updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

keʻa

1. nvt. cross, crucifix, any crossed piece; main house purlin; sticks connecting canoes of a double canoe. fig., to hinder, obstruct, intercept, block; obstruction, barrier; baffled (fig.). Used idiomatically like kana₂ and kaʻe₁.
2. n. hand, as of bananas.
3. nvt. bow, dart; to shoot with bow and arrow.
4. n. male animal reserved for breeding; virile male; sire.
5. pleurisy.

(80)

Mat 10:38A ʻo ka mea kaʻikaʻi ʻole i kona keʻa, a e hahai mai ma muli oʻu, ʻaʻole ia e pono iaʻu.and anyone who does not take his cross and follow me is not worthy of me.
Mat 16:24A laila, ʻī maila ʻo Iesū i kāna poʻe haumāna, ʻO ka mea makemake e hele ma muli oʻu, e hōʻole kēlā iā ia iho, e hāpai hoʻi ia i kona keʻa, a e hahai mai iaʻu.Then Jesus said to his disciples, "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me.
Mat 20:19A e hāʻawi aku hoʻi lākou iā ia i ko nā ʻāina ʻē e hoʻomāʻewaʻewa ʻia mai ai, a e hahau ʻia mai ai, a e kaulia ai ma ke keʻa; a pō ʻakolu aʻe, e ala hou mai ia.and will turn him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!"
Mat 23:34No laila hoʻi, ke hoʻouna aku nei au iā ʻoukou lā i nā kāula a me nā kānaka naʻauao, a me nā kākau ʻōlelo: a na ʻoukou e pepehi a e kau ma ke keʻa i kekahi poʻe o lākou; a e hahau hoʻi i kekahi poʻe o lākou ma nā hale hālāwai; a e alualu hoʻi iā lākou mai kēia kūlanakauhale a kēlā kūlanakauhale.Therefore I am sending you prophets and wise men and teachers. Some of them you will kill and crucify; others you will flog in your synagogues and pursue from town to town.
Mat 26:2Ua ʻike ʻoukou, ʻelua lā i koe, a hiki mai ka ʻahaʻaina mōliaola; a e kumakaia ʻia ke Keiki a ke kanaka e kaulia ai ma ke keʻa."As you know, the Passover is two days away--and the Son of Man will be handed over to be crucified."
Mat 27:22Nīnau akula ʻo Pilato iā lākou, He aha hoʻi kaʻu e hana aku ai iā Iesū, i kapa ʻia ka Mesia? ʻĪ maila lākou a pau iā ia, E kaulia ia ma ke keʻa."What shall I do, then, with Jesus who is called Christ?" Pilate asked. They all answered, "Crucify him!"
Mat 27:23Nīnau akula ke kiaʻāina, No ke aha? He aha ka hewa āna i hana ai? A nui loa aʻela kā lākou ʻuā ʻana mai, ʻī mai, E kaulia ma ke keʻa."Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!"
Mat 27:26A laila, kuʻu aʻela ia iā Baraba no lākou: akā, hahau akula ʻo ia iā Iesū, a hāʻawi akula iā ia e kaulia ai ma ke keʻa.Then he released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.
Mat 27:31A pau ko lākou hoʻomāʻewaʻewa ʻana iā ia, wehe aʻela lākou i ua ʻaʻahu lā, a hōʻaʻahu aʻela iā ia i kona ʻaʻahu, a kaʻi akula iā ia e kaulia ai ma ke keʻa.After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him.
Mat 27:32I ko lākou hele ʻana i waho, loaʻa ihola iā lākou kekahi kanaka no Kurene, ʻo Simona kona inoa; koi akula lākou iā ia e amo i kona keʻa.As they were going out, they met a man from Cyrene, named Simon, and they forced him to carry the cross.
Mat 27:35Kau akula lākou iā ia ma ke keʻa, a puʻunaue akula i kona mau kapa, a puʻu ihola hoʻi; i kō ai ka mea i ʻōlelo ʻia e ke kāula, Ua puʻunaue aʻe lākou i kuʻu mau kapa ʻaʻahu no lākou, a no koʻu kapa komo ua puʻu nō lākou.When they had crucified him, they divided up his clothes by casting lots.
Mat 27:38ʻElua hoʻi kānaka pōwā i kaulia pū me ia ma ke keʻa, ma ka lima ʻākau kekahi, ma ka lima hema hoʻi kekahi.Two robbers were crucified with him, one on his right and one on his left.
