ana, a laila haʻalele aku ia i nā hipa, a holo akula; a hopu maila ka ʻīlio hae iā lākou, a hoʻopuehu akula i ka poʻe hipa. | The hired hand is not the shepherd who owns the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it. |
| Ioane 11:57 | Ua kauoha aku nā kāhuna nui a me nā Parisaio, inā i ʻike kekahi i kona wahi e noho ai, e haʻi mai ia, i hopu aku lākou iā ia. | But the chief priests and Pharisees had given orders that if anyone found out where Jesus was, he should report it so that they might arrest him. |
| Ioane 18:12 | A laila ʻo ka poʻe koa, a me ka luna koa, a me nā ilāmuku o nā Iudaio, hopu akula lākou iā Iesū, a nākiʻi iā ia, | Then the detachment of soldiers with its commander and the Jewish officials arrested Jesus. They bound him |
| ʻOih 1:16 | E nā kānaka, nā hoahānau, he mea pono e hoʻokō ʻia kēia palapala a ka ʻUhane Hemolele i haʻi mai ai ma ka waha o Dāvida no Iuda, ka mea nāna i alakaʻi i ka poʻe i hopu iā Iesū. | and said, "Brothers, the Scripture had to be fulfilled which the Holy Spirit spoke long ago through the mouth of David concerning Judas, who served as guide for those who arrested Jesus-- |
| ʻOih 2:23 | Ua hāʻawi ʻia mai ia ma muli o ka manaʻo kūpaʻa a me ka ʻike mua o ke Akua, na ʻoukou ia i hopu, a, me nā lima hewa, i kau ai i ke keʻa a make ia. | This man was handed over to you by God's set purpose and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross. |
| ʻOih 4:3 | A hopu ihola ko lākou lima iā lāua, a hahao i loko o kahi paʻa a kakahiaka; no ka mea, ua ahiahi. | They seized Peter and John, and because it was evening, they put them in jail until the next day. |
| ʻOih 5:18 | Hopu akula ko lākou lima i ka poʻe lunaʻōlelo, a hahao ihola iā lākou ma loko o ka hale paʻahao. | They arrested the apostles and put them in the public jail. |
| ʻOih 6:12 | Hoʻokonokono aʻela lākou i nā kānaka, a me nā lunakahiko, a me ka poʻe kākau ʻōlelo, a lele maila lākou, a hopu ihola iā ia, a alakaʻi akula i mua o ka ʻaha luna kānāwai. | So they stirred up the people and the elders and the teachers of the law. They seized Stephen and brought him before the Sanhedrin. |
| ʻOih 12:3 | A ʻike akula ia, ua maikaʻi kēia i nā Iudaio, hana hou akula nō ia, a hopu ihola iā Petero. (ʻO ia nā lā o ka barena hū ʻole.) | When he saw that this pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This happened during the Feast of Unleavened Bread. |
| ʻOih 16:19 | A ʻike ihola kona mau haku ua lilo ko lākou mea i waiwai ai, hopu maila lākou iā Paulo lāua me Sila, a kauō akula iā lāua i kahi kūʻai, i nā aliʻi; | When the owners of the slave girl realized that their hope of making money was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to face the authorities. |
| ʻOih 18:17 | A laila hopu akula nā Helene a pau iā Sosetene, i ka luna o ka hale hālāwai, kuʻikuʻi akula iā ia i mua i ke alo o ka noho hoʻokolokolo. ʻAʻole naʻe i manaʻo ʻo Galio i kēia mau mea. | Then they all turned on Sosthenes the synagogue ruler and beat him in front of the court. But Gallio showed no concern whatever. |
| ʻOih 19:29 | Piha ihola ke kūlanakauhale a pau i ka haunaele. Hopu akula lākou iā Gaio, a me ʻArisetareko no Makedonia, he mau hoa hele no Paulo, a holo lōkahi akula lākou i ka hale kiaka. | Soon the whole city was in an uproar. The people seized Gaius and Aristarchus, Paul's traveling companions from Macedonia, and rushed as one man into the theater. |
| ʻOih 21:27 | A kokoke e pau kēlā mau lā ʻehiku, ʻike aʻela ka poʻe Iudaio no ʻĀsia iā ia, ma loko o ka luakini, hoʻohaunaele aʻela lākou i ka lehulehu, a hopu ihola ko lākou lima iā ia, | When the seven days were nearly over, some Jews from the province of Asia saw Paul at the temple. They stirred up the whole crowd and seized him, |
