| Mat 9:20 | Aia hoʻi, he wahine heʻe koko i nā makahiki he ʻumikumamālua, hele akula ia ma hope iho ona, a hoʻopā akula i ka lepa o kona ʻaʻahu: | Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak. |
| Mat 14:36 | Nonoi maila lākou iā ia e hoʻopā wale mai i ka lepa o kona ʻaʻahu; a ʻo ka poʻe a pau i hoʻopā mai, ua ola lākou. | and begged him to let the sick just touch the edge of his cloak, and all who touched him were healed. |
| Mat 23:5 | Ke hana nei lākou i kā lākou mau hana a pau, i ʻikea mai ai e nā kānaka. Ke hoʻopālahalaha nei lākou i nā ʻāpana kānāwai o lākou; a ke hoʻonui nei hoʻi lākou i nā lepa o kā lākou ʻaʻahu. | "Everything they do is done for men to see: They make their phylacteries wide and the tassels on their garments long; |
| Puk 28:33 | A ma kona mau lepa, e hana ʻoe i mau pomeraite, he uliuli, he poni, he ʻulaʻula, a puni kona lepa, a he mau bele gula ma waena o lākou a puni: | Make pomegranates of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them. |
| Puk 28:34 | He bele gula, a me ka pomeraite, a he bele gula, a me ka pomeraite, ma ka lepa o ka holokū a puni. | The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe. |
| Puk 39:24 | A hana lākou i mau pomegerane ma nā lepa o ka holokū, he uliuli, he poni, he ʻulaʻula, a me ke olonā i hilo ʻia. | They made pomegranates of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen around the hem of the robe. |
| Puk 39:25 | A hana nō hoʻi lākou i mau bele he gula maikaʻi, a kau akula i nā bele ma waena o nā pomegerane, ma ka lepa o ka holokū a puni nā pomegerane ma waena. | And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates. |
| Puk 39:26 | He bele a me ka pomegerane, he bele a me ka pomegerane, a puni ka lepa o ka holokū hana, me kā Iēhova i kauoha mai ai iā Mose. | The bells and pomegranates alternated around the hem of the robe to be worn for ministering, as the Lord commanded Moses. |
| 1-Sam 15:27 | A i ka huli ʻana aʻe o Samuʻela e hele aku, lālau maila kēlā i ka lepa o kona ʻaʻahu, a nahae ihola ia. | As Samuel turned to leave, Saul caught hold of the hem of his robe, and it tore. |
| 1-Sam 24:4 | ʻĪ akula nā kānaka o Dāvida iā ia, Aia hoʻi, ua hiki mai ka lā a Iēhova i ʻī mai ai, Aia hoʻi, e hoʻolilo ana au i kou ʻenemi i loko o kou lima, i hana aku ai ʻoe iā ia e like me kou makemake. A laila kū aʻela ʻo Dāvida, a ʻoki malū iho i ka lepa o ka lole ʻaʻahu o Saula. | The men said, "This is the day the LORD spoke of when he said to you, 'I will give your enemy into your hands for you to deal with as you wish.' " Then David crept up unnoticed and cut off a corner of Saul's robe. |
| 1-Sam 24:5 | A ma hope iho, kuʻi ihola ka naʻau o Dāvida iā ia iho, i kona ʻoki ʻana i ka lepa o ka lole ʻaʻahu o Saula. | Afterward, David was conscience-stricken for having cut off a corner of his robe. |
| 1-Sam 24:11 | E nānā ʻoe, e kuʻu makua kāne, e nānā hoʻi i ka lepa o kou ʻaʻahu ma kuʻu lima: no ka mea, i kuʻu ʻoki ʻana i ka lepa o kou ʻaʻahu, ʻaʻole hoʻi i pepehi iā ʻoe, e nānā hoʻi, e ʻike ʻoe, ʻaʻole he hewa, ʻaʻole hoʻi he lawehala i loko o kuʻu lima, ʻaʻole nō au i hana hewa aku iāʻoe: akā, ke ʻimi mai nei ʻoe i kuʻu ola e lawe aku ia. | See, my father, look at this piece of your robe in my hand! I cut off the corner of your robe but did not kill you. Now understand and recognize that I am not guilty of wrongdoing or rebellion. I have not wronged you, but you are hunting me down to take my life. |