updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

Iona

1. to him, her; him, her. lit., to his, hers.

(33)

Mat 12:39ʻŌlelo akula ia, ʻī akula iā lākou, Ke ʻimi nei ka hanauna hewa, moekolohe, i hōʻailona: ʻaʻole loa e hāʻawi ʻia ka hōʻailona iā lākou, ʻo ka hōʻailona a ke kāula a Iona wale nō.He answered, "A wicked and adulterous generation asks for a miraculous sign! But none will be given it except the sign of the prophet Jonah.
Mat 12:40E like me Iona ʻekolu lā ʻekolu pō i loko o ka ʻōpū o ka iʻa nui, pēlā auaneʻi ke Keiki a ke kanaka, ʻekolu lā ʻekolu pō i loko o ka ʻōpū o ka honua.For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.
Mat 12:41E kūʻē mai auaneʻi nā kānaka o Nineva i kēia hanauna i ka lā hoʻokolokolo, a e hoʻohewa mai iā lākou nei; no ka mea, mihi ihola lākou i ka ʻōlelo ʻana a Iona: eia hoʻi, ma ʻaneʻi kekahi i ʻoi aku ma mua o Iona.The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now one greater than Jonah is here.
Mat 16:4Ke makemake nei kekahi hanauna ʻino moekolohe i hōʻailona; ʻaʻole hoʻi e hāʻawi ʻia ka hōʻailona iā lākou, ʻo ka hōʻailona a Iona a ke kāula wale nō. A haʻalele akula ʻo ia iā lākou a hele akula.A wicked and adulterous generation looks for a miraculous sign, but none will be given it except the sign of Jonah." Jesus then left them and went away.
Mat 16:17ʻŌlelo maila ʻo Iesū, ʻī maila iā ia, Pōmaikaʻi ʻoe, e Simona ke keiki a Iona; no ka mea, ʻaʻole na ke kanaka ia i hōʻike mai iā ʻoe; akā na koʻu Makua nō i loko o ka lani.Jesus replied, "Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by man, but by my Father in heaven.
Luka 11:29A ʻākoakoa paʻapū aʻela nā kānaka, ʻōlelo maila ia, He hanauna ʻino kēia; ke noi mai nei lākou i hōʻailona; ʻaʻole e hāʻawi ʻia aku ka hōʻailona no lākou, ʻo ka hōʻailona o Iona ke kāula wale nō.As the crowds increased, Jesus said, "This is a wicked generation. It asks for a miraculous sign, but none will be given it except the sign of Jonah.
Luka 11:30No ka mea, me Iona i lilo ai i hōʻailona no ko Nineva, pēlā e lilo ai ke Keiki a ke kanaka no kēia hanauna.For as Jonah was a sign to the Ninevites, so also will the Son of Man be to this generation.
Luka 11:32ʻO nā kānaka o Nineva, e kūʻē mai lākou i kēia hanauna i ka hoʻokolokolo ʻana, a e hoʻāhewa iā lākou: no ka mea, ua mihi nō lākou i ke aʻo ʻana a Iona; eia hoʻi ma ʻaneʻi ka mea i ʻoi aku ma mua o Iona.The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now one greater than Jonah is here.
Ioane 1:42A alakaʻi akula kēlā iā ia i o Iesū lā. A ʻike maila ʻo Iesū iā ia, ʻī maila, ʻO ʻoe nō ʻo Simona, ke keiki a Iona; e kapa ʻia ʻoe ʻo Kepa, ma ka hoʻohālike ʻana, he pōhaku.And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon son of John. You will be called Cephas" (which, when translated, is Peter ).
