| Mat 16:6 | ʻĪ maila ʻo Iesū iā lākou, E ao iā ʻoukou iho e makaʻala i ka mea hū a ka poʻe Parisaio a me ka poʻe Sadukaio. | "Be careful," Jesus said to them. "Be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees." |
| Mat 16:11 | He aha hoʻi kā ʻoukou i hoʻomaopopo ʻole ai, ʻaʻole no ka berena kaʻu i ʻōlelo aku ai iā ʻoukou, e makaʻala iā ʻoukou iho i ka mea hū a ka poʻe Parisaio a me ka poʻe Sadukaio? | How is it you don't understand that I was not talking to you about bread? But be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees." |
| Mat 16:12 | A laila, ʻike maopopo ihola lākou, ʻaʻole ia i ʻōlelo mai e makaʻala i ka mea hū berena; akā, i ke aʻo ʻana a ka poʻe Parisaio a me ka poʻe Sadukaio. | Then they understood that he was not telling them to guard against the yeast used in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees. |
| Mar 8:15 | Kauoha maila ʻo ia iā lākou, ʻī maila, E ao ʻoukou e makaʻala, no ka mea hū a ka poʻe Parisaio, a me ka mea hū o Herode. | "Be careful," Jesus warned them. "Watch out for the yeast of the Pharisees and that of Herod." |
| Mar 13:33 | E ao ʻoukou, e makaʻala, a e pule; no ka mea, ʻaʻole ʻoukou i ʻike i kēlā wā. | Be on guard! Be alert ! You do not know when that time will come. |
| Mar 13:34 | E like auaneʻi ia me ke kanaka e hele ana i kahi lōʻihi, haʻalele ia i kona hale, kauoha aʻela i kāna poʻe kauā, a hāʻawi i kēlā, a i kēia i kāna hana, a kauoha mai i ke kiaʻi puka, e makaʻala. | It's like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with his assigned task, and tells the one at the door to keep watch. |
| Mar 13:35 | E makaʻala nō hoʻi ʻoukou; no ka mea, ʻaʻole ʻoukou i ʻike i ka wā e hiki mai ai ʻo ka haku mea hale, i ke ahiahi paha, i ke aumoe paha, a i ke kani ʻana o ka moa, a i ke kakahiaka; | "Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back--whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn. |
| Mar 13:37 | ʻO kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻo ia nō kaʻu e ʻōlelo aku nei i nā mea a pau loa, E makaʻala. | What I say to you, I say to everyone: 'Watch!' " |
| Mar 14:34 | ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, Ua kaumaha loa kuʻu ʻuhane, me he mea make lā. E kali ʻoukou ma ʻaneʻi, a e makaʻala nō hoʻi. | "My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death," he said to them. "Stay here and keep watch." |
| Mar 14:37 | Hoʻi maila ia, loaʻa ihola lākou iā ia e hiamoe ana; ʻī maila ʻo ia iā Petero, E Simona, ke hiamoe nei anei ʻoe? ʻAʻole anei e hiki iā ʻoe ke makaʻala i hoʻokahi hora? | Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Simon," he said to Peter, "are you asleep? Could you not keep watch for one hour? |
| Mar 14:38 | E makaʻala ʻoukou, e pule, o hoʻowalewale ʻia mai ʻoukou. Ua makemake nō ka naʻau, akā, ʻo ke kino, ua nāwaliwali ia. | Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the body is weak." |
| ʻOih 20:31 | No ia mea, e makaʻala ʻoukou, e hoʻomanaʻo hoʻi i nā makahiki ʻekolu aʻu i hoʻomaha ʻole ai ke ao aku iā ʻoukou a pau i ka pō, a me ke ao, me nā waimaka. | So be on your guard! Remember that for three years I never stopped warning each of you night and day with tears. |
| 1-Kor 16:13 | E makaʻala ʻoukou, e kūpaʻa ma ka manaʻoʻiʻo, e hoʻokanaka, e ikaika hoʻi. | Be on your guard; stand firm in the faith; be men of courage; be strong. |
| 2-Kor 8:20 | E makaʻala ana i kēia, o ʻōlelo ʻino ʻia mai mākou e kekahi i kēia mea nui a mākou e mālama nei. | We want to avoid any criticism of the way we administer this liberal gift. |
| 2-Kor 11:27 | I ka hana kaumaha a me ka luhi loa, i ka makaʻala pinepine ʻana, i ka pōloli a me ka make wai ʻana, i ka hoʻokē ʻai pinepine ʻana, i ke anu a me ka ʻōlohelohe. | I have labored and toiled and have often gone without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food; I have been cold and naked. |
| Pilipi 3:2 | E makaʻala ʻoukou i nā ʻīlio, e makaʻala i ka poʻe hana ʻino, e makaʻala hoʻi i ka poʻe i ʻokiʻoki ʻia. | Watch out for those dogs, those men who do evil, those mutilators of the flesh. |
