| Mat 22:17 | E haʻi mai hoʻi ʻoe, he aha kou manaʻo? He mea pono anei ke hoʻokupu waiwai iā Kaisara? ʻAʻole anei? | Tell us then, what is your opinion? Is it right to pay taxes to Caesar or not?" |
| Mat 22:21 | ʻĪ maila lākou iā ia, No Kaisara. A laila, ʻī akula ʻo ia iā lākou, E hāʻawi aku i kā Kaisara iā Kaisara, a i kā ke Akua hoʻi i ke Akua. | "Caesar's," they replied. Then he said to them, "Give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's." |
| Mar 12:14 | A hiki maila lākou, ʻōlelo maila lākou iā ia, E ke kumu ē, ua ʻike mākou he pono ʻoe, ʻaʻole ʻoe i makaʻu i kekahi; ʻaʻole hoʻi ʻoe i nānā i ko waho o ke kanaka, akā, ke hōʻike pono mai nei ʻoe i ka ʻaoʻao o ke Akua, ma ka ʻoiaʻiʻo: He mea pono anei, ke hāʻawi aku i ka waiwai ʻauhau na Kaisara? ʻAʻole anei? | They came to him and said, "Teacher, we know you are a man of integrity. You aren't swayed by men, because you pay no attention to who they are; but you teach the way of God in accordance with the truth. Is it right to pay taxes to Caesar or not? |
| Mar 12:16 | A lawe maila lākou. A laila nīnau aku ʻo ia iā lākou, No wai kēia kiʻi, a me ka palapala? ʻĪ maila lākou iā ia, No Kaisara. | They brought the coin, and he asked them, "Whose portrait is this? And whose inscription?" "Caesar's," they replied. |
| Mar 12:17 | ʻŌlelo akula Iesū, ʻī akula iā lākou, E hāʻawi aku i kā Kaisara iā Kaisara, a i kā ke Akua hoʻi i ke Akua. Pili pū ihola lākou iā ia. | Then Jesus said to them, "Give to Caesar what is Caesar's and to God what is God's." And they were amazed at him. |
| Luka 2:1 | Eia kekahi mea ia mau lā, hoʻolaha ʻia aʻela ke kauoha a Kaisara ʻAugusato, e kākau ʻia i ka palapala ko ke aupuni a pau. | In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world. |
| Luka 3:1 | A i ka ʻumikumamālima o ka makahiki o ko Tiberio Kaisara aupuni; e aliʻi kiaʻāina ana ʻo Ponetio Pilato no Iudea, a e aliʻi ʻokana ana ʻo Herode no Galilaia, a e aliʻi ʻokana ana ʻo Pilipo kona kaikaina no ʻIturea a me nā ʻāina ʻo Terakoniti, a e aliʻi ʻokana ana ʻo Lusania no ʻAbilene, | In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar--when Pontius Pilate was governor of Judea, Herod tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of Iturea and Traconitis, and Lysanias tetrarch of Abilene-- |
| Luka 20:22 | He pono anei ke hoʻokupu mākou iā Kaisara, ʻaʻole anei? | Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?" |
| Luka 20:24 | E hōʻike mai ʻoukou iaʻu i kahi denari; no wai kona kiʻi a me ka palapala? Haʻi akula lākou, ʻī akula hoʻi, No Kaisara. | "Show me a denarius. Whose portrait and inscription are on it?" |
| Luka 20:25 | ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, E hāʻawi aku hoʻi i kā Kaisara iā Kaisara, a i kā ke Akua i ke Akua. | "Caesar's," they replied. He said to them, "Then give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's." |
| Luka 23:2 | A hoʻohewa akula lākou iā ia, ʻī akula, Ua ʻike mākou iā ia nei e hoʻohuli hewa ana i kānaka, e pāpā ana i ka hoʻokupu iā Kaisara, e ʻōlelo ana, ʻO ia iho nō ka Mesia, ke aliʻi. | And they began to accuse him, saying, "We have found this man subverting our nation. He opposes payment of taxes to Caesar and claims to be Christ, a king." |
| Ioane 19:12 | Mai ia manawa mai, ʻimi ihola ʻo Pilato e hoʻokuʻu aku iā ia. Akā, hea nui maila nā Iudaio, ʻī maila, Inā e hoʻokuʻu aku ʻoe iā ia, ʻaʻole ou aloha iā Kaisara. ʻO ka mea e hoʻoaliʻi iā ia iho, ua kūʻē nō ʻo ia iā Kaisara. | From then on, Pilate tried to set Jesus free, but the Jews kept shouting, "If you let this man go, you are no friend of Caesar. Anyone who claims to be a king opposes Caesar." |