| ʻOih 21:30 | Ua piʻoloke ke kūlanakauhale a pau, holo kikī maila nā kānaka a pau; hopu maila lākou iā Paulo, kauō akula lākou iā ia ma waho o ka luakini; papani koke ihola i nā puka. | The whole city was aroused, and the people came running from all directions. Seizing Paul, they dragged him from the temple, and immediately the gates were shut. |
| ʻOih 21:33 | A hiki mai ua luna tausani lā, hopu maila iā ia, a kauoha akula e paʻa ia i nā kaula hao ʻelua; nīnau maila, ʻO wai kēia? He aha ka mea āna i hana ai? | The commander came up and arrested him and ordered him to be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done. |
| ʻOih 23:27 | Ua hopu ʻia kēia kanaka e nā Iudaio, a mai pepehi ʻia ʻo ia e lākou; a laila, hiki ʻē akula au me ka poʻe koa, a hoʻopakele iā ia, no koʻu lohe ʻana, he Roma ia. | This man was seized by the Jews and they were about to kill him, but I came with my troops and rescued him, for I had learned that he is a Roman citizen. |
| ʻOih 24:6 | Ua hoʻāʻo aʻela ia e hoʻohaumia i ka luakini; na mākou ia i hopu iho, a makemake ihola mākou e hoʻokolokolo e like me ko mākou kānāwai. | and even tried to desecrate the temple; so we seized him. |
| 2-Kor 11:32 | Aia ma Damaseko, ke kiaʻāina o ke aliʻi o ʻAreta, i kiaʻi ai i ke kūlanakauhale o ko Damaseko me ka poʻe koa, e manaʻo ana e hopu mai iaʻu: | In Damascus the governor under King Aretas had the city of the Damascenes guarded in order to arrest me. |
| 2-Pet 2:12 | Akā, ʻo kēia poʻe, e like me nā holoholona maoli, i hana ʻia i mea e hopu ʻia ai e pepehi ʻia, pēlā lākou e ʻōlelo iho nei i nā mea a lākou i hoʻomaopopo ʻole ai; a e make hoʻi lākou i loko o ko lākou hewa iho: | But these men blaspheme in matters they do not understand. They are like brute beasts, creatures of instinct, born only to be caught and destroyed, and like beasts they too will perish. |
| Lunk 15:4 | Hele akula ʻo Samesona, hopu ihola i nā ʻalopeke, ʻekolu haneri, a lawe i nā lamakū, a hui aʻela i kahi huelo i kahi huelo, a waiho ihola i ka lamakū i waena o nā huelo ʻelua. | So he went out and caught three hundred foxes and tied them tail to tail in pairs. He then fastened a torch to every pair of tails, |
| Lunk 21:21 | E nānā ʻoukou, aia hele mai nā kaikamāhine o Silo e hula ma nā hula, a laila e hele mai ʻoukou, mai loko mai o nā pā waina, a e hopu kēlā kanaka kēia kanaka i wahine nāna, no nā kaikamāhine o Silo, a e hoʻi i ka ʻāina ʻo Beniamina. | and watch. When the young women of Shiloh come out to join in the dancing, rush from the vineyards and each of you seize one of them to be your wife. Then return to the land of Benjamin. |
| Lunk 21:23 | A hana ihola nā mamo a Beniamina pēlā, a lawe i nā wāhine a lākou i hopu ai ma ke kula, e like me ko lākou helu ʻana. A hele lākou, a hoʻi aku i ko lākou ʻāina, a hoʻomākaukau hou i nā kūlanakauhale, a noho ihola ma laila. | So that is what the Benjamites did. While the young women were dancing, each man caught one and carried her off to be his wife. Then they returned to their inheritance and rebuilt the towns and settled in them. |
| 1-Sam 23:26 | A hele akula ʻo Saula ma kēia ʻaoʻao o ka mauna, aia ʻo Dāvida a me kona poʻe kānaka ma kēlā ʻaoʻao o ka mauna: hele koke akula ʻo Dāvida no ka makaʻu iā Saula; no ka mea, ua hoʻopuni ʻo Saula a me kona poʻe kānaka iā Dāvida a me kona poʻe kānaka e hopu iā lākou. | Saul was going along one side of the mountain, and David and his men were on the other side, hurrying to get away from Saul. As Saul and his forces were closing in on David and his men to capture them, |
