updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

kāpīpī

1. sprinkle, as salt...

(19)

1-Pet 1:2Ma ka ʻike mua ʻana o ke Akua, ka Makua, ma o ka huikala ʻana o ka ʻUhane, ua wae ʻia mai ʻoukou, i poʻe hoʻolohe, a i poʻe e kāpīpī ʻia i ke koko o Iesū Kristo; i nui ko ʻoukou aloha ʻia mai, a me ka maluhia hoʻi.who have been chosen according to the foreknowledge of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit, for obedience to Jesus Christ and sprinkling by his blood: Grace and peace be yours in abundance.
Puk 24:6A lawe ihola ʻo Mose i ka hapalua o ke koko, a waiho akula ma loko o nā kīʻaha, a kāpīpī ihola ia i kekahi hapalua o ke koko ma luna o ke kuahu.Moses took half of the blood and put it in bowls, and the other half he splashed against the altar.
Puk 24:8A lawe aʻela ʻo Mose i ke koko, a kāpīpī ihola ma luna o nā kānaka, ʻōlelo maila, Aia hoʻi ke koko o ka berita a Iēhova i hana mai ai me ʻoukou no kēia mau ʻōlelo a pau.Moses then took the blood, sprinkled it on the people and said, “This is the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.”
Nāh 8:7Penei kāu hana ʻana iā lākou, e huikala ai iā lākou: E kāpīpī i ka wai huikala ma luna o lākou, a e āmū lākou i ko lākou kino a pau, a e holoi lākou i ko lākou mau ʻaʻahu, a e huikala iā lākou iho.To purify them, do this: Sprinkle the water of cleansing on them; then have them shave their whole bodies and wash their clothes. And so they will purify themselves.
Nāh 19:4A e lawe ʻo ʻEleazara ke kahuna i wahi koko ona ma kona manamana lima, a e kāpīpī i kona koko ma kahi e kū pono ana i ka halelewa o ke anaina, i ʻehiku kāpīpī ʻana.Then Eleazar the priest is to take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the tent of meeting.
Nāh 19:13ʻO kēlā mea kēia mea e hoʻopā aku i ke kupapaʻu o ke kanaka i make, a i huikala ʻole ʻo ia iā ia iho, ua hoʻohaumia ʻo ia i ka halelewa o Iēhova; a e ʻoki ʻia ua kanaka lā mai ka ʻIseraʻela aku: no ka mea, ʻaʻole i kāpīpī ʻia ka wai huikala ma luna ona; e haumia nō ʻo ia, e kau ana nō kona haumia ma luna ona.If they fail to purify themselves after touching a human corpse, they defile the Lord’s tabernacle. They must be cut off from Israel. Because the water of cleansing has not been sprinkled on them, they are unclean; their uncleanness remains on them.
Nāh 19:18A e lawe ke kanaka maʻemaʻe i ka husopa, a e hoʻū iho i loko o ka wai, a e kāpīpī ʻia ma luna o ka hale lole, a ma luna o nā ipu a pau, a ma luna o nā kānaka ma laila, a ma luna o ka mea nāna i hoʻopā ka iwi kanaka, a i ka mea i pepehi ʻia paha, a i ke kupapaʻu paha, a i ka hē kupapaʻu paha.Then a man who is ceremonially clean is to take some hyssop, dip it in the water and sprinkle the tent and all the furnishings and the people who were there. He must also sprinkle anyone who has touched a human bone or a grave or anyone who has been killed or anyone who has died a natural death.
Nāh 19:19E kāpīpī ka mea maʻemaʻe i ka mea haumia i ke kolu o ka lā, a i ka hiku o ka lā: a i ka hiku o ka lā, e hoʻomaʻemaʻe ʻo ia iā ia iho, a e holoi ʻo ia i kona mau kapa, a e ʻauʻau ia i ka wai, a i ke ahiahi e huikala ia.The man who is clean is to sprinkle those who are unclean on the third and seventh days, and on the seventh day he is to purify them. Those who are being cleansed must wash their clothes and bathe with water, and that evening they will be clean.
