| Mat 24:6 | E lohe auaneʻi ʻoukou i nā kaua, a me nā lono no nā kaua; e ao iā ʻoukou iho, mai hopohopo; no ka mea, e hiki ʻiʻo mai ia mau mea a pau, ʻaʻole naʻe ia ka hopena. | You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come. |
| Mar 13:7 | A i lohe ʻoukou i ke kaua, a me ka lono o ke kaua, mai hopohopo ʻoukou; no ka mea, e hiki ʻiʻo mai nō ia mau mea a pau, ʻaʻole naʻe ia ka hope. | When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come. |
| Luka 1:65 | Kau maila hoʻi ka makaʻu ma luna o ka poʻe a pau e kokoke mai ana iā lākou. Kukuʻi aʻela ka lono o ua mau mea lā a puni ka ʻāina mauna ʻo Iudea. | The neighbors were all filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things. |
| Pilipi 4:8 | Eia hoʻi, e nā hoahānau, ʻo nā mea ʻoiaʻiʻo, nā mea maikaʻi, nā mea pono, nā mea hala ʻole, nā mea lokomaikaʻi, nā mea lono maikaʻi ia; inā he mea kūpono, inā hoʻi he mea e hoʻomaikaʻi ʻia ai, e noʻonoʻo iho ʻoukou ia mau mea. | Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable--if anything is excellent or praiseworthy--think about such things. |
| Kin 37:2 | Eia ka moʻoʻōlelo no Iakoba. He ʻumi ko Iosepa makahiki a me kumamāhiku, e hānai ana ʻo ia i nā holoholona me kona poʻe kaikuaʻana, e noho pū ana ʻo ua keiki lā me nā keiki kāne a Bileha, a me nā keiki kāne a Zilepa, nā wāhine a kona makua kāne, a haʻi maila ʻo Iosepa i ka makua kāne o lākou i ka lono ʻino o lākou. | This is the account of Jacob’s family line. Joseph, a young man of seventeen, was tending the flocks with his brothers, the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father’s wives, and he brought their father a bad report about them. |
| Kānl 32:26 | ʻĪ ihola au, E hoʻoʻauheʻe aku au iā lākou i nā pilikia, E hōkai hoʻi au i ko lākou lono i waena o kānaka; | I said I would scatter them and erase their name from human memory, |
| 2-Nāal 19:7 | Aia hoʻi, e hoʻouna au i makani i ona lā, a e lohe nō ia i ka lono, a hoʻi aku i kona ʻāina; a e hoʻohāʻule iho au iā ia i ka pahi kaua ma kona ʻāina iho. | Listen! I am going to put such a spirit in him that when he hears a certain report, he will return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.' " |
| 1-ʻOihn 14:17 | Kuʻi akula ka lono no Dāvida i nā ʻāina a pau; a hoʻokau akula ʻo Iēhova i ka makaʻu iā ia ma luna o nā lāhui kanaka a pau. | So David's fame spread throughout every land, and the LORD made all the nations fear him. |
| 2-ʻOihn 9:6 | ʻAʻole naʻe i hoʻomaopopo i kā lākou ʻōlelo, a hiki mai au, a ʻike koʻu mau maka; aia hoʻi, ʻaʻole i haʻi ʻia mai iaʻu ka hapalua o kou nui, a me kou naʻauao; ua hōʻoi aku ʻoe i ka lono ʻana aʻu i lohe ai. | But I did not believe what they said until I came and saw with my own eyes. Indeed, not even half the greatness of your wisdom was told me; you have far exceeded the report I heard. |
| Ioba 28:22 | ʻĪ maila ka pō a me ka make, Ua lohe nō māua me ko māua pepeiao i kona lono. | Destruction and Death say, 'Only a rumor of it has reached our ears.' |
| Hal 17:6 | Ua kāhea aku au iā ʻoe, no ka mea, e lohe mai nō ʻoe iaʻu, e ke Akua; E hāliu mai iaʻu kou pepeiao, e lono mai i kaʻu ʻōlelo. | I call on you, O God, for you will answer me; give ear to me and hear my prayer. |
| Hal 18:44 | A kuʻi ka lono oʻu, e mālama koke mai nō lākou iaʻu; E hoʻolohe mai nō iaʻu nā keiki a kānaka ʻē. | As soon as they hear me, they obey me; foreigners cringe before me. |
| Hal 112:7 | ʻAʻole ia e makaʻu i ka lono ʻana i nā mea hewa; Ua ʻonipaʻa kona naʻau, me ka hilinaʻi aku iā Iēhova. | He will have no fear of bad news; his heart is steadfast, trusting in the LORD. |
| ʻIsaia 37:7 | Aia hoʻi, e hāʻawi aku nō au iā ia i manaʻo, a e lohe nō ʻo ia i ka lono, a e hoʻi aku i kona ʻāina iho: a naʻu nō ia e hoʻokulaʻi i ka pahi kaua ma kona ʻāina iho. | Listen! I am going to put a spirit in him so that when he hears a certain report, he will return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.' " |