| 1-Nāal 18:40 | ʻĪ maila hoʻi ʻo ʻElia iā lākou, E hopu i nā kāula o Baʻala, i ʻole e pakele kekahi. Hopu aʻela hoʻi lākou iā lākou; a alakaʻi aʻela ʻo ʻElia iā lākou i ke kahawai Kisona, a pepehi ihola hoʻi ʻo ia iā lākou ma laila. | Then Elijah commanded them, "Seize the prophets of Baal. Don't let anyone get away!" They seized them, and Elijah had them brought down to the Kishon Valley and slaughtered there. |
| 1-Nāal 20:18 | ʻŌlelo maila ʻo ia, Inā i puka mai lākou no ka malu, e hopu iā lākou e ola ana; a inā i puka mai lākou no ke kaua, e hopu iā lākou e ola ana. | He said, "If they have come out for peace, take them alive; if they have come out for war, take them alive." |
| 1-Nāal 20:33 | Haka pono maila nā kānaka i puka mai paha mai loko ona, a hopu koke aʻe, a ʻōlelo maila lākou, ʻO kou hoahānau Benehadada. A laila ʻōlelo akula ia, E kiʻi aku ʻoukou, a lawe mai iā ia. A laila hele maila ʻo Benehadada i ona lā, a hoʻoʻēʻe aʻela ʻo ia iā ia i loko o ke kaʻa. | The men took this as a good sign and were quick to pick up his word. "Yes, your brother Ben-Hadad!" they said. "Go and get him," the king said. When Ben-Hadad came out, Ahab had him come up into his chariot. |
| 2-ʻOihn 22:9 | A ʻimi ihola ʻo ia iā ʻAhazia, a hopu ʻia ʻo ia, (no ka mea, ua hūnā ʻia ʻo ia ma Samaria,) a lawe mai lākou iā ia i o Iehu lā, a pepehi ihola lākou iā ia, a kanu aku nō hoʻi iā ia; no ka mea, ʻōlelo aʻela lākou, ʻO ke keiki ia a Iehosapata ka mea i ʻimi iā Iēhova me kona naʻau a pau. ʻAʻohe mea i koe o ka hale o ʻAhazia e hiki ai ke mālama i ke aupuni. | He then went in search of Ahaziah, and his men captured him while he was hiding in Samaria. He was brought to Jehu and put to death. They buried him, for they said, "He was a son of Jehoshaphat, who sought the LORD with all his heart." So there was no one in the house of Ahaziah powerful enough to retain the kingdom. |
| Ioba 7:20 | Ua hana hewa au; he aha kaʻu e hana aku ai iā ʻoe, E ka Mea kiaʻi i nā kānaka? No ke aha lā ʻoe e hoʻokū aʻe iaʻu, i mea e hopu ai nou, I lilo ai hoʻi au i mea kaumaha noʻu iho? | If I have sinned, what have I done to you, O watcher of men? Why have you made me your target? Have I become a burden to you? |
| Ioba 11:10 | Inā e hopu mai ia, a hoʻopaʻa iho, a hoʻokolokolo, A laila ʻo wai lā ka mea e keʻakeʻa iā ia? | "If he comes along and confines you in prison and convenes a court, who can oppose him? |
| Ioba 40:24 | I mua o kona mau maka e hopu anei kekahi iā ia? A e hoʻopuka aku i kona ihu i ka lou? | Can anyone capture him by the eyes, or trap him and pierce his nose? |
| Hal 7:5 | E pono e alualu mai ka ʻenemi i koʻu ʻuhane, a e hopu mai iaʻu; A e hehi mai hoʻi ia i koʻu ola i lalo i ka honua, A e waiho iho hoʻi i koʻu nani ma lalo o ka lepo. Sila. | then let my enemy pursue and overtake me; let him trample my life to the ground and make me sleep in the dust. "Selah" |
| Hal 10:9 | Kali malū ihola ia me he liona lā i loko o kona lua: Moemoe malū ia e hopu i ka mea ʻilihune: Ua hoʻohei nō ʻo ia iā ia i kona alakaʻi ʻana iā ia i loko o kāna ʻupena. | He lies in wait like a lion in cover; he lies in wait to catch the helpless; he catches the helpless and drags them off in his net. |
| Hal 71:11 | ʻĪ maila, Ua haʻalele mai ke Akua iā ia: E alualu ʻoukou iā ia, a e hopu iā ia; No ka mea, ʻaʻohe mea hoʻōla. | They say, "God has forsaken him; pursue him and seize him, for no one will rescue him." |
| Sol 12:27 | ʻAʻole e hopu ka molowā i kāna mea ʻai; Akā, ʻo ka waiwai o ke kanaka maikaʻi, he gula ia. | The lazy man does not roast his game, but the diligent man prizes his possessions. |
| Mele 2:15 | E hopu aku no mākou i nā ʻalopeke, I nā ʻalopeke liʻiliʻi, nā mea i ʻino ai nā māla waina; No ka mea, ua pua mai ko kākou māla waina. | Catch for us the foxes, the little foxes that ruin the vineyards, our vineyards that are in bloom. |