Mat 27:40Me ka ʻī ʻana, ʻO ʻoe ka mea nāna e wāwahi ka luakini, a hoʻokū hou aʻe i nā lā ʻekolu, e hoʻōla ʻoe iā ʻoe iho. A ʻo ke Keiki ʻoe a ke Akua, e iho mai ʻoe i lalo mai luna mai o ke keʻa.and saying, "You who are going to destroy the temple and build it in three days, save yourself ! Come down from the cross, if you are the Son of God!"
Mat 27:42Ua hoʻōla kēlā iā haʻi, ʻaʻole kā e hiki iā ia ke hoʻōla iā ia iho. A ʻo ke aliʻi ia no ka ʻIseraʻela, e iho iho ia i lalo mai ke keʻa mai, a e manaʻoʻiʻo aku mākou iā ia."He saved others," they said, "but he can't save himself ! He's the King of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him.
Mat 28:5ʻŌlelo maila ka ʻānela i ua mau wāhine lā, Mai makaʻu ʻolua, no ka mea, ua ʻike au e ʻimi ana ʻolua iā Iesū i ka mea i kaulia ma ke keʻa.The angel said to the women, "Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
Mar 8:34A kāhea maila ia i kānaka, a i kāna poʻe haumāna nō hoʻi, ʻī maila iā lākou, ʻO ka mea makemake e hahai mai ma hope oʻu, e hōʻole ʻo ia iā ia iho, a e kaʻikaʻi i kona keʻa, a e hahai mai iaʻu.Then he called the crowd to him along with his disciples and said: "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me.
Mar 10:21Nānā maila Iesū iā ia, aloha ihola, a ʻōlelo maila iā ia, Hoʻokahi ou mea hemahema; e hoʻi aku ʻoe, e kūʻai lilo aku i kou waiwai a pau, a e hāʻawi aku i ka poʻe ʻilihune, a laila e loaʻa iā ʻoe ka waiwai ma ka lani; a e hele mai ʻoe e hāpai i ke keʻa, a e hahai mai iaʻu.Jesus looked at him and loved him. "One thing you lack," he said. "Go, sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me."
Mar 15:13Hea hou akula lākou, E kau ʻia ʻo ia ma ke keʻa."Crucify him!" they shouted.
Mar 15:14A laila, nīnau maila ʻo Pilato iā lākou, He aha ka hewa āna i hana ai? ʻUāʻuā nui akula lākou, E kau ʻia ʻo ia ma ke keʻa."Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!"
Mar 15:15Makemake nō ʻo Pilato, e hōʻoluʻolu i kānaka, no laila ia i kuʻu mai ai iā Baraba na lākou; a laila, hahau aʻela kēlā iā Iesū, a hāʻawi iho iā ia e kaulia ai ma ke keʻa.Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them. He had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.
Mar 15:20A pau ko lākou hoʻomāʻewaʻewa ʻana iā ia, a laila, wehe aʻela lākou i ke kapa ʻula, a hoʻokomo ihola i kona kapa, alakaʻi akula lākou iā ia e kau iā ia ma ke keʻa.And when they had mocked him, they took off the purple robe and put his own clothes on him. Then they led him out to crucify him.
Mar 15:21A koi akula lākou i kekahi Simona no Kurenaio, e lawe i kona keʻa, e hele ana ia, mai ke kuaʻāina mai, ʻo ka makua kāne hoʻi ia o ʻAlekanedero, a me Rupo.A certain man from Cyrene, Simon, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross.
Mar 15:24A kau akula lākou iā ia ma ke keʻa, a laila, puʻunaue ihola lākou i kona kapa, me ka puʻu ʻana ma ka mea a kēlā kanaka, kēia kanaka e lawe ai.And they crucified him. Dividing up his clothes, they cast lots to see what each would get.
Mar 15:25I ke kolu o ka hora, ko lākou kau ʻana iā ia ma ke keʻa.It was the third hour when they crucified him.
Mar 15:27Kau pū akula lākou me ia ma ke keʻa, i nā pōwā ʻelua; ʻo kekahi ma ka ʻaoʻao ʻākau, a ʻo kekahi, ma ka ʻaoʻao hema.They crucified two robbers with him, one on his right and one on his left.
