updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

lewa

1. n. sky, atmosphere, space, air, upper heavens; aerial.
2. n. space.
3. vi. to float, dangle, swing, hang, oscillate; swinging, dangling, pendulous, afloat, unstable; limber-jointed, of admired hula dancers.
4. nvs. homeless vagabond, wanderer; landless, homeless.
5. vi. to know thoroughly, as a type of work; to be thoroughly familiar with, as a place.
6. n. name of a star.

(66)

Mat 6:26E nānā aku i nā manu o ka lewa; ʻaʻole lākou e lūlū hua, ʻaʻole hoʻi e ʻoki ʻai, ʻaʻole nō hoʻi e hoʻāhu aʻe i loko o nā hale papaʻa; a ua hānai ko ʻoukou Makua o ka lani iā lākou. ʻAʻole anei e ʻoi aku ko ʻoukou maikaʻi i ko lākou?Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
Mat 8:20ʻĪ maila Iesū iā ia, He mau lua ko nā ʻalopeke, he mau pūnana ko nā manu o ka lewa; akā, ʻo ke Keiki a ke kanaka, ʻaʻohe ona wahi e hoʻomoe ai i kona poʻo.Jesus replied, "Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has no place to lay his head."
Mat 13:32He makaliʻi kēia hua i nā hua a pau, a kupu aʻe ia, ua ʻoi kona kino i nā laʻalāʻau a pau, a lilo aʻela ia i lāʻau, a lele mai nā manu o ka lewa, a kau iho i luna o kona mau lālā.Though it is the smallest of all your seeds, yet when it grows, it is the largest of garden plants and becomes a tree, so that the birds of the air come and perch in its branches."
Mar 4:4A i kāna lūlū ʻana, heleleʻi ihola kekahi ma kapa alanui, a lele maila nā manu o ka lewa, a ʻai ihola ia mea.As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.
Mar 4:32Akā, i ka wā i kanu ʻia ai, kupu nō ia, a lilo i laʻalāʻau nui o nā laʻalāʻau a pau, a ʻōpuʻu maila nā lālā nui, a hiki nō i nā manu o ka lewa ke kau mai ma lalo o kona malu.Yet when planted, it grows and becomes the largest of all garden plants, with such big branches that the birds of the air can perch in its shade."
Luka 8:5Hele akula ka mea lūlū hua e lūlū iho i kāna hua; a i kona lūlū ʻana, heleleʻi kekahi ma kapa alanui; a hehi ʻia ihola, a ua ʻai ʻia ihola e nā manu o ka lewa."A farmer went out to sow his seed. As he was scattering the seed, some fell along the path; it was trampled on, and the birds of the air ate it up.
Luka 9:58ʻĪ maila ʻo Iesū iā ia, He mau lua ko nā ʻalopeke, he mau pūnana ko nā manu o ka lewa; akā, ʻo ke Keiki a ke kanaka, ʻaʻole ona wahi e hoʻomoe ai i kona poʻo.Jesus replied, "Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has no place to lay his head."
Luka 13:19Ua like ia me ka hua mākeke a kekahi kanaka i lawe ai, a hoʻolei i loko o kāna māla; a ulu aʻela, a lilo aʻela i lāʻau nui, a kau ihola nā manu o ka lewa ma kona mau lālā.It is like a mustard seed, which a man took and planted in his garden. It grew and became a tree, and the birds of the air perched in its branches."
ʻOih 7:43A ua kaʻikaʻi ʻoukou i ka hale lewa o Moloka, a me ka hōkū o ko ʻoukou akua ʻo Remepana, i nā kiʻi a ʻoukou i hana ai, i mea e hoʻomana aku ai iā lākou; a naʻu nō ʻoukou e lawe aku ma ʻō aku o Babulona.You have lifted up the shrine of Molech and the star of your god Rephan, the idols you made to worship. Therefore I will send you into exile' beyond Babylon.
ʻOih 10:12Ma loko ona nā holoholona wāwae ʻehā a pau o ka honua, a me nā mea hihiu, a me nā mea kolo, a me nā manu o ka lewa.It contained all kinds of four-footed animals, as well as reptiles of the earth and birds of the air.
ʻOih 11:6Haka pono akula wau ia mea, noʻonoʻo ihola, a ʻike akula i nā holoholona wāwae ʻehā o ka honua, a me nā mea hihiu, a me nā mea kolo, a me nā manu o ka lewa.I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild beasts, reptiles, and birds of the air.
