updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

hue

1. n. gourd, water calabash, any narrow-necked vessel for holding water, flask.
2. nvi. quick, as in stealing or deception; light-fingered; to steal, filch, move fast; to work the rope fast in skipping rope; theft (rare).
3. nvi. a type of hula dancing, usually at the end of a program, a kind of ʻai ʻami with a revolving of the hips as fast as the drummer can beat time, to see who can dance longest; to dance thus.
4. n. a way of connecting net sections by, interlocking meshes.

(52)

Mat 9:17ʻAʻole hoʻi e ukuhi nā kānaka i ka waina hou ma loko o nā hue ʻili kahiko, o nahae nā hue, a kahe aku ka waina, a pau nā hue: akā, ukuhi nō lākou i ka waina hou i loko o nā hue hou, a koe pū ia mau mea i ka mālama ʻia.Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will run out and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved."
Mar 2:22ʻAʻole nō hoʻi kekahi i ukuhi i ka waina hou i loko o ka hue ʻili kahiko, o nahae nā hue i ka waina hou, a kahe aku ka waina, a pau pū nā hue, akā, e ukuhi ʻia nō ka waina hou i loko o nā hue hou.And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. No, he pours new wine into new wineskins."
Luka 5:37ʻAʻohe hoʻi mea nāna e ukuhi i ka waina hou i loko o nā hue wai ʻili kahiko, o pohā nā hue i ka waina hou, a kahe ka waina, a make pū nā hue.And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will run out and the wineskins will be ruined.
Luka 5:38Akā, e ukuhi ʻia ka waina hou i loko o nā hue hou, a pau pū ua mau mea lā i ka mālama ʻia.No, new wine must be poured into new wineskins.
Hōʻik 5:8A i kona lawe ʻana i ka buke, moe ihola nā mea ola ʻehā a me nā lunakahiko he iwakāluakumamāhā i mua o ke Keiki hipa; he mau lira ko lākou a pau, a me nā hue gula, ua piha i nā mea ʻala, ʻo ia hoʻi nā pule a ka poʻe haipule.And when he had taken it, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb. Each one had a harp and they were holding golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
Hōʻik 15:7Hāʻawi maila kekahi o nā mea ola ʻehā, na ka poʻe ʻānela ʻehiku i ʻehiku hue wai gula, ua piha i ka inaina o ke Akua, e ola mau ana ia ao aku ia ao aku.Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives for ever and ever.
Hōʻik 16:1A lohe akula au i ka leo nui mai ka luakini mai, e ʻōlelo ana i nā ʻānela ʻehiku, Ō hele ʻoukou, a e ninini aku i nā hue ʻehiku o ko ke Akua inaina ma luna iho o ka honua.Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, "Go, pour out the seven bowls of God's wrath on the earth."
Hōʻik 16:2Hele akula ka mua, ninini akula i kona hue ma luna iho o ka honua; a puʻu maila ka hēhē, ʻinoʻino pono ʻole ma luna o ka poʻe kānaka i loaʻa ka hōʻailona o ka holoholona, a i hoʻomana aku i kona kiʻi.The first angel went and poured out his bowl on the land, and ugly and painful sores broke out on the people who had the mark of the beast and worshiped his image.
Hōʻik 16:3A ninini akula ka ʻānela ʻalua i kona hue i loko o ke kai; a lilo ihola ia i mea e like me ke koko o ke kanaka make; a make nō nā mea ola a pau ma loko o ke kai.The second angel poured out his bowl on the sea, and it turned into blood like that of a dead man, and every living thing in the sea died.
Hōʻik 16:4A ninini akula ka ʻānela ʻekolu i kona hue ma nā muliwai a me nā pūnāwai; a lilo lākou i koko.The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
Hōʻik 16:8Ninini akula ka ʻānela ʻehā i kona hue ma luna iho o ka lā; a ua hāʻawi ʻia mai nāna e hoʻowela i kānaka i ke ahi.The fourth angel poured out his bowl on the sun, and the sun was given power to scorch people with fire.