Ioane 21:15A pau kā lākou ʻai ʻana, nīnau maila ʻo Iesū iā Simona Petero, E Simona na Iona, ua nui mai anei kou aloha iaʻu i ko kēia poʻe? ʻĪ akula kēlā iā ia, ʻAe, e ka Haku; ua ʻike nō ʻoe, ua aloha au iā ʻoe. ʻĪ maila ʻo ia iā ia, E hānai ʻoe i nā keiki hipa aʻu.When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you truly love me more than these?" "Yes, Lord," he said, "you know that I love you." Jesus said, "Feed my lambs."
Ioane 21:16Nīnau hou maila ʻo ia iā ia, ʻo ka lua ia, E Simona na Iona, ke aloha mai nei anei ʻoe iaʻu? ʻĪ akula kēlā, ʻAe, e ka Haku; ua ʻike nō ʻoe, ua aloha au iā ʻoe. ʻĪ maila ʻo ia iā ia, E hānai ʻoe i kaʻu poʻe hipa.Again Jesus said, "Simon son of John, do you truly love me?" He answered, "Yes, Lord, you know that I love you." Jesus said, "Take care of my sheep."
Ioane 21:17Nīnau hou maila ʻo Iesū iā ia, ʻo ke kolu ia, E Simona na Iona, ke aloha mai nei anei ʻoe iaʻu? Kaumaha ihola ʻo Petero, no ke kolu o kona nīnau ʻana iā ia, Ke aloha mai nei anei ʻoe iaʻu? A ʻī akula kēlā iā ia, E ka Haku, ua ʻike ʻoe i nā mea a pau; ua ʻike hoʻi ʻoe, ua aloha au iā ʻoe. ʻĪ maila ʻo Iesū iā ia, E hānai ʻoe i kaʻu poʻe hipa.The third time he said to him, "Simon son of John, do you love me?" Peter was hurt because Jesus asked him the third time, "Do you love me?" He said, "Lord, you know all things; you know that I love you." Jesus said, "Feed my sheep.
2-Nāal 14:25Hoʻihoʻi aku nō ia i ka mokuna o ka ʻIseraʻela, mai ke komo ʻana i Hamata, a hiki i ke kai o ka pāpū, e like me ka ʻōlelo a Iēhova ke Akua o ka ʻIseraʻela āna i ʻōlelo ai ma kāna kauā, ma Iona ke keiki a ʻAmetai, ke kāula no Gatehepera.He was the one who restored the boundaries of Israel from Lebo Hamath to the Sea of the Arabah, in accordance with the word of the LORD, the God of Israel, spoken through his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.
Ion 1:1A hiki mai ka ʻōlelo a Iēhova iā Iona, ke keiki a ʻAmitai, ʻī maila,The word of the LORD came to Jonah son of Amittai:
Ion 1:3Akā, kū aʻela ʻo Iona e holo i Taresisa, mai ke alo aku o Iēhova, a iho akula i Iopa; a loaʻa iā ia ka moku e holo ana i Taresisa: a hāʻawi aku ia i ka uku, a komo ihola ia i loko ona e holo pū me lākou i Taresisa mai ke alo aku o Iēhova.But Jonah ran away from the LORD and headed for Tarshish. He went down to Joppa, where he found a ship bound for that port. After paying the fare, he went aboard and sailed for Tarshish to flee from the LORD.
Ion 1:5A laila, makaʻu ihola nā hoʻoholo moku, a kāhea aku kēlā kanaka kēia kanaka i kona akua, a hoʻolei i ka waiwai ma ka moku i loko o ke kai, e hoʻomana i ka moku no ia mau mea. A ua iho ʻo Iona i lalo i ka ʻaoʻao hope o ka moku, a moe iho, a ua paʻuhia i ka hiamoe.All the sailors were afraid and each cried out to his own god. And they threw the cargo into the sea to lighten the ship. But Jonah had gone below deck, where he lay down and fell into a deep sleep.
Ion 1:7A ʻōlelo aʻela lākou, kēlā mea kēia mea i kona hoa, Inā kākou e hailona, i ʻike ai kākou i ka mea nona i hiki mai ai kēia ʻino ma luna o kākou. A hailona lākou, a lilo ka hailona no Iona.Then the sailors said to each other, "Come, let us cast lots to find out who is responsible for this calamity." They cast lots and the lot fell on Jonah.