Mar 15:30E hoʻōla ʻoe iā ʻoe iho, a e iho mai ʻoe mai luna mai o ke keʻa.come down from the cross and save yourself !"
Mar 15:32E iho mai ka Mesia, ke Aliʻi o ka ʻIseraʻela, mai luna mai o ke keʻa, i ʻike kākou a e manaʻoʻiʻo aku. A ʻo nā mea i kaulia pū me ia ma ke keʻa, hoʻomāʻewaʻewa pū aʻela lāua iā ia.Let this Christ, this King of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe." Those crucified with him also heaped insults on him.
Mar 16:6ʻŌlelo maila ʻo ia iā lākou, Mai makaʻu ʻoukou: ke ʻimi nei ʻoukou iā Iesū no Nazareta, i ka mea i kaulia ma ke keʻa: ua ala mai ia, ʻaʻole ʻo ia ma ʻaneʻi; e nānā ʻoukou i kahi a lākou i waiho ai iā ia."Don't be alarmed," he said. "You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him.
Luka 9:23ʻŌlelo mai ʻo ia i nā mea a pau, Inā e makemake kekahi e hele mai ma muli oʻu, e hōʻole iho ʻo ia iā ia iho, e hāpai hoʻi i kona keʻa i kēlā lā i kēia lā, a e hahai mai iaʻu.Then he said to them all: "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross daily and follow me.
Luka 14:27A ʻo ka mea ʻaʻole e hāpai i kona keʻa a hahai mai iaʻu, ʻaʻole e hiki iā ia ke lilo mai i haumāna naʻu.And anyone who does not carry his cross and follow me cannot be my disciple.
Luka 23:21A ʻōlelo leo nui akula lākou, E kau ma ke keʻa! E kau ma ke keʻa iā ia!But they kept shouting, "Crucify him! Crucify him!
Luka 23:23Akā hoʻi, koi akula lākou me ka leo nui, e noi ana e make ia ma ke keʻa; a kō aʻela ko lākou mau leo a me ko nā kāhuna nui.But with loud shouts they insistently demanded that he be crucified, and their shouts prevailed.
Luka 23:26A i ko lākou kaʻi ʻana aku iā ia, lālau iho lākou iā Simona no Kurene e hele mai ana mai ka ʻāina mai, kau akula lākou i ka lāʻau keʻa ma luna ona, e hali aku ia ma hope o Iesū.As they led him away, they seized Simon from Cyrene, who was on his way in from the country, and put the cross on him and made him carry it behind Jesus.
Luka 23:33A hiki akula lākou i ka wahi i kapa ʻia ʻo Kalevari, ma laila lākou i kau aku ai iā ia ma ke keʻa, a me nā lawehala, ma ka ʻākau kekahi, a ma ka hema kekahi.When they came to the place called the Skull, there they crucified him, along with the criminals--one on his right, the other on his left.
Luka 24:7I ka ʻī ʻana, E hāʻawi ʻia aku nō ke Keiki a ke kanaka i loko o nā lima o kānaka hewa, a e make ia ma ke keʻa, a i ke kolu o ka lā e ala hou mai.'The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, be crucified and on the third day be raised again.' "
Luka 24:20A ua hāʻawi akula nā kāhuna nui a me nā aliʻi o mākou iā ia e hoʻāhewa ʻia aʻe e make ia, a ua kau aʻela lākou iā ia ma ke keʻa.The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;
Ioane 19:6A ʻike aʻela nā kāhuna nui a me nā ilāmuku, hea nui akula lākou, ʻī akula, E kau ma ke keʻa, e kau iā ia ma ke keʻa. ʻĪ maila ʻo Pilato iā lākou, Na ʻoukou ia e lawe, a e kau ma ke keʻa; no ka mea, ʻaʻole i loaʻa iaʻu ka hewa i loko ona.As soon as the chief priests and their officials saw him, they shouted, "Crucify! Crucify!" But Pilate answered, "You take him and crucify him. As for me, I find no basis for a charge against him."
Ioane 19:10A laila ʻī akula ʻo Pilato iā ia, ʻAʻole anei ʻoe e ʻōlelo mai iaʻu? ʻAʻole anei ʻoe i ʻike he mana koʻu e kau iā ʻoe ma ke keʻa, a he mana koʻu e hoʻokuʻu aku iā ʻoe?"Do you refuse to speak to me?" Pilate said. "Don't you realize I have power either to free you or to crucify you?"
