updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

Iese

Iese

(47)

Mat 1:5Na Salemona lāua me Rahaba ʻo Boaza; na Boaza lāua me Ruta ʻo ʻObeda; na ʻObeda ʻo Iese;Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed the father of Jesse,
Mat 1:6Na Iese ʻo Dāvida ke aliʻi; na Dāvida na ke aliʻi lāua me ka wahine a ʻUria ʻo Solomona;and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife,
Luka 3:32ʻO ia na Iese, ʻo ia na ʻObeda, ʻo ia na Boaza, ʻo ia na Salemona, ʻo ia na Naʻasona,the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
ʻOih 13:22A laila, kāpae aʻela kēlā iā ia, a hoʻokiʻekiʻe aʻela iā Dāvida i aliʻi no lākou; hōʻike maila ia, ʻī maila iā ia, Ua loaʻa iaʻu ʻo Dāvida a Iese, he kanaka kūpono i koʻu naʻau, nāna nō e hana i koʻu makemake a pau.After removing Saul, he made David their king. He testified concerning him: 'I have found David son of Jesse a man after my own heart; he will do everything I want him to do.'
Roma 15:12A ua ʻōlelo hou mai ʻo ʻIsaia, E kupu ana ka mole o Iese, a e kū mai kekahi i aliʻi no nā lāhui kanaka, a iā ia e paulele ai ko nā ʻāina ʻē.And again, Isaiah says, "The Root of Jesse will spring up, one who will arise to rule over the nations; the Gentiles will hope in him."
Ruta 4:17Kapa akula kona poʻe hoalauna wahine i kona inoa, ʻī aʻela, Ua hānau ʻia ke keiki kāne na Naomi; a kapa aku lākou i kona inoa, ʻo ʻObeda; ʻo ia ka makua kāne o Iese, ʻo ka makua kāne o Dāvida.The women living there said, “Naomi has a son!” And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
Ruta 4:22Na ʻObeda ʻo Iese, na Iese ʻo Dāvida.Obed the father of Jesse, and Jesse the father of David.
1-Sam 16:1ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Samuʻela, Pehea lā ka lōʻihi o kou uē ʻana iā Saula, no ka mea, ua haʻalele au iā ia, ʻaʻole ʻo ia ke aliʻi ma luna o ka ʻIseraʻela? E hoʻopiha ʻoe i kou pepeiaohao i ka ʻaila, a e hele, e hoʻouna aku au iā ʻoe i o Iese lā no Betelehema: no ka mea, ua wae iho au i aliʻi noʻu i waena o kāna mau keiki.The LORD said to Samuel, "How long will you mourn for Saul, since I have rejected him as king over Israel? Fill your horn with oil and be on your way; I am sending you to Jesse of Bethlehem. I have chosen one of his sons to be king."
1-Sam 16:3A e kāhea aku ʻoe iā Iese e hele i ka mōhai, a e hōʻike aku au iā ʻoe i kāu mea e hana aku ai: a e poni iho ʻoe noʻu i ka mea aʻu e ʻōlelo aku ai iā ʻoe.Invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what to do. You are to anoint for me the one I indicate."
1-Sam 16:5ʻĪ akula ia, Me ke aloha nō: i hele mai nei au e kaumaha aku iā Iēhova; e hoʻomaʻemaʻe ʻoukou iā ʻoukou iho, a e hele pū mai me aʻu i ka mōhai. Hoʻomaʻemaʻe akula ʻo ia iā Iese a me kāna mau keiki, a kāhea akula ʻo ia iā lākou i ka mōhai.Samuel replied, "Yes, in peace; I have come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves and come to the sacrifice with me." Then he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
1-Sam 16:8A kāhea akula ʻo Iese iā ʻAbinadaba, a hōʻike iā ia i mua o Samuʻela. ʻĪ maila ia, ʻAʻole i wae mai ʻo Iēhova i kēia.Then Jesse called Abinadab and had him pass in front of Samuel. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one either."
1-Sam 16:9Hōʻike akula ʻo Iese iā Sama. ʻĪ maila ia, ʻAʻole ʻo Iēhova i wae mai i kēia.Jesse then had Shammah pass by, but Samuel said, "Nor has the LORD chosen this one."
1-Sam 16:10Hōʻike akula ʻo Iese i kāna mau keiki kāne ʻehiku i mua o Samuʻela. ʻĪ maila ʻo Samuʻela iā Iese, ʻAʻole ʻo Iēhova i wae mai iā lākou nei.Jesse had seven of his sons pass before Samuel, but Samuel said to him, "The LORD has not chosen these."