Hōʻik 16:10Ninini akula ka ʻānela ʻelima i kona hue ma luna o ka noho aliʻi o ka holoholona; a pouli ihola kona aupuni, a nahu ihola lākou i ko lākou elelo no ka ʻeha nui,The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was plunged into darkness. Men gnawed their tongues in agony
Hōʻik 16:12Ninini akula ka ʻānela ʻeono i kona hue ma luna o ka muliwai nui ʻo ʻEuperate; a maloʻo ihola kona wai, i hoʻomākaukau ʻia ke ala no nā aliʻi ma ka hikina a ka lā.The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings from the East.
Hōʻik 16:17Ninini akula ka ʻānela ʻehiku i kona hue ma ka lewa; a puka maila ka leo nui mai loko mai o ka luakini o ka lani, mai ka noho aliʻi mai, ʻī maila, Ua pau.The seventh angel poured out his bowl into the air, and out of the temple came a loud voice from the throne, saying, "It is done!"
Hōʻik 17:1Hele maila kekahi o nā ʻānela ʻehiku, iā lākou nā hue ʻehiku, a kamaʻilio mai iaʻu, ʻī maila, Hele mai; naʻu nō e hōʻike aku iā ʻoe i ke ʻāhewa ʻia o ka wahine hoʻokamakama nui e noho ana ma luna o nā wai nui.One of the seven angels who had the seven bowls came and said to me, "Come, I will show you the punishment of the great prostitute, who sits on many waters.
Hōʻik 21:9Hele maila kekahi o nā ʻānela ʻehiku e paʻa ana i nā hue ʻehiku i piha i nā ʻino hope loa ʻehiku, a kamaʻilio mai iaʻu, ʻī maila, E hele mai, a e hōʻike aku au iā ʻoe i ka wahine mare, ʻo ka wahine hoʻi a ke Keiki hipa.One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came and said to me, "Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb."
Kin 21:14Ala aʻela ʻo ʻAberahama i ke kakahiaka nui, lālau akula ia i ka berena a me ka wai i loko o ka hue a hāʻawi aʻela iā Hagara, a kau akula ma luna o kona poʻohiwi, a me ke keiki nō hoʻi, a kuʻu akula iā ia: hele aku nō ia, a kuewa wale aʻela ma loko o ka wao nahele ʻo Beʻereseba.Early the next morning Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He set them on her shoulders and then sent her off with the boy. She went on her way and wandered in the Desert of Beersheba.
Kin 21:15A pau aʻela ka wai i loko o ka hue wai, waiho ihola ia i ke keiki ma lalo o kekahi lāʻau ʻuʻuku.When the water in the skin was gone, she put the boy under one of the bushes.
Kin 21:19Hoʻokaʻakaʻa aʻela ke Akua i kona mau maka, a ʻike akula ia i kekahi luawai: hele akula ia, ukuhi ihola a piha ka hue wai i ka wai, a hoʻoinu ihola i ke keiki.Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
Ios 9:4A laila hana maʻalea ihola lākou, a hele akula, hoʻomākaukau ihola i ō na lākou; a lawe nō hoʻi lākou i nā pūʻolo kahiko ma ko lākou mau hoki, a me nā hue ʻili waina kahiko, a ua haehae, a ua pāhono ʻia;they resorted to a ruse: They went as a delegation whose donkeys were loaded with worn-out sacks and old wineskins, cracked and mended.
Ios 9:13ʻO kēia mau hue ʻili waina hoʻi, a mākou i ukuhi hou ai, aiʻa, ua nāhaehae. A ʻo kēia mau ʻaʻahu o mākou, a me ko mākou kāmaʻa, ua weluwelu, no ka lōʻihi loa o ke ala.And these wineskins that we filled were new, but see how cracked they are. And our clothes and sandals are worn out by the very long journey.”
Lunk 4:19ʻĪ maila kēlā, Ke noi aku nei au iā ʻoe, e hāʻawi mai ʻoe iaʻu i wahi wai ʻuʻuku e inu, no ka mea, ua make wai au. Wehe aʻela ʻo ia i ka hue waiū, hoʻoinu akula, a uhi ihola iā ia.“I’m thirsty,” he said. “Please give me some water.” She opened a skin of milk, gave him a drink, and covered him up.
