updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

huapalaoa

1. n. wheat. lit., flour (Eng.) grain.

(36)

Luka 3:17A ʻo kona peʻahi, aia nō i kona lima, a e hoʻomaʻemaʻe loa ʻo ia i kāna huapalaoa, a e hōʻiliʻili i kāna huapalaoa i loko o kona hale papaʻa, a e hoʻopau hoʻi ʻo ia i ka ʻōpala i ke ahi pio ʻole.His winnowing fork is in his hand to clear his threshing floor and to gather the wheat into his barn, but he will burn up the chaff with unquenchable fire."
Luka 6:1Eia kekahi, a hala ka Sābati mua, a i ka lua, hele aʻela ia ma ka mahina huapalaoa; a ʻohi ihola kāna mau haumāna i nā huhui huapalaoa, ʻānaʻanai ihola i loko o nā lima, ʻai ihola.One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and his disciples began to pick some heads of grain, rub them in their hands and eat the kernels.
Luka 16:7A laila nīnau akula ʻo ia i kekahi, Pehea lā ka nui o kāu ʻaiʻē? A haʻi maila ia, Hoʻokahi haneri homera huapalaoa. ʻĪ akula hoʻi ʻo ia iā ia, E lawe i kāu palapala, a e kākau iho i kanawalu."Then he asked the second, 'And how much do you owe?' " 'A thousand bushels of wheat,' he replied. "He told him, 'Take your bill and make it eight hundred.'
Luka 22:31ʻŌlelo maila hoʻi ka Haku, E Simona, e Simona, ʻeā, ua noi mai ʻo Sātana e loaʻa ʻoukou iā ia e kānana ʻo ia iā ʻoukou e like me ka huapalaoa:"Simon, Simon, Satan has asked to sift you as wheat.
Ioane 12:24ʻOiaʻiʻo, he ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, Inā e make ʻole kekahi huapalaoa i hāʻule ma ka lepo, inā ua waiho hoʻokahi wale nō ia; akā, inā e make ia, e hua nui mai nō ia.I tell you the truth, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds.
ʻOih 27:38A māʻona aʻela lākou i ka ʻai, hoʻomāmā ihola lākou i ka moku, a hoʻolei ihola i ka huapalaoa i loko o ke kai.When they had eaten as much as they wanted, they lightened the ship by throwing the grain into the sea.
Hōʻik 18:13A me ke kinamona, a me nā mea ʻala, a me ka mura, a me ka libano, a me ka waina, a me ka ʻaila, a me ka palaoa aʻiaʻi, a me ka huapalaoa, a me nā holoholona, a me nā hipa, a me nā lio, a me nā hale kaʻa, a me nā kino, a me nā ʻuhane o kānaka.cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and bodies and souls of men.
Puk 22:6A inā holo aku ke ahi, a loaʻa nā kākalaioa, a ʻai ʻia nā puʻu huapalaoa, a ʻo ka huapalaoa e kū ana paha, a ʻo ko ka māla paha, a laila, e ʻoiaʻiʻo nō e uku aku ka mea nāna i kuni i ke ahi.“If a fire breaks out and spreads into thornbushes so that it burns shocks of grain or standing grain or the whole field, the one who started the fire must make restitution.
ʻOihk 23:14A ʻo ka berena, a ʻo ka huapalaoa moʻa, a ʻo ka hua maka, ʻaʻole ʻoukou e ʻai a hiki i ka lā i lawe mai ai ʻoukou i ka mōhai i ko ʻoukou Akua; he kānāwai mau loa ia i ko ʻoukou mau hanauna, i loko o ko ʻoukou mau hale a pau loa.You must not eat any bread, or roasted or new grain, until the very day you bring this offering to your God. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
Lunk 6:11Hele maila ka ʻānela o Iēhova, noho ihola ma lalo iho o kekahi lāʻau ʻoka, ma ʻOpera no Ioasa, he kanaka no ko ʻAbiezera. E hahi ana kāna keiki ʻo Gideona i ka huapalaoa, ma kahi kaomi waina, i nalo i ko Midiana.The angel of the Lord came and sat down under the oak in Ophrah that belonged to Joash the Abiezrite, where his son Gideon was threshing wheat in a winepress to keep it from the Midianites.