Ioane 19:15Kāhea nui akula lākou, E lawe aku, e lawe aku, e kau iā ia ma ke keʻa. ʻĪ akula ʻo Pilato iā lākou, E kau aku anei au i ko ʻoukou aliʻi ma ke keʻa? ʻĪ maila nā kāhuna nui, ʻAʻohe o mākou aliʻi, ʻo Kaisara wale nō.But they shouted, "Take him away! Take him away! Crucify him!" "Shall I crucify your king?" Pilate asked. "We have no king but Caesar," the chief priests answered.
Ioane 19:16A laila hāʻawi akula kēlā iā ia na lākou, e kau ʻia ʻo ia ma ke keʻa. A lālau akula lākou iā Iesū, a alakaʻi akula.Finally Pilate handed him over to them to be crucified. So the soldiers took charge of Jesus.
Ioane 19:17A hele akula ia e hali ana i kona keʻa ma kahi i kapa ʻia ʻo Kaiwipoʻo, a ʻo Golegota ma ka ʻōlelo Hebera.Carrying his own cross, he went out to the place of the Skull (which in Aramaic is called Golgotha).
Ioane 19:18Ma laila lākou i kau ai iā ia ma ke keʻa, a me nā kānaka ʻelua me ia, ma kēlā ʻaoʻao kēia ʻaoʻao, a ʻo Iesū ma waena.Here they crucified him, and with him two others--one on each side and Jesus in the middle.
Ioane 19:19Kākau iho ʻo Pilato i palapala, a kau akula ma ke keʻa. Pēnēia ka palapala ʻana, ʻO IESŪ NO NAZARETA KE ALIʻI O NĀ IUDAIO.Pilate had a notice prepared and fastened to the cross. It read: jesus of nazareth, the king of the jews.
Ioane 19:20Nui nō ka poʻe Iudaio i heluhelu i ua palapala lā; no ka mea, ua kokoke ma ke kūlanakauhale ka wahi i kaulia ai ʻo Iesū ma ke keʻa: a ua kākau ʻia ia mea ma ka Hebera ʻōlelo, a me ka Helene, a me ka Roma.Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the sign was written in Aramaic, Latin and Greek.
Ioane 19:23A i ka manawa i kau ai ka poʻe koa iā Iesū ma ke keʻa, lawe nō lākou i kona mau kapa, a puʻunaue aʻela i nā puʻu ʻehā, pākahi no kēlā koa, kēia koa, a me ke kapa komo. ʻAʻole i humuhumu ʻia ke kapa komo, ua ulana ʻokoʻa nō ia mai luna, a hala loa i lalo.When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes, dividing them into four shares, one for each of them, with the undergarment remaining. This garment was seamless, woven in one piece from top to bottom.
Ioane 19:25Kū aʻela ma ke keʻa o Iesū kona makuahine, a me ka hoahānau o kona makuahine, ʻo Maria ka wahine a Kelopa, a me Maria Magedalene.Near the cross of Jesus stood his mother, his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
Ioane 19:31No laila hoʻi, ʻo nā Iudaio, i ʻole e waiho nā kino ma ke keʻa i ka Sābati, no ka mea, ʻo ka wā hoʻomākaukau nō ia, (a he lā nui ʻo ua Sābati lā,) noi akula lākou iā Pilato, e uhaʻi ʻia nā wāwae o lākou, a e lawe ʻia aku.Now it was the day of Preparation, and the next day was to be a special Sabbath. Because the Jews did not want the bodies left on the crosses during the Sabbath, they asked Pilate to have the legs broken and the bodies taken down.
Ioane 19:32A laila hele mai ka poʻe koa, a uhaʻi iā lākou nā wāwae o ke kanaka mua, a me ko kekahi i kāu pū ʻia me Iesū ma ke keʻa.The soldiers therefore came and broke the legs of the first man who had been crucified with Jesus, and then those of the other.
Ioane 19:41A ma ua wahi lā, kahi i kau ʻia ai ʻo ia ma ke keʻa, he māla; a ma loko o ua māla lā he hale kupapaʻu hou, ʻaʻole i waiho ʻia kekahi kanaka i loko.At the place where Jesus was crucified, there was a garden, and in the garden a new tomb, in which no one had ever been laid.