1-Sam 1:24A i ka wā i ukuhi aku ai ia i ke keiki, lawe akula ʻo ia iā ia me nā bipi kāne ʻekolu, hoʻokahi ʻepa palaoa, hoʻokahi hue waina hoʻi, a lawe akula iā ia i ka hale o Iēhova ma Silo: a ʻōpiopio nō hoʻi ke keiki.After he was weaned, she took the boy with her, young as he was, along with a three-year-old bull, an ephah of flour and a skin of wine, and brought him to the house of the Lord at Shiloh.
1-Sam 10:1Lawe akula ʻo Samuʻela i ka hue ʻaila, a ninini ihola ma luna o kona poʻo, a honi akula iā ia, ʻī akula, ʻAʻole anei kēia no ka poni ʻana mai o Iēhova iā ʻoe i aliʻi ma luna o kona hoʻoilina?Then Samuel took a flask of oil and poured it on Saul's head and kissed him, saying, "Has not the LORD anointed you leader over his inheritance?
1-Sam 10:3A ma laila aku ʻoe e hele ai, a hiki ma ka lāʻau ʻoka o Tabora, a e hālāwai mai me ʻoe i laila nā kānaka ʻekolu e piʻi ana i ke Akua ma Betela: ʻo kekahi e hali ana i nā kao keiki ʻekolu, a ʻo kekahi e hali ana i nā paʻi palaoa ʻekolu, a ʻo kekahi e hali ana i ka hue waina."Then you will go on from there until you reach the great tree of Tabor. Three men going up to God at Bethel will meet you there. One will be carrying three young goats, another three loaves of bread, and another a skin of wine.
1-Sam 16:20Lawe aʻela ʻo Iese i ka hoki, me ka berena, a me ka hue waina, a me kahi keiki kao, a hoʻouna akula ma ka lima o Dāvida, kāna keiki, i o Saula lā.So Jesse took a donkey loaded with bread, a skin of wine and a young goat and sent them with his son David to Saul.
1-Sam 25:18A laila lalelale aʻela ʻo ʻAbigaila, a lawe akula i ʻelua haneri paʻi berena, a i ʻelua hue waina, a me nā hipa ʻelima i hoʻomākaukau ʻia, a me nā ipu huapalaoa ʻelima i pūlehu ʻia, a i hoʻokahi haneri paʻi hua waina maloʻo, a i ʻelua haneri paʻi hua fiku maloʻo, a kau aʻela ma luna o nā hoki.Abigail lost no time. She took two hundred loaves of bread, two skins of wine, five dressed sheep, five seahs of roasted grain, a hundred cakes of raisins and two hundred cakes of pressed figs, and loaded them on donkeys.
2-Sam 16:1A hala iki akula ʻo Dāvida mai kahi kiʻekiʻe o ka puʻu aku, aia hoʻi, hālāwai maila me ia ʻo Ziba ke kauā a Mepiboseta, me nā hoki ʻelua i hoʻēʻe ʻia e nā noho, a ma luna iho o lāua ʻelua haneri paʻi berena, me nā hui waina maloʻo he haneri, me nā ʻope hua fiku maloʻo he haneri, a me kekahi hue waina.When David had gone a short distance beyond the summit, there was Ziba, the steward of Mephibosheth, waiting to meet him. He had a string of donkeys saddled and loaded with two hundred loaves of bread, a hundred cakes of raisins, a hundred cakes of figs and a skin of wine.
2-Nāal 9:1A kāhea akula ʻo ʻElisai ke kāula i kekahi o nā haumāna a ka poʻe kāula, ʻī akula iā ia, E kāʻei ʻoe i kou pūhaka, a lawe i kēia hue ʻaila ma kou lima, a e hele aku i Ramota-Gileada.The prophet Elisha summoned a man from the company of the prophets and said to him, "Tuck your cloak into your belt, take this flask of oil with you and go to Ramoth Gilead.
2-Nāal 9:3A laila e lawe ʻoe i ka hue ʻaila, a e ninini ma luna o kona poʻo, a e ʻī aku, Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova pēnēia, Ua poni aku au iā ʻoe i aliʻi ma luna o ka ʻIseraʻela. A laila e wehe aʻe ʻoe i ka puka, a holo aku, mai kali ʻoe.Then take the flask and pour the oil on his head and declare, 'This is what the LORD says: I anoint you king over Israel.' Then open the door and run; don't delay!"
