| Mat 1:11 | Na Iosia ʻo Iekonia a me kona poʻe hoahānau, i ka manawa o ka lawe ʻana i Babulona: | and Josiah the father of Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon. |
| Mat 1:12 | A ma hope mai o ka lawe ʻana i Babulona, na Iekonia ʻo Saletiʻela; na Saletiʻela ʻo Zerubabela; | After the exile to Babylon: Jeconiah was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel, |
| 1-ʻOihn 3:16 | Eia nā keiki kāne a Iehoiakima, ʻo Iekonia kāna keiki, ʻo Zedekia kāna keiki. | The successors of Jehoiakim: Jehoiachin his son, and Zedekiah. |
| 1-ʻOihn 3:17 | ʻO nā keiki kāne a Iekonia, ʻo ʻAsira; ʻo Salatiʻela kāna keiki. | The descendants of Jehoiachin the captive: Shealtiel his son, |
| ʻEset 2:6 | Ua lawe pio ia, mai Ierusalema aku, me ka poʻe pio i lawe pū ʻia me Iekonia, ke aliʻi o ka Iuda, ka mea a Nebukaneza ke aliʻi o Babulona i lawe pio ai. | who had been carried into exile from Jerusalem by Nebuchadnezzar king of Babylon, among those taken captive with Jehoiachin king of Judah. |
| Ier 24:1 | Hōʻike mai ʻo Iēhova iaʻu, aia hoʻi, ʻelua hīnaʻi fiku e kau ana ma ke alo o ka luakini o Iēhova, ma hope iho o ka lawe pio ʻana o Nebukaneza, ʻo ke aliʻi o Babulona iā Iekonia i ke keiki a Iehoiakima, ke aliʻi o ka Iuda, a me nā kaukaualiʻi o ka Iuda, a me nā kamanā, a me nā ʻāmara, mai Ierusalema aku, a lawe iā lākou i Babulona. | After Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and the officials, the craftsmen and the artisans of Judah were carried into exile from Jerusalem to Babylon by Nebuchadnezzar king of Babylon, the LORD showed me two baskets of figs placed in front of the temple of the LORD. |
| Ier 27:20 | Nā mea a Nebukaneza i lawe ʻole ai i ka wā āna i lawe pio ai iā Iekonia, i ke keiki a Iehoiakima, i ke aliʻi o ka Iuda, mai Ierusalema aku a Babulona, a me nā haku a pau o ka Iuda, a me Ierusalema; | which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take away when he carried Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah into exile from Jerusalem to Babylon, along with all the nobles of Judah and Jerusalem-- |
| Ier 28:4 | A e lawe hou mai nō wau i kēia wahi iā Iekonia, i ke keiki a Iehoiakima, ke aliʻi o ka Iuda, a me ka poʻe pio a pau o ka Iuda, ka poʻe i hele ma loko o Babulona, wahi a Iēhova; no ka mea, e uhaʻi au i ka ʻauamo o ke aliʻi o Babulona. | I will also bring back to this place Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and all the other exiles from Judah who went to Babylon,' declares the LORD, 'for I will break the yoke of the king of Babylon.' " |
| Ier 29:2 | (Ma hope iho o ka hele ʻana o Iekonia, ke aliʻi, a me ke aliʻi wahine, a me nā luna a me nā kaukaualiʻi o ka Iuda a me Ierusalema, a me nā kamanā, a me nā ʻāmara, a puka akula ma waho o Ierusalema;) | (This was after King Jehoiachin and the queen mother, the court officials and the leaders of Judah and Jerusalem, the craftsmen and the artisans had gone into exile from Jerusalem.) |