Ion 1:15No laila, kaʻikaʻi aʻela lākou iā Iona, a kiola akula iā ia i loko o ke kai: e mālie ihola ke kai mai kona kūpikipikiʻō ʻana.Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm.
Ion 1:17A ua hoʻomākaukau ʻo Iēhova i iʻa nui e ale iho iā Iona. A ʻekolu ao, a ʻekolu pō ʻo Iona i loko o ka ʻōpū o ka iʻa.But the LORD provided a great fish to swallow Jonah, and Jonah was inside the fish three days and three nights.
Ion 2:1A pule akula ʻo Iona iā Iēhova i kona Akua mai ka ʻōpū aku o ka iʻa, a ʻī akula,From inside the fish Jonah prayed to the LORD his God.
Ion 2:10A ʻōlelo mai ʻo Iēhova i ka iʻa, a luaʻi aku ia iā Iona i ka ʻāina maloʻo.And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
Ion 3:1A hiki hou mai ka ʻōlelo a Iēhova iā Iona, ʻī maila;Then the word of the LORD came to Jonah a second time:
Ion 3:3A kū aʻela ʻo Iona, a hele aku i Nineva, e like me ka ʻōlelo a Iēhova. A ʻo Nineva he kūlanakauhale nui loa ia, ʻekolu lā o ka hele ʻana.Jonah obeyed the word of the LORD and went to Nineveh. Now Nineveh was a very important city--a visit required three days.
Ion 3:4A hoʻomaka ihola ʻo Iona e komo i ke kūlanakauhale, hoʻokahi lā hele, a kāhea aku ia, ʻī akula, Hoʻokahi kanahā nā lā i koe, a e luku ʻia ʻo Nineva.On the first day, Jonah started into the city. He proclaimed: "Forty more days and Nineveh will be overturned."
Ion 4:1A he mea hewa nui ia iā Iona, a huhū ihola ia.But Jonah was greatly displeased and became angry.
Ion 4:5A hele akula ʻo Iona i waho o ke kūlanakauhale, a noho ihola ma ka hikina o ke kūlanakauhale, a hana ihola i laila i wahi lānai nona, a noho ihola ma lalo o kona malu, i ʻike aku ia i ka mea e hana ʻia ma ke kūlanakauhale.Jonah went out and sat down at a place east of the city. There he made himself a shelter, sat in its shade and waited to see what would happen to the city.
Ion 4:6A hoʻomākaukau ʻo Iēhova ke Akua i lāʻau ʻaila, a hoʻoulu aʻela ia mea ma luna o Iona, i lilo ia i wahi malumalu o kona poʻo, e hoʻopakele iā ia mai kona mea kaumaha. A ʻoliʻoli nui ʻo Iona i ka lāʻau ʻaila.Then the LORD God provided a vine and made it grow up over Jonah to give shade for his head to ease his discomfort, and Jonah was very happy about the vine.
Ion 4:8A i ka wā i puka mai ai ka lā, hoʻomākaukau ke Akua i makani hikina wela: a kau ka lā ma luna o ke poʻo o Iona, a maʻule ihola ia, a manaʻo ihola i loko ona e make, a ʻī ihola, ua ʻoi ka maikaʻi o kuʻu make ma mua o ke ola.When the sun rose, God provided a scorching east wind, and the sun blazed on Jonah's head so that he grew faint. He wanted to die, and said, "It would be better for me to die than to live."
Ion 4:9A ʻōlelo maila ke Akua iā Iona, He pono anei kou huhū no ka lāʻau ʻaila? A ʻī akula ia, He pono koʻu huhū a i ka make.But God said to Jonah, "Do you have a right to be angry about the vine?" "I do," he said. "I am angry enough to die."

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z