Nāh 19:20Akā, ʻo ke kanaka haumia, a i huikala ʻole ʻo ia iā ia iho, e hōʻoki ʻia aku ua kanaka lā mai ke anaina aku, no ka mea, ua hoʻohaumia ʻo ia i ke keʻena kapu o Iēhova; ʻaʻole i kāpīpī ʻia ka wai huikala ma luna ona; ua haumia ʻo ia.But if those who are unclean do not purify themselves, they must be cut off from the community, because they have defiled the sanctuary of the Lord. The water of cleansing has not been sprinkled on them, and they are unclean.
Nāh 19:21A e lilo ia i kānāwai mau loa no lākou; ʻo ka mea nāna e kāpīpī i ka wai huikala, e holoi ia i kona mau kapa; ʻo ka mea hoʻi nāna e hoʻopā aku i ka wai huikala, e haumia ʻo ia a hiki i ke ahiahi.This is a lasting ordinance for them. “The man who sprinkles the water of cleansing must also wash his clothes, and anyone who touches the water of cleansing will be unclean till evening.
2-Nāal 16:13A puhi akula i ka mōhai kuni, a me kāna mōhai ʻai, a ninini ihola i kāna mōhai inu, a kāpīpī i ke koko o kāna mau mōhai hoʻomalu ma luna o ke kuahu.He offered up his burnt offering and grain offering, poured out his drink offering, and sprinkled the blood of his fellowship offerings on the altar.
2-Nāal 16:15A kauoha akula ʻo ʻAhaza ke aliʻi iā ʻUriia ke kahuna, ʻī akula, Ma luna o ke kuahu nui e puhi aku i ka mōhai kuni kakahiaka, a me ka mōhai ʻai o ke ahiahi, a me ka mōhai kuni a ke aliʻi, a me kāna mōhai ʻai, me ka mōhai kuni a nā kānaka a pau o ka ʻāina, a me kā lākou mōhai ʻai, a me kā lākou mōhai inu; a e kāpīpī ma luna ona i ke koko a pau o ka mōhai kuni, a me ke koko a pau o ka mōhai: a noʻu ke kuahu keleawe e nīnau aku ai.King Ahaz then gave these orders to Uriah the priest: "On the large new altar, offer the morning burnt offering and the evening grain offering, the king's burnt offering and his grain offering, and the burnt offering of all the people of the land, and their grain offering and their drink offering. Sprinkle on the altar all the blood of the burnt offerings and sacrifices. But I will use the bronze altar for seeking guidance."
2-ʻOihn 29:22A pepehi ihola lākou i nā bipi, a lawe nā kāhuna i ke koko, a kāpīpī ihola ma luna o ke kuahu; a pepehi nō hoʻi lākou i nā hipa kāne, a kāpīpī ihola i ke koko ma luna o ke kuahu; a pepehi lākou i nā hipa keiki nō hoʻi, a kāpīpī ihola i ke koko ma luna o ke kuahu.So they slaughtered the bulls, and the priests took the blood and sprinkled it on the altar; next they slaughtered the rams and sprinkled their blood on the altar; then they slaughtered the lambs and sprinkled their blood on the altar.
2-ʻOihn 30:16Kū aʻela lākou i luna ma ko lākou wahi e like me kā lākou ʻoihana i kauoha ʻia ai e Mose, ke kanaka o ke Akua; a ʻo nā kāhuna, kāpīpī ihola lākou i ke koko i loaʻa iā lākou ma ka lima o nā Levi.Then they took up their regular positions as prescribed in the Law of Moses the man of God. The priests sprinkled the blood handed to them by the Levites.
2-ʻOihn 35:11Pepehi lākou i ka mōhai mōliaola, a kāpīpī nā kāhuna i ke koko i loaʻa, mai ko lākou lima mai, a lole nā Levi i ka ʻili.The Passover lambs were slaughtered, and the priests sprinkled the blood handed to them, while the Levites skinned the animals.
ʻIsaia 63:3Ua hahi nō wau i kahi kaomi waina, ʻo wau wale, ʻAʻohe mea o nā kānaka pū me aʻu. E hehi nō wau iā lākou i koʻu ukiuki, E hahahi nō wau iā lākou i koʻu inaina, E kāpīpī nō ko lākou koko i koʻu mau lole komo, A hoʻopalaheʻa nō wau i koʻu ʻaʻahu a pau."I have trodden the winepress alone; from the nations no one was with me. I trampled them in my anger and trod them down in my wrath; their blood spattered my garments, and I stained all my clothing.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z