| Nāh 1:25 | ʻO ka poʻe o lākou i helu ʻia, a ka ʻohana a Gada, he kanahākumamālima tausani, ʻaono haneri a me ke kanalima. | The number from the tribe of Gad was 45,650. |
| Nāh 2:15 | A ʻo kona poʻe kaua, a ʻo nā mea o lākou i helu ʻia, he kanahākumamālima tausani me nā haneri ʻeono, a me ke kanalima. | His division numbers 45,650. |
| Nāh 26:41 | ʻO ia nā keiki a Beniamina ma ko lākou mau ʻohana: a ʻo ka poʻe o lākou i helu ʻia, he kanahākumamālima tausani me nā haneri keu ʻeono. | These were the clans of Benjamin; those numbered were 45,600. |
| Nāh 26:50 | ʻO ia nā ʻohana a Napetali ma ko lākou mau ʻohana: a ʻo ka poʻe o lākou i helu ʻia, he kanahākumamālima tausani, a me nā haneri ʻehā. | These were the clans of Naphtali; those numbered were 45,400. |
| 1-Nāal 7:3 | A ua kau ke kedera ma luna ma nā kaola e kau ana ma nā kia he kanahākumamālima, he ʻumikumamālima ma ka lālani. | It was roofed with cedar above the beams that rested on the columns--forty-five beams, fifteen to a row. |
| ʻEzera 2:8 | ʻO nā mamo a Zatu, ʻeiwa haneri a me kanahākumamālima. | of Zattu, 945 |
| ʻEzera 2:34 | ʻO nā mamo a Ieriko, ʻekolu haneri a me kanahākumamālima. | of Jericho, 345 |
| ʻEzera 2:66 | A ʻo nā lio o lākou, ʻehiku haneri a me kanakolukumamāono; a ʻo nā hoki o lākou, ʻelua haneri a me kanahākumamālima. | They had 736 horses, 245 mules, |
| Neh 7:13 | ʻO nā mamo a Zatu, ʻewalu haneri a me kanahākumamālima. | of Zattu, 845 |
| Neh 7:36 | ʻO ko Ieriko, ʻekolu haneri a me kanahākumamālima. | of Jericho, 345 |
| Neh 7:67 | He ʻokoʻa kā lākou poʻe kauā kāne a me kā lākou poʻe kauā wahine, ʻehiku tausani lākou, ʻekolu haneri a me kanakolukumamāhiku: a ʻo ka poʻe kāne mele a me ka poʻe wāhine mele o lākou, ʻelua haneri a me kanahākumamālima. | besides their %"7,337 menservants and maidservants; and they also had 245 men and women singers. |
| Neh 7:68 | ʻO nā lio o lākou, ʻehiku haneri a me kanakolukumamāono; a ʻo nā hoki o lākou, ʻelua haneri a me kanahākumamālima. | There were 736 horses, 245 mules, |
| Ier 52:30 | I ka makahiki iwakāluakumamākolu o Nebukaneza, lawe pio akula ʻo Nebuzaradana ka luna kaua i ʻehiku haneri me kanahākumamālima kānaka o nā Iudaio. A ʻo ia poʻe kānaka a pau, ʻehā tausani lākou me nā haneri keu ʻeono. | in his twenty-third year, 745 Jews taken into exile by Nebuzaradan the commander of the imperial guard. There were 4,600 people in all. |