| Nāh 1:35 | ʻO ka poʻe o lākou i helu ʻia, ʻo ka ʻohana a Manase, he kanakolukumamālua tausani, a me nā haneri keu ʻelua. | The number from the tribe of Manasseh was 32,200. |
| Nāh 2:21 | A ʻo kona poʻe kaua, a me nā mea o lākou i helu ʻia, he kanakolukumamālua tausani a me nā haneri keu ʻelua. | His division numbers 32,200. |
| Nāh 26:37 | ʻO ia nā ʻohana a nā keiki a ʻEperaima ma ka poʻe o lākou i helu ʻia, he kanakolukumamālua tausani, a me nā haneri ʻelima. ʻO ia nā keiki a Iosepa ma ko lākou mau ʻohana. | These were the clans of Ephraim; those numbered were 32,500. These were the descendants of Joseph by their clans. |
| Nāh 31:35 | A he kanakolukumamālua nā tausani wāhine a pau i ʻike ʻole i ke kāne ma ka moe ʻana me ia. | and 32,000 women who had never slept with a man. |
| Nāh 31:40 | A ʻo nā wāhine, he ʻumikumamāono nā tausani; a he kanakolukumamālua o lākou ke ʻauhau no Iēhova. | 16,000 people, of whom the tribute for the Lord was 32. |
| 1-Nāal 20:1 | Hōʻuluʻulu aʻela ʻo Benehadada ke aliʻi o Suria i kona poʻe kaua a pau: kanakolukumamālua mau aliʻi me ia, a me nā lio a me nā kaʻa: Piʻi maila ia a hoʻopuni iā Samaria, a kaua aʻela iā ia. | Now Ben-Hadad king of Aram mustered his entire army. Accompanied by thirty-two kings with their horses and chariots, he went up and besieged Samaria and attacked it. |
| 1-Nāal 20:15 | Helu aʻela ʻo ia i nā kānaka uʻi o nā aliʻi o nā panalāʻau, ʻelua haneri me kanakolukumamālua; a ma hope o lākou, helu aʻela ʻo ia i nā kānaka a pau, i nā mamo a pau a ʻIseraʻela, ʻehiku tausani. | So Ahab summoned the young officers of the provincial commanders, 232 men. Then he assembled the rest of the Israelites, 7,000 in all. |
| 1-Nāal 20:16 | Puka akula lākou i ke awakea. Akā, e inu ana ʻo Benehadada a ʻona i loko o nā halelewa, ʻo ia pū me nā aliʻi, he kanakolukumamālua aliʻi e kōkua ana iā ia. | They set out at noon while Ben-Hadad and the 32 kings allied with him were in their tents getting drunk. |
| 1-Nāal 22:31 | Kauoha aʻela ke aliʻi o Suria i kāna mau luna koa he kanakolukumamālua, ma luna o kona mau kaʻa, ʻī aʻela, ʻAʻole i ka mea ʻuʻuku, ʻaʻole i ka mea nui e kaua aku ai ʻoukou, i ke aliʻi o ʻIseraʻela wale nō. | Now the king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders, "Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel." |
| 2-Nāal 8:17 | He kanakolukumamālua nā makahiki ona, i kona lilo ʻana i aliʻi; a ʻewalu nā makahiki āna i aliʻi; a ʻewalu nā makahiki āna i aliʻi ai ma Ierusalema. | He was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years. |
| 1-ʻOihn 19:7 | Hoʻolimalima aʻela lākou i nā kaʻa he kanakolukumamālua tausani, a me ke aliʻi o Maʻaka, a me kona poʻe kānaka; a hele mai lākou a hoʻomoana i mua o Medeba. ʻĀkoakoa maila nā mamo a ʻAmona mai loko mai o ko lākou mau kūlanakauhale, a hele mai i ke kaua. | They hired thirty-two thousand chariots and charioteers, as well as the king of Maacah with his troops, who came and camped near Medeba, while the Ammonites were mustered from their towns and moved out for battle. |
| 2-ʻOihn 21:5 | He kanakolukumamālua makahiki o Iehorama i kona wā i noho aliʻi ai, a noho aliʻi ihola ia i nā makahiki ʻewalu ma Ierusalema. | Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years. |
| Neh 5:14 | A mai ka lā mai oʻu i hoʻolilo ʻia ai i kiaʻāina ma ka ʻāina ʻo Iuda, mai ka makahiki iwakālua mai a hiki i ka makahiki kanakolukumamālua o ʻAretasaseta, ʻo ke aliʻi, he ʻumikumamālua makahiki, ʻaʻole nō au, ʻaʻole hoʻi koʻu poʻe hoahānau i ʻai i ka ʻai na ke kiaʻāina. | Moreover, from the twentieth year of King Artaxerxes, when I was appointed to be their governor in the land of Judah, until his thirty-second year--twelve years--neither I nor my brothers ate the food allotted to the governor. |
| Neh 13:6 | Akā, i kēia manawa a pau, ʻaʻole au ma Ierusalema: no ka mea, i ka makahiki kanakolukumamālua o ʻAretasaseta ke aliʻi o Babulona, hiki akula au i ke aliʻi, a hala kekahi mau lā, nonoi akula au i ke aliʻi noʻu. | But while all this was going on, I was not in Jerusalem, for in the thirty-second year of Artaxerxes king of Babylon I had returned to the king. Some time later I asked his permission |
| Ier 52:29 | I ka makahiki ʻumikumamāwalu o Nebukaneza, lawe pio akula ʻo ia mai Ierusalema aku, i ʻewalu haneri me kanakolukumamālua kānaka. | in Nebuchadnezzar's eighteenth year, 832 people from Jerusalem; |