ʻOih 22:23I ko lākou kāhea ʻana pēlā, hemo akula lākou i ko lākou ʻaʻahu, a kūehuehu akula lākou i ka lepo i luna ma ka lewa;As they were shouting and throwing off their cloaks and flinging dust into the air,
ʻEpeso 2:2Ma ia mau mea ʻoukou i hele ai ma mua, ma ka ʻaoʻao o kēia ao, ma muli o ke aliʻi ikaika o ka lewa, ʻo ka ʻuhane e hoʻoikaika ana i loko o nā keiki hoʻolohe ʻole.in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.
ʻEpeso 6:12No ka mea, ʻaʻole kākou e hākōkō ana me ka mea ʻiʻo a me ka mea koko; akā, me nā aliʻi, nā mea ikaika, nā haku o ka pouli o kēia ao, a me nā ʻuhane ʻino o ka lewa.For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms.
1-Tes 4:17A laila e kāʻili pū ʻia aku kākou ka poʻe i koe e ola ʻokoʻa ana, me lākou, i loko o nā ao kaʻalelewa e hālāwai pū me ka Haku, i ka lewa; ʻo ia hoʻi, e mau loa ana ko kākou noho ʻana me ka Haku.After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever.
1-Pet 2:11E nā pōkiʻi ē, ke nonoi aku nei au iā ʻoukou, me he poʻe malihini lā, a me he poʻe lewa lā, e hoʻomamao aku ʻoukou i nā kuko o ke kino, i nā mea kūʻē i ko ka ʻuhane.Dear friends, I urge you, as aliens and strangers in the world, to abstain from sinful desires, which war against your soul.
Hōʻik 9:2Wehe aʻela ʻo ia i ka lua hohonu; a pūnohu akula ka uahi, mai ka lua aku, e like me ka uahi o ka umu nui hoʻoheheʻe hao; pouli ihola ka lā a me ka lewa no ka uahi o ka lua.When he opened the Abyss, smoke rose from it like the smoke from a gigantic furnace. The sun and sky were darkened by the smoke from the Abyss.
Hōʻik 16:17Ninini akula ka ʻānela ʻehiku i kona hue ma ka lewa; a puka maila ka leo nui mai loko mai o ka luakini o ka lani, mai ka noho aliʻi mai, ʻī maila, Ua pau.The seventh angel poured out his bowl into the air, and out of the temple came a loud voice from the throne, saying, "It is done!"
Hōʻik 19:17A ʻike akula au i kekahi ʻānela e kū ana ma ka lā, a hea maila ia me ka leo nui, ʻī maila i nā manu a pau e lele ana ma ka lewa, E hele mai, e ʻākoakoa ʻoukou i ka ʻahaʻaina a ke Akua nui;And I saw an angel standing in the sun, who cried in a loud voice to all the birds flying in midair, "Come, gather together for the great supper of God,
Kin 1:20ʻĪ ihola ke Akua, E hoʻohua nui mai nā wai i nā mea ola e holo ana, a me nā manu e lele aʻe ma luna o ka honua, ma ka lewa ākea o ka lani.And God said, "Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the vault of the sky."
Kin 1:26ʻĪ ihola ke Akua, E hana kākou i ke kanaka e kū iā kākou, ma ka like ʻana me kākou iho: a e hoʻoaliʻi iā ia ma luna o nā iʻa o ke kai, ma luna hoʻi o nā manu o ka lewa, ma luna hoʻi o nā holoholona laka, a ma luna hoʻi o ka honua a pau, a ma luna nō hoʻi o nā mea kolo a pau e kolo ana ma ka honua.Then God said, "Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals, and over all the creatures that move along the ground."
Kin 1:28Hoʻomaikai maila ke Akua iā lāua, ʻī maila hoʻi ke Akua iā lāua, E hoʻohua aʻe ʻolua, e hoʻolaha hoʻi, e hoʻopiha i ka honua, a e lanakila ma luna, a e noho aliʻi ma luna o nā iʻa o ke kai, a me nā manu o ka lewa, a me nā mea a pau e kolo ana ma luna o ka honua.God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground."
Kin 1:30A na ka poʻe holoholona a pau o ka honua, me nā manu a pau o ka lewa, a me nā mea a pau e kolo ana ma ka honua, nā mea e ola ana, na lākou ka nāhelehele a pau i mea ʻai: a pēlā ʻiʻo nō.And to all the beasts of the earth and all the birds in the sky and all the creatures that move along the ground — everything that has the breath of life in it — I give every green plant for food." And it was so.