| Kol 4:2 | E hoʻomau i ka pule, e makaʻala hoʻi ma ia mea, me ka hoʻomaikaʻi aku. | Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful. |
| Tito 2:2 | I makaʻala nā kānaka kahiko, i hanohano, i kūoʻo, i kūpono i ka manaʻoʻiʻo, a me ke aloha, a me ke ahonui. | Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance. |
| 1-Pet 5:8 | E kūoʻo, a e makaʻala; no ka mea, e like me ka liona uō, pēlā nō e holoholo nei ko ʻoukou ʻenemi, ʻo ka diabolō, e ʻimi ana i kāna mea e ale ai. | Be self-controlled and alert. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour. |
| Hōʻik 3:2 | E makaʻala a e hoʻoikaika i nā mea i koe, nā mea ʻaneʻane make; no ka mea, ʻaʻole i loaʻa iaʻu kāu mau hana he pono ʻiʻo i mua o ke Akua. | Wake up! Strengthen what remains and is about to die, for I have not found your deeds complete in the sight of my God. |
| Hōʻik 3:3 | E hoʻomanaʻo hoʻi i nā mea āu i loaʻa ai, a i lohe ai hoʻi, a e mālama aku, a e mihi. A i ʻole ʻoe e makaʻala, ʻeā, e hele aku au i ou lā, me he ʻaihue lā, ʻaʻole hoʻi ʻoe e ʻike i koʻu hora e hiki aku ai iā ʻoe. | Remember, therefore, what you have received and heard; obey it, and repent. But if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what time I will come to you. |
| Hōʻik 16:15 | Aia hoʻi, e hele mai au me he ʻaihue lā. Pōmaikaʻi ka mea makaʻala, a mālama hoʻi i kona ʻaʻahu, i ʻole ia e hele kapa ʻole, a ʻike mai lākou i kona hilahila. | "Behold, I come like a thief ! Blessed is he who stays awake and keeps his clothes with him, so that he may not go naked and be shamefully exposed." |
| Kānl 4:9 | E makaʻala iā ʻoe iho, a e mālama nui hoʻi i kou naʻau, o hoʻopoina auaneʻi ʻoe i nā mea a kou maka i ʻike ai, a o nalowale auaneʻi ia mea i kou naʻau i nā lā a pau o kou ola ʻana; akā, e aʻo aku ia mau mea i kāu mau keiki, a me kāu mau moʻopuna; | Only be careful, and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them fade from your heart as long as you live. Teach them to your children and to their children after them. |
| Kānl 24:8 | E makaʻala i ka maʻi lēpera, e mālama pono, a e hana aku hoʻi i nā mea a pau a nā kāhuna, a ka Levi e aʻo mai ai iā ʻoukou; e like me kaʻu i kauoha aku ai iā lākou, pēlā ʻoukou e mālama ai, a e hana ai hoʻi. | In cases of defiling skin diseases, be very careful to do exactly as the Levitical priests instruct you. You must follow carefully what I have commanded them. |
| 2-Nāal 21:8 | ʻAʻole hoʻi au e hoʻoneʻe hou aku i ka wāwae o ka ʻIseraʻela mai ka ʻāina aku aʻu i hāʻawi aku ai i ko lākou poʻe kūpuna, ke makaʻala ʻiʻo lākou e hana, e like me nā mea a pau aʻu i kauoha aku ai iā lākou, a me ke kānāwai a pau a Mose kaʻu kauā i kauoha aku ai iā lākou. | I will not again make the feet of the Israelites wander from the land I gave their forefathers, if only they will be careful to do everything I commanded them and will keep the whole Law that my servant Moses gave them." |
| ʻEzera 4:22 | E makaʻala ʻoukou o lalau i ka hana aku i kēia mea: no ke aha lā e kupu mai ai ka mea pōʻino, i pōʻino ai ke aliʻi? | Be careful not to neglect this matter. Why let this threat grow, to the detriment of the royal interests? |
| ʻEzera 8:29 | E makaʻala ʻoukou, a e mālama hoʻi, a kaupaona ʻoukou ia mea i mua o nā luna kahuna a me nā Levi, a me nā mea koʻikoʻi o nā mākua o ka ʻIseraʻela ma Ierusalema, i loko o nā keʻena ma ka hale o Iēhova. | Guard them carefully until you weigh them out in the chambers of the house of the LORD in Jerusalem before the leading priests and the Levites and the family heads of Israel." |
| Ioba 36:21 | E makaʻala, mai mālama ʻoe i ka hewa: No ka mea, ua koho aku ʻoe i kēia ma mua o ka pōpilikia. | Beware of turning to evil, which you seem to prefer to affliction. |
| Hal 102:7 | Ua makaʻala nō wau, A ua like hoʻi me nā manu liʻiliʻi noho mehameha ma luna o ka hale. | I lie awake; I have become like a bird alone on a roof. |
| Hal 127:1 | Inā ʻaʻole ʻo Iēhova e kūkulu i ka hale, Hoʻoikaika makehewa ka poʻe nāna e kūkulu: Inā ʻaