updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

kuahiwi

1. placename. way, Kalihi Uka, Honolulu. lit.: hill, mountain.
2. n. mountain, high hill.

(58)

Mat 24:16A laila, ʻo ka poʻe e noho ana ma Iudea, e holo lākou ma nā kuahiwi.then let those who are in Judea flee to the mountains.
Mar 5:5Mau loa nō ia i ka pō a me ke ao ma nā kuahiwi, a ma nā ilina e uwalaʻau ana, a e ʻokiʻoki ana iā ia iho nō i nā pōhaku.Night and day among the tombs and in the hills he would cry out and cut himself with stones.
Mar 13:14A ʻike aku ʻoukou i ka mea haumia e hoʻoneoneo ana, i ʻōlelo ʻia mai ai e Daniʻela, e ke kāula, e kū ana i kahi pono ʻole, (ʻO ka mea heluhelu, e hoʻomaopopo ʻo ia,) a laila, ʻo ka poʻe e noho ana ma Iudea, e holo lākou i kuahiwi."When you see 'the abomination that causes desolation' standing where it does not belong--let the reader understand--then let those who are in Judea flee to the mountains.
1-Kor 13:2A inā iaʻu ka wānana, a inā i ʻike au i nā mea pohihihi a pau, a me nā mea a pau e naʻauao ai; a inā iaʻu ka manaʻoʻiʻo e hiki ai ke hoʻoneʻe i nā kuahiwi, a i loaʻa ʻole hoʻi ke aloha, he mea ʻole wau.If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but have not love, I am nothing.
Gal 4:24ʻO kēia mau mea, he hōʻailona ia; ʻo lāua nō nā kauoha ʻelua; ʻo kekahi naʻe no ke kuahiwi no Sinai mai, e hānau ana i nā keiki kauā, ʻo ia ʻo Hagara.These things may be taken figuratively, for the women represent two covenants. One covenant is from Mount Sinai and bears children who are to be slaves: This is Hagar.
Gal 4:25No ka mea, ʻo ua Hagara lā ʻo ia ke kuahiwi ʻo Sinai i ʻArabia; ua like hoʻi ia me Ierusalema i nēia manawa, a e hoʻoluhi ana ʻo ia me kāna poʻe keiki.Now Hagar stands for Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present city of Jerusalem, because she is in slavery with her children.
Hōʻik 6:15A ʻo nā aliʻi o ka honua, a me nā mea kiʻekiʻe, a me nā luna tausani, a me ka poʻe waiwai, a me ka poʻe ikaika, ʻo nā kauā a pau, a me nā haku a pau, peʻe lākou i loko o nā ana a me nā pōhaku o nā kuahiwi;Then the kings of the earth, the princes, the generals, the rich, the mighty, and every slave and every free man hid in caves and among the rocks of the mountains.
Hōʻik 6:16A hea akula lākou i nā kuahiwi a me nā pōhaku, E hāʻule mai ʻoukou ma luna iho o mākou, a e uhi mai iā mākou, mai ka maka o ka Mea e noho lā ma ka noho aliʻi, a me ka inaina o ke Keiki hipa.They called to the mountains and the rocks, "Fall on us and hide us from the face of him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb!
Hōʻik 8:8A puhi aʻela ka ʻānela ʻelua, a ua hoʻolei ʻia akula i ke kai, he mea e like me ke kuahiwi nui e ʻaʻā ana i ke ahi. A lilo ihola ka hapakolu o ke kai i koko.The second angel sounded his trumpet, and something like a huge mountain, all ablaze, was thrown into the sea. A third of the sea turned into blood,
Hōʻik 16:20Holo akula nā mokupuni a pau, ʻaʻole hoʻi i ʻike hou ʻia nā kuahiwi.Every island fled away and the mountains could not be found.
Hōʻik 21:10Lawe aʻela ia iaʻu ma ka ʻUhane, i ke kuahiwi nui a kiʻekiʻe loa, a hōʻike maila iaʻu i ke kūlanakauhale laʻa iā Ierusalema, e iho mai ana, mai ka lani, mai ke Akua mai,And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the Holy City, Jerusalem, coming down out of heaven from God.