Kin 2:19No ka lepo i hana ai ʻo Iēhova ke Akua i nā holoholona a pau o ke kula, a me nā manu a pau o ka lewa, a kaʻi maila iā lākou i o ʻAdamu lā, i ʻikea nā inoa a ʻAdamu e kapa aku ai iā lākou: a ʻo ka inoa a ʻAdamu i kapa aku ai i nā mea ola a pau, ʻo ia ihola kona inoa.Now the Lord God had formed out of the ground all the wild animals and all the birds in the sky. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
Kin 2:20Kapa akula ʻo ʻAdamu i nā inoa no nā holoholona laka a pau, a no nā manu o ka lewa, a no nā holoholona hihiu a pau; akā no ʻAdamu, ʻaʻole i loaʻa kona kōkoʻolua e kū iā ia.So the man gave names to all the livestock, the birds in the sky and all the wild animals. But for Adam no suitable helper was found.
Kin 6:7ʻĪ ihola ʻo Iēhova, E luku auaneʻi au i nā kanaka aʻu i hana ai, mai ke alo aku o ka honua, i nā kānaka a me nā holoholona, a me nā mea kolo, a me nā manu o ka lewa: no ka mea, ke mihi nei au i kaʻu hana ʻana iā lākou:So the Lord said, “I will wipe from the face of the earth the human race I have created — and with them the animals, the birds and the creatures that move along the ground — for I regret that I have made them.”
Kin 7:3E pāhiku ʻia nō hoʻi nā manu o ka lewa, ke kāne, ka wahine, e hoʻōla i kumu hoʻolaha ma luna o ka honua a pau.and also seven pairs of every kind of bird, male and female, to keep their various kinds alive throughout the earth.
Kin 7:23A pau loa ihola nā mea ola ma luna o ka honua i ka make, ʻo nā kānaka, me nā holoholona, a me nā mea kolo, a me nā manu o ka lewa; a ua hoʻopau ʻia lākou mai ka honua aku: ʻo Noa wale nō kai koe, a me ka poʻe me ia i loko o ka hale lana.Every living thing on the face of the earth was wiped out; people and animals and the creatures that move along the ground and the birds were wiped from the earth. Only Noah was left, and those with him in the ark.
Kin 9:2E kau mai auaneʻi ka makaʻu iā ʻoukou a me ka weliweli ma luna o nā holoholona a pau o ka honua, ma luna hoʻi o nā manu a pau o ka lewa, a ma luna hoʻi o nā mea a pau e hele ana ma ka honua, a ma luna nō hoʻi o nā iʻa a pau o ke kai; ua hāʻawi ʻia aku lākou i loko o nā lima o ʻoukou.The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.
Kānl 28:26A e lilo kou heana i mea ʻai na nā manu o ka lewa, a me nā holoholona o ka honua, ʻaʻohe mea e hoʻomakaʻu aku.Your carcasses will be food for all the birds and the wild animals, and there will be no one to frighten them away.
1-Sam 17:44ʻĪ maila ka Pilisetia iā Dāvida, E hele mai i oʻu nei, a e hāʻawi aku au i kou ʻiʻo i nā manu o ka lewa, a me nā holoholona o ke kula."Come here," he said, "and I'll give your flesh to the birds of the air and the beasts of the field!"
1-Sam 17:46I kēia lā, e hāʻawi mai ʻo Iēhova iā ʻoe i loko o kuʻu lima, a e pepehi aku au iā ʻoe, a e lawe aku au i kou poʻo mai ou aku lā; a e hāʻawi aku au i kēia lā i nā kupapaʻu o ko Pilisetia poʻe kaua na nā manu o ka lewa, a na nā holoholona o ka honua; i ʻike ai ko ka honua a pau, he Akua nō i loko o ka ʻIseraʻela.This day the LORD will hand you over to me, and I'll strike you down and cut off your head. Today I will give the carcasses of the Philistine army to the birds of the air and the beasts of the earth, and the whole world will know that there is a God in Israel.
2-Sam 21:10Lawe aʻela ʻo Rizepa ke kaikamahine a ʻAia i ke kapa ʻinoʻino, a hāliʻi ihola nona ma luna o ka pōhaku nui, mai ka wā mua o ka ʻohi bale ʻana a hiki i ka wā i hāʻule mai ai ka ua mai ka lani mai ma luna iho o lākou, a kiaʻi ihola ia i kau ʻole ai nā manu o ka lewa ma luna o lākou i ke ao, ʻaʻole hoʻi nā holoholona o ke kula i ka pō.Rizpah daughter of Aiah took sackcloth and spread it out for herself on a rock. From the beginning of the harvest till the rain poured down from the heavens on the bodies, she did not let the birds of the air touch them by day or the wild animals by night.
