1. n. fireplace, stove, furnace, heater, hearth; pan of a musket or gun; censer for sacrifice.
2. n. base of a fishbook point.
3. n. name of a star, perhaps the same as Kanukuokapuahi. |
(12)
| Heb 9:4 | Ma laila ke kapuahi gula, a me ka pahu berita i uhi ʻia i ke gula a puni, kahi i waiho ʻia ai ka ipu gula o ka mane, a me ko ʻAʻarona koʻokoʻo, ka mea i ʻōpuʻu aʻe, a me nā papa kānāwai; | which had the golden altar of incense and the gold-covered ark of the covenant. This ark contained the gold jar of manna, Aaron's staff that had budded, and the stone tablets of the covenant. |
| Puk 9:8 | ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Mose a me ʻAʻarona, E lālau ʻolua a piha ko ʻolua mau poho lima i ka lehu o ke kapuahi, a na Mose e lū aku ia mea ma ka lani i mua o nā maka o Paraʻo. | Then the Lord said to Moses and Aaron, “Take handfuls of soot from a furnace and have Moses toss it into the air in the presence of Pharaoh. |
| Puk 9:10 | Lālau aʻela lāua i lehu o ke kapuahi, a kū ihola i mua o Paraʻo; a lū aʻela ʻo Mose i luna i ka lani, a lilo aʻela ia mea i puʻupuʻu e pohā ana i nā maʻi hēhē ma luna o kānaka, a ma luna o nā holoholona. | So they took soot from a furnace and stood before Pharaoh. Moses tossed it into the air, and festering boils broke out on people and animals. |
| Kānl 4:20 | Akā, ua lawe mai ʻo Iēhova iā ʻoukou, a ua alakaʻi hoʻi iā ʻoukou mai loko mai o ke kapuahi hao, mai ʻAigupita mai, e lilo ʻoukou i poʻe kānaka hoʻoilina nona, e like me ʻoukou i kēia lā. | But as for you, the Lord took you and brought you out of the iron-smelting furnace, out of Egypt, to be the people of his inheritance, as you now are. |
| 1-Nāal 7:50 | A me nā bola, a me nā ʻupā kukui, a me nā pā ipu, a me nā puna, a me nā kapuahi, he gula maʻemaʻe; a me nā ʻami no nā pani o ka hale ma loko, kahi hoʻāno loa, a no nā pani o ka hale o ka luakini, he gula nō. | the pure gold basins, wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and censers; and the gold sockets for the doors of the innermost room, the Most Holy Place, and also for the doors of the main hall of the temple. |
| Sol 17:3 | He ipu hoʻoheheʻe, no ke kālā ia; no ke gula hoʻi he kapuahi ʻuʻuku; Akā, na Iēhova e hoʻāʻo mai i nā naʻau. | The crucible for silver and the furnace for gold, but the LORD tests the heart. |
| Sol 27:21 | He ipu hoʻoheheʻe no ke kālā, a he kapuahi no ke gula, Pēlā ke kanaka i mua o kona mahalo ʻia mai. | The crucible for silver and the furnace for gold, but man is tested by the praise he receives. |
| ʻIsaia 31:9 | E hele aku nō ia i kona pōhaku, no ka makaʻu, A e makaʻu nō kona poʻe aliʻi no ka hae, Wahi a Iēhova, ka mea nāna ke ahi ma Ziona, A nāna hoʻi ke kapuahi ma Ierusalema. | Their stronghold will fall because of terror; at sight of the battle standard their commanders will panic," declares the LORD, whose fire is in Zion, whose furnace is in Jerusalem. |
| Ier 11:4 | Aʻu i kauoha aku ai i ko ʻoukou poʻe kūpuna, i ka lā aʻu i lawe mai ai iā lākou mai ka ʻāina ʻo ʻAigupita, a mai ke kapuahi hao mai, i ka ʻī ʻana aku, E hoʻolohe mai i kuʻu leo, a e hana i nā mea e like me nā mea a pau aʻu i kauoha aku nei iā ʻoukou; pēlā ʻoukou e lilo ai i poʻe kānaka noʻu, a ʻo wau auaneʻi ko ʻoukou Akua: | the terms I commanded your forefathers when I brought them out of Egypt, out of the iron-smelting furnace.' I said, 'Obey me and do everything I command you, and you will be my people, and I will be your God. |
| ʻEzek 8:11 | Kū maila i mua o lākou nā kānaka he kanahiku o nā lunakahiko o ka ʻohana a ʻIseraʻela, a i waenakonu o lākou e kū ana ʻo Iaʻazania, ke keiki a Sapana, e paʻa ana kēlā kanaka kēia kanaka i kona kapuahi kuni mea ʻala i kona lima. Pūnohu nui aʻela ka uahi mea ʻala paʻapū. | In front of them stood seventy elders of the house of Israel, and Jaazaniah son of Shaphan was standing among them. Each had a censer in his hand, and a fragrant cloud of incense was rising. |
| ʻEzek 46:23 | He pā no kekahi a puni ma ia mau mea, a puni ia mau mea ʻehā, a ua hana ʻia me nā kapuahi e hoʻolapalapa ai ma lalo aʻe o nā pā a puni. | Around the inside of each of the four courts was a ledge of stone, with places for fire built all around under the ledge. |
| Zek 12:6 | Ia lā lā, e hoʻolilo au i nā luna o ka Iuda e like me ke kapuahi i waena o ka wahie, A e like hoʻi me ka lama ahi i loko o ka pūʻā pili; A e hoʻopau auaneʻi lākou i nā kānaka a pau e puni ana ma ka ʻākau a ma ka hema: A e hoʻonoho hou ʻia ʻo Ierusalema ma kona wahi, ma Ierusalema. | "On that day I will make the leaders of Judah like a firepot in a woodpile, like a flaming torch among sheaves. They will consume right and left all the surrounding peoples, but Jerusalem will remain intact in her place. |
|