Kin 7:19Lanakila loa aʻela ka wai ma luna o ka honua; a uhi ʻia aʻela nā kuahiwi kiʻekiʻe a pau loa ma lalo o ka lani.They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.
Kin 7:20He ʻumikumamālima nā kūbita o ke kiʻekiʻe o ka wai ma luna; a uhi ʻia aʻela nā kuahiwi.The waters rose and covered the mountains to a depth of more than fifteen cubits.
Kin 8:4A i ka hiku o ka malama, i ka lā ʻumikumamāhiku o ua malama lā, ili ihola ka hale lana ma nā kuahiwi o ʻArarata.and on the seventeenth day of the seventh month the ark came to rest on the mountains of Ararat.
Kin 8:5Emi mau ihola ka wai, a hiki i ka ʻumi o ka malama: i ka ʻumi o ka malama, i ka lā mua o ua malama lā, ua ʻikea nā wahi kiʻekiʻe o nā kuahiwi.The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible.
Puk 3:1Hānai ihola ʻo Mose i nā holoholona a Ietero a kona makuahōnōwai kāne, a ke kahuna ma Midiana; alakaʻi akula nō ia i nā holoholona ma ke kua o ka wao nahele, a hiki akula i ke kuahiwi o ke Akua, i Horeba.Now Moses was tending the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the far side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.
Puk 3:12ʻĪ maila kēlā, He ʻoiaʻiʻo, ʻo wau nō kekahi me ʻoe, eia hoʻi ka hōʻailona o koʻu hoʻouna ʻana aku iā ʻoe; i ka wā āu e lawe mai ai i ka poʻe kānaka mai ʻAigupita mai, e hoʻomana auaneʻi ʻoukou i ke Akua ma kēia kuahiwi.And God said, “I will be with you. And this will be the sign to you that it is I who have sent you: When you have brought the people out of Egypt, you will worship God on this mountain.”
Puk 4:27ʻĪ maila ʻo Iēhova iā ʻAʻarona, E hele ʻoe e hālāwai me Mose ma ka wao nahele. Hele akula ia, a hālāwai ihola ma ke kuahiwi o ke Akua, a honi aʻela iā ia.The Lord said to Aaron, “Go into the wilderness to meet Moses.” So he met Moses at the mountain of God and kissed him.
Nāh 20:22Hele akula nā mamo a ʻIseraʻela, ʻo ke anaina kanaka a pau, mai Kadesa aku a hiki i ke kuahiwi ʻo Hora.The whole Israelite community set out from Kadesh and came to Mount Hor.
Nāh 20:23ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Mose a me ʻAʻarona ma ke kuahiwi ʻo Hora, ma ka palena ʻāina ʻo ʻEdoma, ʻī maila,At Mount Hor, near the border of Edom, the Lord said to Moses and Aaron,
Nāh 20:25E lawe ʻoe iā ʻAʻarona a me kāna keiki ʻo ʻEleazara, e kaʻi aku iā lāua ma luna ma ke kuahiwi ʻo Hora.Get Aaron and his son Eleazar and take them up Mount Hor.
Nāh 20:27Hana ihola ʻo Mose e like me kā Iēhova i kauoha mai ai: a piʻi akula lāua ma ke kuahiwi ʻo Hora i mua o ke anaina kanaka a pau.Moses did as the Lord commanded: They went up Mount Hor in the sight of the whole community.
Nāh 20:28Wehe aʻela ʻo Mose i nā ʻaʻahu o ʻAʻarona, a hōʻaʻahu aʻela ma luna o kāna keiki ʻo ʻEleazara: a make ihola ʻo ʻAʻarona ma laila ma kahi ʻoi o ke kuahiwi; a iho ihola ʻo Mose lāua ʻo ʻEleazara mai ke kuahiwi mai.Moses removed Aaron’s garments and put them on his son Eleazar. And Aaron died there on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain,
Nāh 21:4Hele akula lākou mai ke kuahiwi ʻo Hora aku, ma ke alanui o ke Kaiʻula, e puni i ka ʻāina ʻo ʻEdoma: a ua pau ke aho o nā kānaka no ke alanui.They traveled from Mount Hor along the route to the Red Sea, to go around Edom. But the people grew impatient on the way;
Nāh 27:12ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Mose, E piʻi aku ʻoe i kēia kuahiwi ʻo ʻAbarima, e nānā i ka ʻāina aʻu i hāʻawi aku ai no nā mamo a ʻIseraʻela.Then the Lord said to Moses, “Go up this mountain in the Abarim Range and see the land I have given the Israelites.
Kānl 3:25Ke noi aku nei au, e ʻae mai ʻoe iaʻu e hele aku au e ʻike i ka ʻāina maikaʻi ma kēlā ʻaoʻao o Ioredane, i kēlā kuahiwi maikaʻi o Lebanona.Let me go over and see the good land beyond the Jordan — that fine hill country and Lebanon.”
Kānl 32:49E piʻi aku ʻoe i kēia kuahiwi, i ʻAbarima, ma ka puʻu ʻo Nebo, ma ka ʻāina ʻo Moaba, e kū pono ana i Ieriko, a e nānā i ka ʻāina ʻo Kanaʻana, aʻu e hāʻawi aku nei i wahi e noho ai no nā mamo a ʻIseraʻela;“Go up into the Abarim Range to Mount Nebo in Moab, across from Jericho, and view Canaan, the land I am giving the Israelites as their own possession.
Kānl 32:50A e make ʻoe ma ke kuahiwi, kahi āu e piʻi aku ai a e hui pū ʻia ʻoe me kou poʻe kānaka, e like me ka make ʻana o ʻAʻarona kou kaikuaʻana, a hui pū ʻia ʻo ia me kona poʻe kānaka.There on the mountain that you have climbed you will die and be gathered to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered to his people.
Ios 11:16Hoʻopio ihola ʻo Iosua ia mau ʻāina a pau ma nā mauna, a me nā wahi a pau loa ma ka ʻaoʻao hema, a me ka ʻāina a pau o Gosena, a me ke awāwa, a me ka pāpū, a me ke kuahiwi o ka ʻIseraʻela, a me ko laila awāwa;So Joshua took this entire land: the hill country, all the Negev, the whole region of Goshen, the western foothills, the Arabah and the mountains of Israel with their foothills,
Ios 12:8Ma nā kuahiwi, a ma nā pāpū, a ma nā awāwa, a ma kahi haʻahaʻa, a ma ka wao nahele, a ma ke kūkulu hema; ʻo ka Heta, ʻo ka ʻAmora a ʻo ka Kanaʻana, ʻo ka Pereza, ʻo ka Hevi hoʻi a me ka Iebusa.The lands included the hill country, the western foothills, the Arabah, the mountain slopes, the wilderness and the Negev. These were the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites. These were the kings:
1-Nāal 5:15Iā Solomona he kanahiku tausani kānaka halihali i nā mea hali, a he kanawalu tausani mea kālai ma nā kuahiwi.Solomon had seventy thousand carriers and eighty thousand stonecutters in the hills,
2-ʻOihn 2:2Helu ihola ʻo Solomona i nā kānaka he kanahiku tausani i poʻe amo, a me nā kānaka he kanawalu tausani i poʻe kālai ma ke kuahiwi, a hoʻonoho ʻo ia i ʻekolu tausani kānaka a me nā haneri ʻeono i poʻe luna no lākou.He conscripted seventy thousand men as carriers and eighty thousand as stonecutters in the hills and thirty-six hundred as foremen over them.
Hal 36:6ʻO kou pono ua like ia me nā kuahiwi o ke Akua; A ʻo kou hoʻoponopono ʻana he moana nui nō ia; Ua mālama ʻoe, e Iēhova, i ke kanaka a me ka holoholona.Your righteousness is like the mighty mountains, your justice like the great deep. O LORD, you preserve both man and beast.
Hal 83:14E like me ke ahi i hoʻopau i nā ulu lāʻau, A me ka lapalapa ahi i hoʻā i nā kuahiwi;As fire consumes the forest or a flame sets the mountains ablaze,
Hal 95:4Aia ma kona lima nā wahi hohonu o ka honua; Nāna hoʻi nā waiwai o nā kuahiwi.In his hand are the depths of the earth, and the mountain peaks belong to him.
Hal 144:5E Iēhova, e hoʻokūlou mai ʻoe i nā lani a e iho mai i lalo; E hoʻopā i nā kuahiwi, a e piʻi aku ka uahi.Part your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, so that they smoke.