1-Nāal 7:29A ma luna iho o nā kaʻe i waena o nā ʻanuʻu, he mau liona, bipi kauō, a me nā keruba: a ma luna o nā ʻanuʻu, kahi waihona ma luna; a ma lalo iho o nā liona a me nā bipi kauō, he mau mea e lewa ana.On the panels between the uprights were lions, bulls and cherubim--and on the uprights as well. Above and below the lions and bulls were wreaths of hammered work.
1-Nāal 7:30A he mau huila keleawe ʻehā ko kēlā waihona ipu, me nā papa keleawe; a ma lalo aʻe o nā kihi ʻehā, nā poʻohiwi; ma lalo aʻe o ka ipu holoi he mau paepae i hoʻoheheʻe ʻia ma ka ʻaoʻao o kēlā mea lewa kēia mea lewa.Each stand had four bronze wheels with bronze axles, and each had a basin resting on four supports, cast with wreaths on each side.
1-Nāal 7:36A ma luna o nā papa o nā ʻanuʻu, a ma luna o nā kaʻe, i kālai ai ʻo ia i nā keruba, a me nā liona, a me nā lāʻau pāma, e like me ke kaʻawale ʻana o kēia me kēlā, a me nā mea lewa a puni.He engraved cherubim, lions and palm trees on the surfaces of the supports and on the panels, in every available space, with wreaths all around.
1-Nāal 14:11ʻO ka mea a Ieroboama e make i loko o ke kūlanakauhale, ʻo ia kā nā ʻīlio e ʻai ai, a ʻo ka mea e make ma ke kula, ʻo ia kā nā manu o ka lewa e ʻai ai.Dogs will eat those belonging to Jeroboam who die in the city, and the birds of the air will feed on those who die in the country. The LORD has spoken!'
1-Nāal 16:4ʻO kā Baʻasa mea e make ma loko o ke kūlanakauhale, ʻo ia kā nā ʻīlio e ʻai ai; a ʻo kāna mea e make ma kula, ʻo ia kā nā manu o ka lewa e ʻai ai.Dogs will eat those belonging to Baasha who die in the city, and the birds of the air will feed on those who die in the country."
1-Nāal 21:24A ʻo ko ʻAhaba mea make ma loko o ke kūlanakauhale, ʻo ia kā nā ʻīlio e ʻai ai; a ʻo ka mea make ma kula, ʻo ia kā nā manu o ka lewa e ʻai ai."Dogs will eat those belonging to Ahab who die in the city, and the birds of the air will feed on those who die in the country."
Ioba 12:7Akā, ʻānō e nīnau i nā holoholona, a e aʻo mai lākou iā ʻoe; A me nā manu o ka lewa, a e hōʻike mai lākou iā ʻoe;"But ask the animals, and they will teach you, or the birds of the air, and they will tell you;
Ioba 28:4ʻEli aʻe ia i lua ma ʻō aku mai kahi e noho ai nā kānaka; Iho lākou i lalo ʻaʻole ma ka wāwae, A lewa lākou mai kānaka aku.Far from where people dwell he cuts a shaft, in places forgotten by the foot of man; far from men he dangles and sways.
Ioba 28:21No ka mea, ua hūnā ʻia ʻo ia mai nā maka aku o ka poʻe a pau e ola ana, A ua nalo ʻo ia mai nā manu o ka lewa aku.It is hidden from the eyes of every living thing, concealed even from the birds of the air.
Ioba 35:11ʻO ka mea i aʻo mai iā kākou ma mua o nā holoholona o ka honua, A ua hoʻonaʻauao ʻo ia iā kākou ma mua o nā manu o ka lewa?who teaches more to us than to the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?'
Hal 8:8ʻO nā manu o ka lewa, a me nā iʻa o ke kai, A me nā mea a pau e holo ana ma nā ala o ka moana.the birds of the air, and the fish of the sea, all that swim the paths of the seas.
Hal 79:2Ua hāʻawi lākou i nā kupapaʻu o kāu poʻe kauā, I ʻai na nā manu o ka lewa; A me ke kino nō hoʻi o kou poʻe haipule, Na nā holoholona o ka honua.They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the air, the flesh of your saints to the beasts of the earth.