1-Sam 16:11Nīnau akula ʻo Samuʻela iā Iese, ʻO ka pau anei kēia o nā keiki? ʻĪ maila ia, ʻO ka pōkiʻi wale nō i koe, aia hoʻi, ke mālama nei ia i nā hipa. ʻĪ akula ʻo Samuʻela iā Iese, E kiʻi, a lawe mai iā ia: no ka mea, ʻaʻole kākou e noho iho a hiki mai ia.So he asked Jesse, "Are these all the sons you have?" "There is still the youngest," Jesse answered, "but he is tending the sheep." Samuel said, "Send for him; we will not sit down until he arrives."
1-Sam 16:18A laila ʻōlelo mai kekahi o nā kauā, ʻī maila, Aia hoʻi, ua ʻike au i kekahi keiki a Iese no Betelehema, ua akamai i ka hoʻokani, a ua koa loa, a he kanaka kaua, a me ke akamai i ka ʻōlelo, a he helehelena maikaʻi, a me ia nō ʻo Iēhova.One of the servants answered, "I have seen a son of Jesse of Bethlehem who knows how to play the harp. He is a brave man and a warrior. He speaks well and is a fine-looking man. And the LORD is with him."
1-Sam 16:19Hoʻouna akula ʻo Saula i nā ʻelele i o Iese lā, ʻī akula, E hoʻouna mai i oʻu nei iā Dāvida, i kāu keiki, aia nō ia me ka poʻe hipa.Then Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David, who is with the sheep."
1-Sam 16:20Lawe aʻela ʻo Iese i ka hoki, me ka berena, a me ka hue waina, a me kahi keiki kao, a hoʻouna akula ma ka lima o Dāvida, kāna keiki, i o Saula lā.So Jesse took a donkey loaded with bread, a skin of wine and a young goat and sent them with his son David to Saul.
1-Sam 16:22Hoʻouna akula ʻo Saula i o Iese lā, ʻī akula, Ke noi aku nei au iā ʻoe, e ʻae mai ʻoe, e kū ʻo Dāvida i mua oʻu: no ka mea, ua loaʻa iā ia ke aloha i mua o koʻu maka.Then Saul sent word to Jesse, saying, "Allow David to remain in my service, for I am pleased with him."
1-Sam 17:12A ʻo Dāvida, ʻo ia ke keiki a ua kanaka lā no ʻEperata no Betelehema o Iuda, ʻo Iese kona inoa; a ʻewalu āna keiki: a i ka wā iā Saula, ua ʻelemakule ia i waena o kānaka.Now David was the son of an Ephrathite named Jesse, who was from Bethlehem in Judah. Jesse had eight sons, and in Saul's time he was old and well advanced in years.
1-Sam 17:13A ʻo nā keiki mua ʻekolu a Iese hele lākou ma muli o Saula i ke kaua: a ʻo ka inoa o nā keiki ʻekolu i hele i ke kaua, ʻo ʻEliaba ka hānau mua, a ma hope mai ona, ʻo ʻAbinadaba, a ʻo Sama ke kolu.Jesse's three oldest sons had followed Saul to the war: The firstborn was Eliab; the second, Abinadab; and the third, Shammah.
1-Sam 17:17ʻĪ akula ʻo Iese iā Dāvida i kāna keiki, ʻĀnō e lawe aku ʻoe na kou mau hoahānau i hoʻokahi ʻepa o kēia ʻai i pūlehu ʻia, a i kēia mau paʻi palaoa he ʻumi, a e holo i kou mau hoahānau ma kahi i hoʻomoana ai i ke kaua.Now Jesse said to his son David, "Take this ephah of roasted grain and these ten loaves of bread for your brothers and hurry to their camp.
1-Sam 17:20Ala aʻela ʻo Dāvida i kakahiaka nui, a waiho i nā hipa me ke kahu, a lawe aʻela a hele aku e like me kā Iese i kauoha mai ai iā ia; a hiki aku ia ma kahi o nā kaʻa, a e hele ana ka poʻe koa i ke kaua, a uō lākou i ke kaua.Early in the morning David left the flock with a shepherd, loaded up and set out, as Jesse had directed. He reached the camp as the army was going out to its battle positions, shouting the war cry.
1-Sam 17:58Nīnau akula ʻo Saula, E ke kanaka ʻōpiopio, he keiki ʻoe na wai? ʻĪ maila ʻo Dāvida, He keiki au na kāu kauā, na Iese no Betelehema."Whose son are you, young man?" Saul asked him. David said, "I am the son of your servant Jesse of Bethlehem."