ʻOih 2:23Ua hāʻawi ʻia mai ia ma muli o ka manaʻo kūpaʻa a me ka ʻike mua o ke Akua, na ʻoukou ia i hopu, a, me nā lima hewa, i kau ai i ke keʻa a make ia.This man was handed over to you by God's set purpose and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross.
ʻOih 2:36No ia mea, e ʻike pono ka ʻohana a pau a ʻIseraʻela, ua hoʻolilo ke Akua iā Iesū nei, i ka mea a ʻoukou i kau ai ma ke keʻa, i Haku a i Mesia hoʻi."Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ."
ʻOih 4:10E ʻike pono ʻoukou a pau, a me nā kānaka a pau o ka ʻIseraʻela, ma ka inoa ʻo Iesū Kristo no Nazareta, ʻo ka mea a ʻoukou i kau ai ma ke keʻa, ʻo ka mea i hoʻāla ʻia mai e ke Akua, mai ka make mai, ʻo ia nō ka mea i kū ola mai ai kēia kanaka i mua o ko ʻoukou alo.then know this, you and all the people of Israel: It is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified but whom God raised from the dead, that this man stands before you healed.
Roma 6:6Ke ʻike nei kākou, ua kau pū ʻia ko kākou kanaka kahiko me ia ma ke keʻa, i make ai ko kākou kino lawehala, i ʻole ai kākou e hoʻokauā hou ma muli o ka hewa.For we know that our old self was crucified with him so that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin--
1-Kor 1:13Ua māhele ʻia anei ʻo Kristo? I kaulia anei ʻo Paulo ma ke keʻa no ʻoukou? Ua bapetizo ʻia anei ʻoukou i loko o ka inoa ʻo Paulo?Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized into the name of Paul?
1-Kor 1:17ʻAʻole i hoʻouna mai ʻo Kristo iaʻu e bapetizo, akā, e haʻi i ka ʻeuanelio; ʻaʻole ma ke akamai i ka ʻōlelo, o hoʻolilo ʻia ke keʻa o Kristo, i mea ʻole.For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel--not with words of human wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.
1-Kor 1:18No ka mea, ʻo ka ʻōlelo no ke keʻa, he mea lapuwale ia i ka poʻe make; akā, iā kākou, i ka poʻe ola, ʻo ia ka mana o ke Akua.For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
1-Kor 1:23Akā, ke haʻi aku nei mākou iā Kristo i kaulia ma ke keʻa, he mea hina no nā Iudaio, a he mea lapuwale no nā Helene;but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
1-Kor 2:2No ka mea, ua paʻa koʻu ʻaʻole e hōʻike i kekahi mea ʻē aʻe i waena o ʻoukou, iā Iesū Kristo wale nō, a me kona make ʻana ma ke keʻa.For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified.
1-Kor 2:8ʻAʻole i ʻike kekahi aliʻi o kēia ao ia mea; no ka mea, inā ua ʻike lākou, inā ʻaʻole lākou i kau ma ke keʻa i ka Haku nona ka nani.None of the rulers of this age understood it, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.
2-Kor 13:4No ka mea, inā paha i kaulia ai ʻo ia ma ke keʻa no ka nāwaliwali, e ola ana nō hoʻi ia ma ka mana o ke Akua: ua nāwaliwali nō hoʻi mākou i loko ona, akā, e ola ana nō hoʻi mākou me ia ma ka mana o ke Akua i waena o ʻoukou.For to be sure, he was crucified in weakness, yet he lives by God's power. Likewise, we are weak in him, yet by God's power we will live with him to serve you.
Gal 2:20Ua kau pū ʻia aku au me Kristo ma ke keʻa: ua ola nō hoʻi au, ʻaʻole naʻe ʻo wau iho, akā, e ola ana ʻo Kristo i loko oʻu: a ʻo ke ola e ola nei au i loko o ke kino, e ola ana au ma ka manaʻoʻiʻo aku i ke Keiki a ke Akua, nāna au i aloha mai, a hāʻawi maila iā ia iho noʻu.I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.
Gal 3:1E nā Galatia naʻaupō, na wai ʻoukou i hoʻowalewale mai i hoʻolohe ʻole ai ʻoukou i ka ʻoiaʻiʻo, i mua o ko ʻoukou maka ua waiho ʻia ʻo Iesū Kristo i kaulia ma ke keʻa i waena o ʻoukou?You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified.