Hal 148:9kuahiwi, me nā mauna a pau; Na lāʻau hua, a me nā kedera a pau;you mountains and all hills, fruit trees and all cedars,
Sol 8:25Ma mua o ka hoʻonoho ʻana i nā mauna, Ma mua o nā kuahiwi ua hānau au:before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth,
ʻIsaia 2:14Ma luna o nā kuahiwi kiʻekiʻe a pau, A me nā puʻu a pau i hoʻokiʻekiʻe ʻia:for all the towering mountains and all the high hills,
ʻIsaia 11:9ʻAʻohe mea hana hewa, ʻaʻohe mea luku ma koʻu mau kuahiwi hoʻāno a pau; No ka mea, e piha auaneʻi ka honua i ka ʻike iā Iēhova, E like me ka moana i uhi ʻia i ke kai.They will neither harm nor destroy on all my holy mountain, for the earth will be full of the knowledge of the LORD as the waters cover the sea.
ʻIsaia 14:25E luku ʻia auaneʻi ko ʻAsuria ma kuʻu ʻāina, E hahi nō wau iā ia ma luna o koʻu kuahiwi; E lawe ʻia kāna ʻauamo mai o lākou aku, E hāʻule hoʻi kona mea kaumaha mai luna mai o ko lākou poʻohiwi.I will crush the Assyrian in my land; on my mountains I will trample him down. His yoke will be taken from my people, and his burden removed from their shoulders."
ʻIsaia 17:13Halulu ko nā ʻāina, e like me ka halulu ʻana o nā wai he nui; Akā, e pāpā nō ʻo ia iā lākou, A e peʻe nō lākou i kahi lōʻihi; E hahai ʻia nō lākou, e like me ka ʻōpala o nā kuahiwi i mua o ka makani, E like hoʻi me ka lepo i mua o ka puahiohio.Although the peoples roar like the roar of surging waters, when he rebukes them they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills, like tumbleweed before a gale.
ʻIsaia 22:5No ka mea, he lā haunaele kēia, A me ka hahi ʻana, a me ka pilikia, Na ka Haku, na Iēhova o nā kaua ma ke awāwa ʻo Ka ʻIke ʻAna, Ua wāwahi ʻia ka pā, olo aʻela ka pihe a kuahiwi.The Lord, the LORD Almighty, has a day of tumult and trampling and terror in the Valley of Vision, a day of battering down walls and of crying out to the mountains.
ʻIsaia 30:17E heʻe nō kekahi tausani o ʻoukou, No ka pāpā ʻana o ka mea hoʻokahi; No ka pāpā ʻana o nā mea ʻelima e heʻe ai ʻoukou; A waiho ʻia ʻoukou, e like me ke kia ma ka piko o ke kuahiwi, Me he hae lā hoʻi ma luna o ka puʻu.A thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will all flee away, till you are left like a flagstaff on a mountaintop, like a banner on a hill."
ʻIsaia 30:25A ma luna o nā kuahiwi kiʻekiʻe a pau, A ma luna hoʻi o nā puʻu kiʻekiʻe a pau, E loaʻa nō nā kahawai, a me ka wai e kahe ana, I ka lā o ka make nui, I ka hāʻule ʻana o nā hale kiaʻi.In the day of great slaughter, when the towers fall, streams of water will flow on every high mountain and every lofty hill.
ʻIsaia 34:3E kiola ʻia aku nō ko lākou poʻe i hou ʻia, A e piʻi aku nō ka pilau o ko lākou kupapaʻu, A e hoʻoheheʻe ʻia nā kuahiwi i ko lākou koko.Their slain will be thrown out, their dead bodies will send up a stench; the mountains will be soaked with their blood.
ʻIsaia 40:12ʻO wai ka mea i ana i nā wai ma loko o ka poho o kona lima? A ana aku hoʻi i nā lani ma ke kīkoʻo, A ana nō hoʻi i ka lepo o ka honua i loko o ka mea ana, A kaupaona i nā kuahiwi ma nā mea kaupaona, A me nā mauna hoʻi ma loko o nā paona kaulike?Who has measured the waters in the hollow of his hand, or with the breadth of his hand marked off the heavens? Who has held the dust of the earth in a basket, or weighed the mountains on the scales and the hills in a balance?
