| Luka 15:15 | Hele aʻela hoʻi ia a hoʻopili aku me kekahi kamaʻāina o ua ʻāina lā: a hoʻouna aʻela ʻo ia iā ia i kona mau ʻāina e hānai puaʻa. | So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him to his fields to feed pigs. |
| ʻOih 21:39 | ʻĪ maila ʻo Paulo, He kanaka Iudaio nō wau, no Tareso i Kilikia, he kamaʻāina wau no kekahi kūlanakauhale kaulana; ke nonoi aku nei au iā ʻoe e ʻae mai iaʻu e ʻōlelo aku i kānaka. | Paul answered, "I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no ordinary city. Please let me speak to the people." |
| ʻEpeso 2:19 | No laila hoʻi, ʻaʻole ʻoukou he poʻe malihini a me ka poʻe kānaka ʻē, akā, he poʻe kamaʻāina pū ʻoukou me nā haipule a me nā ʻōhua o ke Akua: | Consequently, you are no longer foreigners and aliens, but fellow citizens with God's people and members of God's household, |
| ʻOihk 18:25 | Ua haumia ka ʻāina; no laila, ke hoʻopaʻi nei au i kona hewa ma luna iho ona, a ke luaʻi aku nei nō ka ʻāina i kona poʻe kamaʻāina. | Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants. |
| ʻOihk 24:16 | A ʻo ka mea hōʻino wale i ka inoa ʻo Iēhova, e make ʻiʻo nō ia; e hailuku ʻiʻo aku ke anaina a pau iā ia; ʻo ka malihini, e like pū me ke kamaʻāina, i ka wā e hōʻino ai i ka inoa, e make nō ia. | anyone who blasphemes the name of the Lord is to be put to death. The entire assembly must stone them. Whether foreigner or native-born, when they blaspheme the Name they are to be put to death. |
| Ios 9:16 | A ma hope iho, i ka pau ʻana o nā lā ʻekolu, mai ka wā mai o ko lākou hana ʻana i ka ʻōlelo kuʻikahi, a laila lohe ʻo Iosua mā, he kamaʻāina lākou, a ua noho pū me lākou. | Three days after they made the treaty with the Gibeonites, the Israelites heard that they were neighbors, living near them. |
| 1-Sam 27:8 | Hele akula ʻo Dāvida me kona poʻe kānaka, a kaua akula i ko Gesura, a me ko Gerezi, a me ka ʻAmaleka: no ka mea, he poʻe kamaʻāina kahiko lākou o ka ʻāina, kahi e hele aku ai i Sura, a hiki loa i ka ʻāina ʻo ʻAigupita. | Now David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites and the Amalekites. (From ancient times these peoples had lived in the land extending to Shur and Egypt.) |
| 2-Sam 5:6 | Hele akula ke aliʻi a me nā kānaka ona i Ierusalema i ka poʻe Iebusi, nā kamaʻāina o ia wahi. ʻŌlelo maila lākou iā Dāvida, i ka ʻī ʻana mai, Inā ʻaʻole ʻoe e lawe aku i ka poʻe makapō a me ka poʻe ʻoʻopa, ʻaʻole nō ʻoe e komo mai i ʻaneʻi: e manaʻo ana lākou ʻaʻole e komo ʻo Dāvida i laila. | The king and his men marched to Jerusalem to attack the Jebusites, who lived there. The Jebusites said to David, "You will not get in here; even the blind and the lame can ward you off." They thought, "David cannot get in here." |
| 1-Nāal 4:30 | A ʻo ko Solomona akamai, ua ʻoi aku ia ma mua o ke akamai o nā kamaʻāina a pau o ka hikina, a me ke akamai a pau o ʻAigupita. | Solomon's wisdom was greater than the wisdom of all the men of the East, and greater than all the wisdom of Egypt. |
| Neh 9:24 | Komo ihola ka poʻe mamo a lilo ka ʻāina iā lākou, a hoʻopio iho ʻoe i ka poʻe kamaʻāina, i ko Kanaʻana, i mua o lākou, a hāʻawi ʻoe iā lākou i loko o ko lākou lima, i ko lākou mau aliʻi a me nā lāhui kanaka o ka ʻāina, e hana aku iā lākou e like me ko lākou makemake. | Their sons went in and took possession of the land. You subdued before them the Canaanites, who lived in the land; you handed the Canaanites over to them, along with their kings and the peoples of the land, to deal with them as they pleased. |
| Zek 8:20 | Penei ka ʻōlelo ʻana a Iēhova o nā kaua, Ma ia hope aku nō, E hele mai ai nā kānaka, A me nā kamaʻāina o nā kūlanakauhale he nui; | This is what the LORD Almighty says: "Many peoples and the inhabitants of many cities will yet come, |
| Zek 8:21 | A e hele aku nā kamaʻāina o kekahi wahi i kekahi, me ka ʻī aku, E haele pū kākou e pule i mua o Iēhova, A e ʻimi aku iā Iēhova o nā kaua: ʻO wau hoʻi kekahi e hele. | and the inhabitants of one city will go to another and say, 'Let us go at once to entreat the LORD and seek the LORD Almighty. I myself am going.' |