1-Sam 20:27A ia lā aʻe, ʻo ia ka pō ʻalua o ka malama, ua kaʻawale ko Dāvida wahi; nīnau akula ʻo Saula iā Ionatana i kāna keiki, No ke aha lā i hele ʻole mai ai ke keiki a Iese i ka ʻahaʻaina i nehinei a i kēia lā?But the next day, the second day of the month, David's place was empty again. Then Saul said to his son Jonathan, "Why hasn't the son of Jesse come to the meal, either yesterday or today?"
1-Sam 20:30A laila hoʻā ʻia ka inaina o Saula iā Ionatana, ʻī akula iā ia, E ke keiki paʻakikī, kekeʻe, ʻaʻole anei au i ʻike, ua koho aku ʻoe i ke keiki a Iese, i mea hilahila nou, a me ka hilahila o kahi huna o kou makuahine?Saul's anger flared up at Jonathan and he said to him, "You son of a perverse and rebellious woman! Don't I know that you have sided with the son of Jesse to your own shame and to the shame of the mother who bore you?
1-Sam 20:31No ka mea, i nā lā a pau o ke ola ʻana o ke keiki a Iese ma luna o ka honua, ʻaʻole e hoʻokūpaʻa ʻia ʻoe a me kou aupuni: ʻānō hoʻi, e hoʻouna aku ʻoe, a e lawe mai iā ia i oʻu nei, no ka mea, e pono nō ia ke make.As long as the son of Jesse lives on this earth, neither you nor your kingdom will be established. Now send and bring him to me, for he must die!"
1-Sam 22:7ʻŌlelo akula ʻo Saula i kāna poʻe kauā e kū ana a puni ona, E hoʻolohe ʻānō, e nā Beniamina; e hāʻawi anei ke keiki a Iese i nā mahina ʻai, a me nā pā waina na ʻoukou a pau, a e hoʻolilo iā ʻoukou a pau i luna tausani, a i luna haneri;Saul said to them, "Listen, men of Benjamin! Will the son of Jesse give all of you fields and vineyards? Will he make all of you commanders of thousands and commanders of hundreds?
1-Sam 22:8I kipi ai ʻoukou a pau iaʻu, ʻaʻohe mea e hōʻike mai iaʻu, ua hana kaʻu keiki me ke keiki a Iese i kuʻikahi, ʻaʻole kekahi o ʻoukou e manaʻo mai iaʻu, ʻaʻole hoʻi e hōʻike mai iaʻu, ua hoʻāla kaʻu keiki i kaʻu kauā e kūʻē iaʻu, e hoʻohālua, e like me ia i kēia lā?Is that why you have all conspired against me? No one tells me when my son makes a covenant with the son of Jesse. None of you is concerned about me or tells me that my son has incited my servant to lie in wait for me, as he does today."
1-Sam 22:9A laila ʻōlelo mai ʻo Doega no ʻEdoma, ʻo ia ka luna o nā kauā a Saula, ʻī maila, Ua ʻike au i ke keiki a Iese e hele ana ma Noba i o ʻAhimeleka lā ke keiki a ʻAhituba.But Doeg the Edomite, who was standing with Saul's officials, said, "I saw the son of Jesse come to Ahimelech son of Ahitub at Nob.
1-Sam 22:13ʻĪ akula ʻo Saula iā ia, No ke aha lā i kipi ai ʻolua iaʻu, ʻo ʻoe a me ke keiki a Iese, i kou hāʻawi ʻana iā ia i ka berena, a me ka pahi kaua, a ua nīnau ʻoe i ke Akua nona, i kūʻē mai ia iaʻu e hālua, e like me ia i kēia lā.Saul said to him, "Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, giving him bread and a sword and inquiring of God for him, so that he has rebelled against me and lies in wait for me, as he does today?"
1-Sam 25:10ʻŌlelo maila ʻo Nabala i nā kauā a Dāvida, ʻī maila, ʻO wai lā ʻo Dāvida, ʻo wai hoʻi ke keiki a Iese? I nēia manawa, ua nui nā kauā, ʻo kēlā kanaka kēia kanaka i mahuka mai ke alo aku o kona haku.Nabal answered David's servants, "Who is this David? Who is this son of Jesse? Many servants are breaking away from their masters these days.
2-Sam 20:1I laila kekahi kanaka hewa, ʻo Seba kona inoa, ke keiki a Bikeri, he mamo a Beniamina: puhi akula ia i ka pū, ʻī akula, ʻAʻole a kākou kuleana i loko o Dāvida, ʻaʻole hoʻi he hoʻoilina i loko o ke keiki a Iese: e hoʻi nō kēlā kanaka kēia kanaka a pau i kona halelewa, e ka ʻIseraʻela.Now a troublemaker named Sheba son of Bicri, a Benjamite, happened to be there. He sounded the trumpet and shouted, "We have no share in David, no part in Jesse's son! Every man to his tent, O Israel!"