Hal 104:12Ma luna o laila nā manu o ka lewa e hoʻopūnana ai, A kani hoʻi ko lākou leo i waena o nā lālā.The birds of the air nest by the waters; they sing among the branches.
Sol 23:5E kau anei ʻoe i kou mau maka ma ka mea e ʻole ana? No ka mea, e hana ʻiʻo nō ia mea i mau ʻēheu nona iho; Me he ʻaeto lā e lele aku ai i ka lewa.Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle.
Sol 30:19ʻO ka ʻaoʻao o ka ʻaeto ma ka lewa; ʻO ka ʻaoʻao o ka nahesa ma luna o ka pōhaku; ʻO ka ʻaoʻao o ka moku i waena o ka moana; A ʻo ka ʻaoʻao o ke kanaka me ka wahine puʻupaʻathe way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a maiden.
Kekah 10:20Mai hōʻino aku ʻoe i ke aliʻi, ʻaʻole hoʻi ma kou manaʻo; mai hōʻino aku hoʻi i ka poʻe waiwai i loko o kou keʻena moe, no ka mea, ʻo nā manu o ka lewa, e lawe aku lākou i ka leo, a ʻo nā mea ʻēheu, na lākou hoʻi e haʻi aku ia mea.Do not revile the king even in your thoughts, or curse the rich in your bedroom, because a bird of the air may carry your words, and a bird on the wing may report what you say.
ʻIsaia 13:7No laila, e lewa wale i lalo nā lima a pau, A e maʻule hoʻi nā naʻau a pau o kānaka:Because of this, all hands will go limp, every man's heart will melt.
ʻIsaia 24:20Ua hīkākā loa nō ka ʻāina, e like me ka mea i ʻona, Ua luliluli e like me ka moe lewa; Ua kaumaha nō hoʻi kona hewa ma luna ona, A hina nō hoʻi ia, ʻaʻole ala hou mai.The earth reels like a drunkard, it sways like a hut in the wind; so heavy upon it is the guilt of its rebellion that it falls--never to rise again.
Ier 9:10E olo nō wau i ka pihe no nā mauna, me ka uē aku, a e kūmākena nō hoʻi no nā wahi mauʻu o ka wao nahele, no ka mea, ua pau lākou i ke ahi; no laila, ʻaʻole hiki kekahi ke hele ma laila, ʻaʻole hoʻi e lohe ʻia ka leo o nā holoholona. Ua holo aku nō ka manu o ka lewa, a me ka holoholona, ua hala lākou.I will weep and wail for the mountains and take up a lament concerning the desert pastures. They are desolate and untraveled, and the lowing of cattle is not heard. The birds of the air have fled and the animals are gone.
ʻEzek 10:1Nānā akula au, aia hoʻi, ma ka lewa ma ka mea ma luna o ke poʻo o nā keruba, ua ʻike ʻia ma luna o lākou me he pōhaku sapira lā, ka mea ʻike ʻia me he noho aliʻi lā ke ʻano.I looked, and I saw the likeness of a throne of sapphire above the expanse that was over the heads of the cherubim.
ʻEzek 29:5A e waiho aku au iā ʻoe i loko o ka wao nahele, iā ʻoe, a me nā iʻa a pau o kou mau muliwai, a e hāʻule ʻoe ma ka ʻāina ma waho; ʻaʻole ʻoe e hoʻākoakoa ʻia, ʻaʻole hoʻi e hōʻuluʻulu ʻia; ua hāʻawi aku au iā ʻoe i ʻai na nā holoholona o ke kula, a me nā manu o ka lewa.I will leave you in the desert, you and all the fish of your streams. You will fall on the open field and not be gathered or picked up. I will give you as food to the beasts of the earth and the birds of the air.
ʻEzek 31:6Ma loko o kona mau lālā i hana aku ai nā manu a pau o ka lewa i ko lākou mau pūnana, a ma loko iho o kona mau lālā i hānau ai nā holoholona a pau o ke kula i kā lākou mau keiki, a ma lalo iho o kona malu i noho ai nā lāhui kanaka nui a pau.All the birds of the air nested in its boughs, all the beasts of the field gave birth under its branches; all the great nations lived in its shade.
ʻEzek 31:13A e noho nā manu a pau o ka lewa ma luna o kona puʻu ʻōpala, a me nā holoholona o ke kula ma luna o kona mau lālā;All the birds of the air settled on the fallen tree, and all the beasts of the field were among its branches.