| Ier 10:22 | Aia hoʻi, ua hiki mai ka leo o ka lono, he haunaele nui, mai ka ʻāina ʻākau mai, i mea e lilo ai nā kūlanakauhale o ka Iuda i neoneo, i noho ʻana hoʻi no nā ʻīlio hihiu. | Listen! The report is coming-- a great commotion from the land of the north! It will make the towns of Judah desolate, a haunt of jackals. |
| Ier 49:14 | Ua lohe nō wau i ka lono, mai Iēhova mai, Ua hoʻouna ʻia aku hoʻi ka ʻelele i ko nā ʻāina ʻē, E ʻākoakoa mai ʻoukou, E hele mai e kūʻē iā ia, e kū mai hoʻi e kaua. | I have heard a message from the LORD: An envoy was sent to the nations to say, "Assemble yourselves to attack it! Rise up for battle!" |
| Ier 49:23 | No Damaseko. Ua hoʻohilahila ʻia ʻo Hamata, a me ʻArepada hoʻi, No ka mea, ua lohe lākou i ka lono pōʻino. Ua maʻule lākou, he weliweli ma ka moana; ʻAʻole hiki iā ia ke hoʻomālielie. | Concerning Damascus: "Hamath and Arpad are dismayed, for they have heard bad news. They are disheartened, troubled like the restless sea. |
| Ier 50:43 | Ua lohe ke aliʻi o Babulona i ka lono no lākou, A ua nāwaliwali kona mau lima: Loʻohia nō ʻo ia i ka pilikia, a me ka nahu kuakoko, Me ko ka wahine hānau keiki lā. | The king of Babylon has heard reports about them, and his hands hang limp. Anguish has gripped him, pain like that of a woman in labor. |
| Ier 51:46 | O maʻule auaneʻi ko ʻoukou naʻau, a makaʻu hoʻi ʻoukou, no ka lono e lohe ʻia ana ma ia ʻāina; E hiki mai nō ka lono i kekahi makahiki, A he lono hou i kekahi makahiki, He haunaele ma ka ʻāina, ʻO kekahi aliʻi e kūʻē ana i kekahi aliʻi. | Do not lose heart or be afraid when rumors are heard in the land; one rumor comes this year, another the next, rumors of violence in the land and of ruler against ruler. |
| Ier 51:54 | Mai Babulona mai, kuʻi mai ka lono no ka uē ʻana, A me ka luku nui ʻia, mai ka ʻāina o ko Kaledea mai. | "The sound of a cry comes from Babylon, the sound of great destruction from the land of the Babylonians. |
| ʻEzek 7:26 | E kau mai kekahi hewa ma luna o kekahi hewa, a ʻo kekahi lono ma luna o kekahi lono; a laila e ʻimi lākou i ka hihiʻo o ke kāula, akā, e pau ʻē ke kānāwai mai ke kahuna aku, a me ka ʻōlelo aʻo, mai nā lunakahiko aku. | Calamity upon calamity will come, and rumor upon rumor. They will try to get a vision from the prophet; the teaching of the law by the priest will be lost, as will the counsel of the elders. |
| ʻEzek 21:7 | Eia hoʻi, i ko lākou nīnau ʻana iā ʻoe, No ke aha lā ʻoe e auē nei? E ʻōlelo aku ʻoe, No ka lono; no ka mea, e hiki mai ana nō; a e heheʻe nō nā naʻau a pau, a e pau nō nā lima i ka nāwaliwali, a e maʻule nō hoʻi nā kuli a pau me he wai lā: no ka mea, eia hoʻi, e hele mai nō ia, a e hoʻokō ʻia, wahi a Iēhova ka Haku. | And when they ask you, 'Why are you groaning?' you shall say, 'Because of the news that is coming. Every heart will melt and every hand go limp; every spirit will become faint and every knee become as weak as water.' It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign LORD." |
| ʻEzek 24:26 | A ʻo ka mea pakele ia lā, e hele mai nō ia iā ʻoe, e hoʻokomo i ka lono i kou pepeiao e lohe ai? | on that day a fugitive will come to tell you the news. |
| Dan 11:44 | Akā, no kona lono ʻana i nā ʻōlelo mai ka hikina mai, a mai ke kūkulu ʻākau mai, e pilikia ʻo ia; no ia mea, e hele aku ia me ka huhū nui e pepehi aku, a e luku loa aku i nā mea he nui wale. | But reports from the east and the north will alarm him, and he will set out in a great rage to destroy and annihilate many. |
| Nahuma 3:19 | ʻAʻohe mea hoʻōla i kou ʻeha ʻana; ua nui kou ʻeha; ʻO ka poʻe a pau e lohe i kou lono, e paʻipaʻi lākou i ko lākou lima ma luna ou; No ka mea, ma luna o wai anei i hele mau ʻole aku ai kou hewa? | Nothing can heal your wound; your injury is fatal. Everyone who hears the news about you claps his hands at your fall, for who has not felt your endless cruelty? |