| ʻIsaia 5:29 | E like auaneʻi ko lākou uō ʻana me ko ka liona, E uō nō lākou e like me nā liona hou; E nunulu lākou, a hopu aku i ka mea pio, A e lawe aku, ʻaʻohe mea e pakele ai. | Their roar is like that of the lion, they roar like young lions; they growl as they seize their prey and carry it off with no one to rescue. |
| ʻIsaia 33:23 | Ua wehe ʻia kou mau kaula, ʻAʻole hiki iā lākou ke hoʻopaʻa i ka papa kūkia, ʻAʻole hoʻi e hiki ke kau i ka hae; A laila puʻunaue ʻia ka waiwai pio nui; E hiki nō i ka poʻe ʻoʻopa ke hopu iho i ka waiwai pio. | Your rigging hangs loose: The mast is not held secure, the sail is not spread. Then an abundance of spoils will be divided and even the lame will carry off plunder. |
| Ier 26:8 | A hiki i ka manawa i hoʻopau ai ʻo Ieremia i kāna ʻōlelo ʻana i nā mea a pau a Iēhova i kauoha mai ai iā ia e ʻōlelo i nā kānaka a pau, a laila, hopu ihola nā kāhuna, a me nā kāula, a me nā kānaka a pau iā ia, ʻōlelo akula, E ʻoiaʻiʻo nō e make ʻoe. | But as soon as Jeremiah finished telling all the people everything the LORD had commanded him to say, the priests, the prophets and all the people seized him and said, "You must die! |
| Ier 51:41 | Nani ka hopu ʻia ʻo Sesaka! A ua hoʻopio ʻia hoʻi ka mea nani o ka honua a pau! Nani ka lilo ʻana o Babulona i mea kupaianaha i waena o nā ʻāina! | "How Sheshach will be captured, the boast of the whole earth seized! What a horror Babylon will be among the nations! |
| ʻEzek 14:5 | I hopu au i ka ʻohana a ʻIseraʻela i loko o ko lākou naʻau iho, no ka mea, ua ʻaeʻa lākou mai oʻu aku nei ma ko lākou mau kiʻi. | I will do this to recapture the hearts of the people of Israel, who have all deserted me for their idols.' |
| ʻEzek 19:3 | Ua alakaʻi ʻo ia i kekahi o kāna mau keiki liona: lilo ia i liona ʻōpiopio, aʻo ihola ia e hopu i ka ʻai kāʻili, ʻai ihola ia i kānaka. | She brought up one of her cubs, and he became a strong lion. He learned to tear the prey and he devoured men. |
| ʻEzek 19:4 | Lohe hoʻi nā lāhui kanaka nona, a ua hopu ʻia ʻo ia i loko o ko lākou lua; lawe aʻela lākou iā ia me nā kaula hao i ka ʻāina ʻo ʻAigupita. | The nations heard about him, and he was trapped in their pit. They led him with hooks to the land of Egypt. |
| ʻEzek 19:6 | Holoholo aʻela ia i ʻō i ʻaneʻi i waena o nā liona, lilo ʻo ia i liona ʻōpiopio; aʻo ihola ia e hopu i ka ʻai kāʻili, a ʻai ihola i kānaka. | He prowled among the lions, for he was now a strong lion. He learned to tear the prey and he devoured men. |
| ʻEzek 19:8 | A laila hoʻokūʻē nā lāhui kanaka iā ia a puni mai loko mai o nā ʻāina, a hohola i ko lākou ʻupena ma luna ona, a ua hopu ʻia ʻo ia i loko o kā lākou lua. | Then the nations came against him, those from regions round about. They spread their net for him, and he was trapped in their pit. |
| ʻEzek 21:23 | E lilo hoʻi ia me he kilokilo wahaheʻe ʻana i ko lākou maka, i nā mea i hoʻohiki ai ma ka berita iā lākou; akā, e hoʻomanaʻo ʻo ia i ka hewa e paʻa lākou i ka hopu ʻia. | It will seem like a false omen to those who have sworn allegiance to him, but he will remind them of their guilt and take them captive. |
| ʻEzek 21:24 | No laila, ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku penei; No ka mea, no ʻoukou i hoʻomanaʻo ʻia ai ko ʻoukou hewa, i ka hōʻike ʻia o ko ʻoukou lawehala ʻana, i ʻike ʻia hoʻi kā ʻoukou hana ʻana a pau, no ko ʻoukou hoʻomanaʻo ʻia aʻe, e hopu ʻia ʻoe me ka lima. | "Therefore this is what the Sovereign LORD says: 'Because you people have brought to mind your guilt by your open rebellion, revealing your sins in all that you do--because you have done this, you will be taken captive. |