2-Sam 23:1Eia nā ʻōlelo hope a Dāvida. ʻĪ akula ʻo Dāvida ke keiki a Iese, ke kanaka i hoʻokiʻekiʻe ʻia aʻe i luna, ka mea poni a ke Akua o Iakoba, a me ka mea haku mele maikaʻi no ka ʻIseraʻela,These are the last words of David: "The oracle of David son of Jesse, the oracle of the man exalted by the Most High, the man anointed by the God of Jacob, Israel's singer of songs:
1-Nāal 12:16A ʻike aʻela ka ʻIseraʻela a pau, i ka hoʻolohe ʻole mai o ke aliʻi iā lākou, ʻōlelo akula ka poʻe kānaka i ke aliʻi, e ʻī ana, He aha ko mākou kuleana i loko o Dāvida? ʻAʻole hoʻoilina i loko o ke keiki a Iese. I ko ʻoukou mau halelewa, e ka ʻIseraʻela: ʻānō hoʻi, e nānā i kāu ʻohana iho, e Dāvida. Pēlā i hoʻi ai ka ʻIseraʻela i ko lākou mau halelewa.When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, O Israel! Look after your own house, O David!" So the Israelites went home.
1-ʻOihn 2:12Na Boaza ʻo ʻObeda, na ʻObeda ʻo Iese.Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse.
1-ʻOihn 2:13Na Iese ʻo ʻEliaba kāna hānau mua, ʻo ʻAbinadaba hoʻi ka lua, a ʻo Sima ke kolu,Jesse was the father of Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea,
1-ʻOihn 10:14A nīnau ʻole aku ʻo ia iā Iēhova; no laila, pepehi ihola ʻo ia iā ia, a hoʻohuli aʻela i ke aupuni no Dāvida ke keiki a Iese.and did not inquire of the LORD. So the LORD put him to death and turned the kingdom over to David son of Jesse.
1-ʻOihn 12:18A laila kau maila ka ʻUhane ma luna iho o ʻAmasai, ke poʻokela o nā luna koa, Nou nō mākou, e Dāvida, a ma kou ʻaoʻao hoʻi, e ke keiki a Iese, aloha, aloha iā ʻoe, aloha hoʻi i nā kōkua ma hope ou; no ka mea, ʻo kou Akua ke kōkua mai iā ʻoe. A laila, hoʻokipa aʻela ʻo Dāvida iā lākou, a hoʻonoho iā lākou i mau luna o nā koa.Then the Spirit came upon Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, O David! We are with you, O son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.
1-ʻOihn 29:26Pēlā ʻo Dāvida ke keiki a Iese i aliʻi ai ma luna o ka ʻIseraʻela a pau.David son of Jesse was king over all Israel.
2-ʻOihn 10:16A ʻike aʻela ka ʻIseraʻela a pau, ʻaʻole i hoʻolohe ke aliʻi iā lākou, ʻōlelo nā kānaka i ke aliʻi, ʻī maila, He aha ko mākou kuleana i loko o Dāvida? ʻAʻohe o mākou hoʻoilina i loko o ke keiki a Iese; e hoʻi nō kēlā kanaka kēia kanaka a pau i kona halelewa, e ka ʻIseraʻela; ʻānō, e nānā ʻoe i kou hale iho, e Dāvida. Pēlā i hoʻi ai ka ʻIseraʻela a pau i ko lākou mau halelewa.When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, O Israel! Look after your own house, O David!" So all the Israelites went home.
2-ʻOihn 11:18A lawe ihola ʻo Rehoboama i wahine nāna, iā Mehalata, i ke kaikamahine a Ieremota, ke keiki a Dāvida, a me ʻAbehaila, ke kaikamahine a ʻEliaba ke keiki a Iese.Rehoboam married Mahalath, who was the daughter of David's son Jerimoth and of Abihail, the daughter of Jesse's son Eliab.
Hal 72:20Pau nā pule a Dāvida ke keiki a Iese.This concludes the prayers of David son of Jesse.
ʻIsaia 11:1E kupu mai nō ka lālā mai loko mai o ke kumu o Iese, A e hua nui mai hoʻi kekahi ʻohā o kāna aʻa:A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit.
ʻIsaia 11:10A hiki aku ia lā, E puka mai nō kekahi lālā no Iese, A e kū nō ia, i hae no nā lāhui kanaka, A e ʻimi nō ko nā ʻāina ma ona lā; A he nani hoʻi kona wahi hoʻomaha.In that day the Root of Jesse will stand as a banner for the peoples; the nations will rally to him, and his place of rest will be glorious.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z