ʻIsaia 41:15Aia hoʻi, e hana nō wau iā ʻoe i mea kaʻa palaoa hou ʻoiʻoi, mea niho; A e hoʻokaʻa nō ʻoe ma luna o nā kuahiwi, a e kuʻi hoʻi iā lākou a wali, A e hoʻolilo nō ʻoe i nā puʻu, i mea like me ka ʻōpala."See, I will make you into a threshing sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them, and reduce the hills to chaff.
ʻIsaia 42:11E hoʻokiʻekiʻe nō ka wao nahele i kona leo, A me nā kūlanakauhale ona, ʻO nā kauhale kahi e noho ai ʻo Kedara; E ʻoli hoʻi ka poʻe e noho ana ma Sela, E hoʻōho hoʻi ka poʻe ma ka piko o nā kuahiwi.Let the desert and its towns raise their voices; let the settlements where Kedar lives rejoice. Let the people of Sela sing for joy; let them shout from the mountaintops.
ʻIsaia 42:15E ʻānai aku au i nā kuahiwi, a me nā puʻu, A e hoʻomaloʻo aku nō au i ko lākou lau nahele a pau; E hoʻolilo wau i ko lākou muliwai i wahi maloʻo, A e hoʻomaloʻo nō hoʻi au i ko lākou loko.I will lay waste the mountains and hills and dry up all their vegetation; I will turn rivers into islands and dry up the pools.
ʻIsaia 49:11E hoʻolilo ana nō au i koʻu mau kuahiwi a pau, i alanui, A e hoʻokiʻekiʻe ʻia hoʻi koʻu mau kuamoʻo.I will turn all my mountains into roads, and my highways will be raised up.
ʻIsaia 54:10No ka mea, e lilo auaneʻi nā kuahiwi, A e hoʻoneʻeneʻe ʻia nā mauna; Akā, ʻaʻole e lilo aku koʻu lokomaikaʻi, ʻAʻole hoʻi e hoʻoneʻeneʻe ʻia ka berita o koʻu malu, Wahi a Iēhova, ka mea i aloha mai iā ʻoe.Though the mountains be shaken and the hills be removed, yet my unfailing love for you will not be shaken nor my covenant of peace be removed," says the LORD, who has compassion on you.
ʻIsaia 55:12No ka mea, e puka aku auaneʻi ʻoukou me ka ʻoliʻoli, A e alakaʻi ʻia aku ʻoukou me ka malu: E hoʻokani i ke ʻoli nā kuahiwi, a me nā mauna i mua o ʻoukou, A e paʻipaʻi lima hoʻi nā lāʻau a pau o ke kula.You will go out in joy and be led forth in peace; the mountains and hills will burst into song before you, and all the trees of the field will clap their hands.
ʻIsaia 65:9A e hoʻopuka nō wau i ka hua, mai loko mai o Iakoba, A mai loko mai hoʻi o Iuda, i hoʻoilina no koʻu mau kuahiwi, Na koʻu poʻe i wae ʻia e komo ia, A na kaʻu poʻe kauā e noho ma laila.I will bring forth descendants from Jacob, and from Judah those who will possess my mountains; my chosen people will inherit them, and there will my servants live.
Ier 3:23He ʻoiaʻiʻo, he mea wahaheʻe nā mea o nā mauna mai, a no nā kuahiwi lehulehu mai: He ʻoiaʻiʻo, ma loko o Iēhova, ʻo ko mākou Akua, ke ola o ka ʻIseraʻela.Surely the commotion on the hills and mountains is a deception; surely in the LORD our God is the salvation of Israel.
Ier 4:24Nānā aʻela au i nā kuahiwi, aia hoʻi, haʻalulu lākou, a naka ihola nā mauna a pau.I looked at the mountains, and they were quaking; all the hills were swaying.
Hagai 1:8E piʻi aku i ke kuahiwi a e lawe mai i lāʻau, a e hana i ka hale, a e ʻoluʻolu au ia, a e hoʻomaikaʻi ʻia auaneʻi hoʻi au, wahi a Iēhova.Go up into the mountains and bring down timber and build the house, so that I may take pleasure in it and be honored," says the LORD.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z