Gal 5:11E nā hoahānau, inā paha wau e kauoha aku i ke ʻoki poepoe, no ke aha lā wau e hoʻomaʻau ʻia mai nei? Ua pau naʻe ka hihia o ke keʻa i laila.Brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.
Gal 5:24A ʻo ka poʻe no Kristo, ua kau aku lākou i ko ke kino, me nā manaʻo hewa, a me nā kuko hewa ma ke keʻa.Those who belong to Christ Jesus have crucified the sinful nature with its passions and desires.
Gal 6:12ʻO ka poʻe a pau e ake e hoʻomaikaʻi i ko ke kino, ʻo lākou ke koi aku iā ʻoukou e ʻoki poepoe ʻia; i mea wale nō e hoʻomaʻau ʻole ʻia mai ai lākou no ke keʻa o Kristo.Those who want to make a good impression outwardly are trying to compel you to be circumcised. The only reason they do this is to avoid being persecuted for the cross of Christ.
Gal 6:14ʻAʻole loa aʻu mea ʻē aʻe e kaena aku ai, ʻo ke keʻa wale nō o ko kākou Haku ʻo Iesū Kristo, nona i kaulia ai ma ke keʻa ko ke ao nei iaʻu, a ʻo wau hoʻi i ko ke ao nei.May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
ʻEpeso 2:16I hoʻomalu ai hoʻi ʻo ia iā lāua ʻelua no ke Akua i loko o ke kino hoʻokahi ma ke keʻa, e hoʻopau ana ma laila i ka mea e inaina ai:and in this one body to reconcile both of them to God through the cross, by which he put to death their hostility.
Pilipi 2:8A loaʻa ihola ke ʻano o ke kanaka, hoʻohaʻahaʻa ihola ʻo ia iā ia iho, me ka ʻae maoli aku i ka make, i ka make hoʻi ma ke keʻa.And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death-- even death on a cross!
Pilipi 3:18(No ka mea, he nui nō ka poʻe e hele ana, aʻu i haʻi pinepine aku ai iā ʻoukou, a ʻānō hoʻi ke haʻi aku nei au me ka uē ʻana, he poʻe ʻenemi lākou i ke keʻa o Kristo:For, as I have often told you before and now say again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ.
Kol 1:20A ma ona lā e hoʻolauleʻa ai i nā mea a pau iā ia iho, e hoʻomalu ana ma ke koko o kona keʻa; ma ona lā, i ko ka honua nei, a me ko ka lani.and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross.
Kol 2:14E hōkai ana i ka palapala lima o nā ʻoihana i pono ʻole ai kākou, ʻo ka mea i kūʻē mai iā kākou, ʻo ia kāna i lawe aku ai, a mākia akula ma kona keʻa.having canceled the written code, with its regulations, that was against us and that stood opposed to us; he took it away, nailing it to the cross.
Heb 6:6A ua hāʻule iho nō naʻe, ʻaʻole e hiki ke hoʻāla hou ʻia i ka mihi: ua kau hou aku lākou i ke Keiki a ke Akua ma ke keʻa no lākou iho, me ka hoʻomāinoino aku iā ia ma ke ākea.if they fall away, to be brought back to repentance, because to their loss they are crucifying the Son of God all over again and subjecting him to public disgrace.
Heb 12:2E nānā aku ana hoʻi iā Iesū, i ka mea nāna i hoʻokumu, nāna hoʻi e hoʻohemolele ko kākou manaʻoʻiʻo; nāna hoʻi i hoʻomanawanui i ke keʻa me ka manaʻo ʻole i ka hilahila, no ka ʻoliʻoli i hoʻomaopopo ʻia ma mua ona, a noho iho hoʻi ma ka lima ʻākau o ka noho aliʻi o ke Akua.Let us fix our eyes on Jesus, the author and perfecter of our faith, who for the joy set before him endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.
Hōʻik 11:8A e waiho wale ʻia ko lāua kupapaʻu ma nā alanui o ke kūlanakauhale nui, i kapa ʻia ma ka hoʻohālike, ʻo Sodoma, a ʻo ʻAigupita, ʻo kahi hoʻi i kau ʻi ai ko lāua Haku ma ke keʻa.Their bodies will lie in the street of the great city, which is figuratively called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z