ʻEzek 32:4A laila, e waiho iho au iā ʻoe ma luna o ka ʻāina, a e hoʻolei aku iā ʻoe ma ke kula, a e hoʻonoho i nā manu a pau o ka lewa ma luna, a e hoʻomāʻona aku i nā holoholona o ka honua a pau iā ʻoe.I will throw you on the land and hurl you on the open field. I will let all the birds of the air settle on you and all the beasts of the earth gorge themselves on you.
ʻEzek 38:20E haʻalulu hoʻi ma kou alo nā iʻa o ke kai, nā manu hoʻi o ka lewa, nā holoholona hoʻi o ke kula, a me nā mea kolo a pau e kolo ana ma ka lepo, a me nā kānaka a pau e noho ana ma luna o ka honua, a e hoʻohiolo ʻia nā mauna i lalo, a e hiolo nō nā alapiʻi, a e hiolo nō nā pā a pau i lalo i ka lepo.The fish of the sea, the birds of the air, the beasts of the field, every creature that moves along the ground, and all the people on the face of the earth will tremble at my presence. The mountains will be overturned, the cliffs will crumble and every wall will fall to the ground.
Dan 2:38A ma nā wahi a pau i noho ʻia e nā kānaka, ua hāʻawi ʻo ia i nā holoholona o ke kula, a me nā manu o ka lewa i loko o kou lima, a ua hoʻoaliʻi mai iā ʻoe ma luna o nā mea a pau. ʻO ʻoe nō ua poʻo gula lā.in your hands he has placed mankind and the beasts of the field and the birds of the air. Wherever they live, he has made you ruler over them all. You are that head of gold.
Dan 4:12ʻO nā lau ona ua maikaʻi ia, a he nui nō hoʻi kona hua, aia hoʻi ma loko ona he ʻai na nā mea a pau; ua hoʻomalu ʻia nā holoholona o ke kula ma lalo iho ona, ua kau mai hoʻi nā manu o ka lewa ma luna o kona mau lālā, a ua hānai ʻia nā mea ʻiʻo a pau i ko ua lāʻau lā.Its leaves were beautiful, its fruit abundant, and on it was food for all. Under it the beasts of the field found shelter, and the birds of the air lived in its branches; from it every creature was fed.
Dan 4:21ʻO nā lau ona he maikaʻi, a nui kona hua, a ma loko ona he ʻai na nā mea a pau; a i hoʻomaluhia ai nā holoholona o ke kula ma lalo iho ona, a ma luna o kona mau lālā i kau ai nā manu o ka lewa:with beautiful leaves and abundant fruit, providing food for all, giving shelter to the beasts of the field, and having nesting places in its branches for the birds of the air--
Hos 2:18A i kēlā manawa e hana aku au no lākou i berita Me nā holoholona o ke kula, a me nā manu o ka lewa, A me nā mea kolo o ka honua: A e haki iaʻu ke kakaka, a me ka pahi kaua, a me ka mea kaua mai ka honua aku, A e hoʻomoe iho au ia lākou me ka maluhia. E hoʻopalau aku au iā ʻoe naʻu a mau loa aku;In that day I will make a covenant for them with the beasts of the field and the birds of the air and the creatures that move along the ground. Bow and sword and battle I will abolish from the land, so that all may lie down in safety.
Hos 4:3No ia mea, e kanikau auaneʻi ka ʻāina, A e nāwaliwali nā mea a pau e noho ana ma luna ona, Me nā holoholona o ke kula, a me nā manu o ka lewa; ʻO ia, e lawe ʻia aku hoʻi nā iʻa o ke kai.Because of this the land mourns, and all who live in it waste away; the beasts of the field and the birds of the air and the fish of the sea are dying.
Hos 7:12A i ka wā e hele ai lākou, e hohola aku au i kaʻu ʻupena ma luna o lākou; A e lawe mai au iā lākou i lalo, e like me nā manu o ka lewa; A e hahau aku au iā lākou, e like me ka mea a ko lākou ʻaha kanaka i lohe ai.When they go, I will throw my net over them; I will pull them down like birds of the air. When I hear them flocking together, I will catch them.
Zep 1:3E lawe auaneʻi au i nā kānaka a me nā holoholona; E lawe auaneʻi au i nā manu o ka lewa, a me nā iʻa o ke kai, A me nā mea e hina ai, me ka poʻe hewa; A e hōʻoki iho hoʻi au i nā kānaka mai luna aku o ka ʻāina, wahi a Iēhova."I will sweep away both men and animals; I will sweep away the birds of the air and the fish of the sea. The wicked will have only heaps of rubble when I cut off man from the face of the earth," declares the LORD.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z