Lunk 15:1A ma hope iho, i nā lā o ka hōʻiliʻili ʻana i ka huapalaoa, hele akula ʻo Samesona, me ke kao keiki, e ʻike i kāna wahine; ʻī ihola, E komo aku nō wau i loko o ke keʻena i kaʻu wahine. ʻAʻole naʻe i hāʻawi mai kona makua kāne iā ia ke komo i loko.Later on, at the time of wheat harvest, Samson took a young goat and went to visit his wife. He said, “I’m going to my wife’s room.” But her father would not let him go in.
Lunk 15:5A puhi iho ia i nā lama i ke ahi, a laila kuʻu akula, e hele lākou i loko o ka huapalaoa o ko Pilisetia e kū ana, a puhi i ke ahi i nā puʻu huapalaoa a me ka huapalaoa e kū ana, a me nā pā waina, a me nā ʻoliva.lit the torches and let the foxes loose in the standing grain of the Philistines. He burned up the shocks and standing grain, together with the vineyards and olive groves.
Ruta 2:23No laila, pili paʻa loa ʻo ia me nā kaikamāhine o Boaza, a pau wale ka hōʻiliʻili ʻana i ka hua bale a me ka hōʻiliʻili ʻana i ka huapalaoa; a noho pū nō me kona makuahōnōwai wahine.So Ruth stayed close to the women of Boaz to glean until the barley and wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law.
1-Sam 25:18A laila lalelale aʻela ʻo ʻAbigaila, a lawe akula i ʻelua haneri paʻi berena, a i ʻelua hue waina, a me nā hipa ʻelima i hoʻomākaukau ʻia, a me nā ipu huapalaoa ʻelima i pūlehu ʻia, a i hoʻokahi haneri paʻi hua waina maloʻo, a i ʻelua haneri paʻi hua fiku maloʻo, a kau aʻela ma luna o nā hoki.Abigail lost no time. She took two hundred loaves of bread, two skins of wine, five dressed sheep, five seahs of roasted grain, a hundred cakes of raisins and two hundred cakes of pressed figs, and loaded them on donkeys.
2-Sam 4:6Hele akula lāua i laila i waenakonu o ka hale, e like me ke kiʻi i ka huapalaoa; a hou akula lāua iā ia ma lalo iho o ka lima o ka iwi ʻaoʻao: a pakele akula ʻo Rekaba a me Baʻana kona hoahānau.They went into the inner part of the house as if to get some wheat, and they stabbed him in the stomach. Then Recab and his brother Baanah slipped away.
2-Sam 17:28Lawe maila lākou i nā moe a me nā kīʻaha a me nā ipu lepo a me nā huapalaoa a me ka bale a me ka palaoa, a me ka palaoa pāpaʻa, a me ka pāpapa maka, a me ka pī, a me ka pāpapa pāpaʻa;brought bedding and bowls and articles of pottery. They also brought wheat and barley, flour and roasted grain, beans and lentils,
1-Nāal 5:11A hāʻawi akula ʻo Solomona iā Hirama i nā kora huapalaoa he iwakālua tausani i ʻai na ko kona hale, a me nā kora ʻaila maʻemaʻe he iwakālua. Pēlā i hāʻawi ai ʻo Solomona iā Hirama i kēlā makahiki kēia makahiki.and Solomon gave Hiram twenty thousand cors of wheat as food for his household, in addition to twenty thousand baths of pressed olive oil. Solomon continued to do this for Hiram year after year.
ʻEzera 7:22A hiki i ka haneri tālena kālā, a i haneri kora huapalaoa, a i ka haneri bato waina, a i ka haneri bato ʻaila, a me ka paʻakai ʻaʻole e hoʻākāka ʻia.up to a hundred talents of silver, a hundred cors of wheat, a hundred baths of wine, a hundred baths of olive oil, and salt without limit.
Ioba 5:26E hele auaneʻi ʻoe i ka lua kupapaʻu me ka ikaika nui, E like me nā puʻu huapalaoa i kona manawa.You will come to the grave in full vigor, like sheaves gathered in season.
Ioba 39:12E manaʻo anei ʻoe iā ia i hoʻihoʻi mai ia i kāu ʻai. A e hoʻoʻiliʻili i kāu huapalaoa?Can you trust him to bring in your grain and gather it to your threshing floor?
Hal 78:24A ua hoʻoua mai ʻo ia ma luna o lākou, i mane e ʻai ai, A ua hāʻawi mai i ka huapalaoa o ka lani na lākou.he rained down manna for the people to eat, he gave them the grain of heaven.
ʻIsaia 17:5A e like nō hoʻi ia me ka mea ʻokiʻoki i ka huapalaoa, Na kona lima e ʻokiʻoki i nā huhui palaoa; A e like nō hoʻi ia me ka mea hōʻiliʻili i nā huhui palaoa ma ke awāwa ʻo Repaima.It will be as when a reaper gathers the standing grain and harvests the grain with his arm-- as when a man gleans heads of grain in the Valley of Rephaim.