| Ioane 19:15 | Kāhea nui akula lākou, E lawe aku, e lawe aku, e kau iā ia ma ke keʻa. ʻĪ akula ʻo Pilato iā lākou, E kau aku anei au i ko ʻoukou aliʻi ma ke keʻa? ʻĪ maila nā kāhuna nui, ʻAʻohe o mākou aliʻi, ʻo Kaisara wale nō. | But they shouted, "Take him away! Take him away! Crucify him!" "Shall I crucify your king?" Pilate asked. "We have no king but Caesar," the chief priests answered. |
| ʻOih 11:28 | Kū maila kekahi o lākou, ʻo ʻAgabo kona inoa, hōʻike maila, ma ka ʻUhane, he wī nui e hiki mai ana ma nā ʻāina a pau; a hiki ʻiʻo mai nō i ke au iā Kelaudio Kaisara. | One of them, named Agabus, stood up and through the Spirit predicted that a severe famine would spread over the entire Roman world. (This happened during the reign of Claudius.) |
| ʻOih 17:7 | Na Iasona i hoʻokipa iā lākou. Ua hana lākou a pau ma ke kūʻē i ke kānāwai o Kaisara; no ka mea, ke ʻōlelo mai nei lākou, he aliʻi ʻē ʻo Iesū. | and Jason has welcomed them into his house. They are all defying Caesar's decrees, saying that there is another king, one called Jesus." |
| ʻOih 25:8 | ʻŌlelo ihola ia nona iho, ʻAʻole loa au i lawehala ma ke kānāwai o nā Iudaio, ʻaʻole hoʻi ma ka luakini, ʻaʻole hoʻi i ko Kaisara. | Then Paul made his defense: "I have done nothing wrong against the law of the Jews or against the temple or against Caesar." |
| ʻOih 25:10 | A laila, ʻōlelo mai ʻo Paulo, Ke kū nei au ma ka noho hoʻokolokolo o Kaisara, i kahi kūpono e hoʻokolokolo ʻia mai ai au: ʻaʻole au i lawehala i nā Iudaio, ua ʻike pono nō ʻoe. | Paul answered: "I am now standing before Caesar's court, where I ought to be tried. I have not done any wrong to the Jews, as you yourself know very well. |
| ʻOih 25:11 | Inā i hewa au, a inā i hana au i ka mea e pono ai ka make, ʻaʻole au e hōʻole aku i ka make; akā, inā he mea ʻole kēia mau mea a lākou e hoʻopiʻi mai nei iaʻu, ʻaʻole loa e hiki i kekahi ke hāʻawi aku iaʻu iā lākou. Ke hoʻopiʻi nei au iā Kaisara. | If, however, I am guilty of doing anything deserving death, I do not refuse to die. But if the charges brought against me by these Jews are not true, no one has the right to hand me over to them. I appeal to Caesar!" |
| ʻOih 25:12 | A laila, kamaʻilio ihola ʻo Peseto me ka poʻe ʻahaʻōlelo, ʻī akula ia, Ua hoʻopiʻi ʻoe iā Kaisara, ʻeā? Iā Kaisara ʻoe e hele ai. | After Festus had conferred with his council, he declared: "You have appealed to Caesar. To Caesar you will go!" |
| ʻOih 25:21 | A i kā Paulo hoʻopiʻi ʻana e waiho ʻia ai ʻo ia no ka hoʻokolokolo mai o ʻAuguseto, kauoha akula au e mālama ʻia ʻo ia, a hoʻouna aku au iā ia i o Kaisara lā. | When Paul made his appeal to be held over for the Emperor's decision, I ordered him held until I could send him to Caesar." |
| ʻOih 26:32 | ʻĪ aʻela ʻo ʻAgeripa iā Peseto, Inā ʻaʻole kēia kanaka i hoʻopiʻi iā Kaisara, inā ua pono ke wehe iā ia. | Agrippa said to Festus, "This man could have been set free if he had not appealed to Caesar." |
| ʻOih 27:24 | ʻĪ maila ia, Mai makaʻu ʻoe, e Paulo; e pono iā ʻoe ke kū aku i mua i ke alo o Kaisara; aia hoʻi, ua hāʻawi maila ke Akua i ka poʻe a pau e holo pū ana me ʻoe nāu. | and said, 'Do not be afraid, Paul. You must stand trial before Caesar; and God has graciously given you the lives of all who sail with you.' |
| ʻOih 28:19 | A pāpā akula nā Iudaio, kāohi ʻia au e hoʻopiʻi iā Kaisara, ʻaʻole hoʻi oʻu mea e hoʻopiʻi aku ai i koʻu lāhui kanaka. | But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar--not that I had any charge to bring against my own people. |
| Pilipi 4:22 | Ke uē aku nei nā haipule a pau iā ʻoukou, ʻo lākou hoʻi nō nā ʻōhua o Kaisara. | All the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar's household. |