Ioba 32:19Aia hoʻi, ʻo koʻu ʻōpū ua like ia me ka waina i wehe ʻole ʻia; E nahae auaneʻi ia e like me nā hue ʻili hou.inside I am like bottled-up wine, like new wineskins ready to burst.
Ioba 38:37ʻO wai lā ka mea hiki ke helu i nā ao ma kona akamai? A ʻo nā hue o ka lani, ʻo wai ka mea i ninini?Who has the wisdom to count the clouds? Who can tip over the water jars of the heavens
Hal 119:83No ka mea, ua like au me ka hue ʻili ma kahi uahi; ʻAʻole au i hoʻopoina i kāu mau ʻōlelo paʻa.Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.
ʻIsaia 3:20I nā pāpale hainakā, a me nā kaula kūpeʻe wāwae, I nā kāʻei, a me nā hue lāʻau ʻala, A me nā mea pale akua;the headdresses and ankle chains and sashes, the perfume bottles and charms,
Ier 13:12No laila ʻoe e ʻōlelo ai iā lākou i kēia ʻōlelo; Ke ʻī mai nei ʻo Iēhova, ke Akua o ka ʻIseraʻela pēnēia, E hoʻopiha ʻia nō nā hue a pau i ka waina, a e ʻōlelo mai nō lākou iā ʻoe, ʻAʻole anei kākou e ʻike maopopo, e hoʻopiha ʻia nā hue a pau i ka waina?"Say to them: 'This is what the LORD, the God of Israel, says: Every wineskin should be filled with wine.' And if they say to you, 'Don't we know that every wineskin should be filled with wine?'
Ier 14:3ʻO ko laila poʻe koʻikoʻi, ua hoʻouna lākou i kā lākou poʻe ʻuʻuku e kiʻi i ka wai; ua hele mai hoʻi lākou i nā luawai, ʻaʻole loaʻa iā lākou ka wai: hoʻi aku nō lākou, ʻaʻohe mea i loko o ko lākou hue. Hilahila ihola lākou, a hoʻopalai maka, a pūloʻu ihola i ko lākou mau poʻo.The nobles send their servants for water; they go to the cisterns but find no water. They return with their jars unfilled; dismayed and despairing, they cover their heads.
Ier 19:1Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova penei, Ō hele e kiʻi aku i hue lepo o ka potera, a i poʻe kahiko o nā kānaka, a i poʻe kahiko o nā kāhuna;This is what the LORD says: "Go and buy a clay jar from a potter. Take along some of the elders of the people and of the priests
Ier 19:10A laila, e wāwahi ʻoe i ka hue i mua o nā maka o nā kānaka i hele pū me ʻoe;"Then break the jar while those who go with you are watching,
Ier 40:10ʻO wau hoʻi, e noho nō wau ma Mizepa, e hoʻolauleʻa i ko Kaledea i hele mai iā kākou. A ʻo ʻoukou hoʻi, e hōʻiliʻili ʻoukou i ka waina, a me nā hua o ke kau, a me ka ʻaila, a e ukuhi i loko o ko ʻoukou hue, a e noho ma nā kūlanakauhale a ʻoukou e noho nei.I myself will stay at Mizpah to represent you before the Babylonians who come to us, but you are to harvest the wine, summer fruit and oil, and put them in your storage jars, and live in the towns you have taken over."
Ier 48:11Ua moe mālie ʻo Moaba, mai kona wā ʻōpiopio mai, ua lana mālie nō ma luna o kona mākū, ʻaʻole i ukuhi ʻia, mai kekahi hue a i kekahi hue, ʻaʻole hoʻi ia i hele i loko o ke pio ʻana, no laila i koe mai iā ia kona ʻono, ʻaʻole hoʻi i hoʻopau ʻia kona ʻala."Moab has been at rest from youth, like wine left on its dregs, not poured from one jar to another-- she has not gone into exile. So she tastes as she did, and her aroma is unchanged.
Ier 48:12No laila, aia hoʻi, e hiki mai auaneʻi nā lā, wahi a Iēhova, e hoʻouna aku ai au i ona lā i mau mea hoʻohio, e hoʻohio iā ia, a e ninini i ko kona mau hue, a e wāwahi i ko lākou mau hue wai.But days are coming," declares the LORD, "when I will send men who pour from jars, and they will pour her out; they will empty her jars and smash her jugs.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z