ʻIsaia 28:25A hana aku ʻo ia i ka lepo a māniania, ʻAʻole anei ia i lūlū iho i ke kumino ʻeleʻele, A kanu nō hoʻi i ke kumino? A lūlū i ka huapalaoa maikaʻi, A me ka bale, a me ka palaoa ʻeleʻele, Ma kona wahi iho?When he has leveled the surface, does he not sow caraway and scatter cummin? Does he not plant wheat in its place, barley in its plot, and spelt in its field?
ʻIsaia 37:27No laila i ʻuʻuku ai ka ikaika o ka poʻe e noho ana, Ua makaʻu hoʻi lākou a pilihua. Like nō lākou me ka mauʻu o ke kula, Ua like hoʻi me ka nahele uliuli; Me ka mauʻu ma luna o nā hale, Me ka huapalaoa mālili i kona wā e kū ana.Their people, drained of power, are dismayed and put to shame. They are like plants in the field, like tender green shoots, like grass sprouting on the roof, scorched before it grows up.
Ier 12:13Ua lūlū lākou i ka huapalaoa, akā, e hoʻoʻiliʻili nō lākou i kākalaioa. Ua hōʻeha lākou iā lākou iho, ʻaʻole naʻe ia he mea e pōmaikaʻi ai: a e hilahila auaneʻi lākou i nā mea i loaʻa ai iā ʻoukou, no ko Iēhova huhū nui.They will sow wheat but reap thorns; they will wear themselves out but gain nothing. So bear the shame of your harvest because of the LORD's fierce anger."
Ier 31:12A e hele mai nō lākou a e ʻoli ma kahi kiʻekiʻe o Ziona, a holo pū nō lākou i ka maikaʻi o Iēhova, no ka huapalaoa, a no ka waina, a no ka ʻaila, a no nā keiki o nā hipa, a me nā bipi; a e like auaneʻi ko lākou ʻuhane me ka mahina ʻai i maʻū; ʻaʻole loa lākou e kaumaha hou aku.They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the LORD-- the grain, the new wine and the oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.
Ier 41:8A loaʻa i waena o lākou, he ʻumi kānaka, ʻī maila lākou iā ʻIsemaʻela, Mai pepehi iā mākou; no ka mea, he waiwai ko mākou ma ka pāpū, he huapalaoa, he hua bale, a he ʻaila, a he meli. No laila, oki ihola ʻo ia, ʻaʻole i pepehi pū iā lākou me ko lākou poʻe hoahānau.But ten of them said to Ishmael, "Don't kill us! We have wheat and barley, oil and honey, hidden in a field." So he let them alone and did not kill them with the others.
Hos 8:7No ka mea, ua lūlū lākou i ka makani, A e ʻohi auaneʻi lākou i ka puahiohio: ʻAʻohe kino o ka ʻai e kū ana; ʻAʻole hoʻi e hua mai ka ʻōpuʻu i ka huapalaoa: Inā paha e hua mai, na ka poʻe malihini e hoʻopau ia mea."They sow the wind and reap the whirlwind. The stalk has no head; it will produce no flour. Were it to yield grain, foreigners would swallow it up.
Ioʻela 1:11E hilahila ʻoukou, e nā mahi ʻai; E ʻaoa ʻoukou, e nā mahi waina, no ka huapalaoa, a no ka bale; No ka mea, ua nele ka ʻohi ʻai ʻana o ka mahina ʻai.Despair, you farmers, wail, you vine growers; grieve for the wheat and the barley, because the harvest of the field is destroyed.
ʻAm 8:6I kūʻai aku ai kākou i ka poʻe ʻilihune no ke kālā, A i ka poʻe nele no ka paʻa kāmaʻa; a i kūʻai aku ai i ka huapalaoa ʻino?buying the poor with silver and the needy for a pair of sandals, selling even the sweepings with the wheat.
ʻAm 9:9No ka mea, aia hoʻi, e kauoha aku au, a e kānana iho ai i ko ka hale o ʻIseraʻela i waena o nā lāhui kanaka a pau; E like me ka huapalaoa i kānana ʻia i loko o ke kānana, ʻAʻole e hāʻule kekahi hua ma ka honua."For I will give the command, and I will shake the house of Israel among all the nations as grain is shaken in a sieve, and not a pebble will reach the ground.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z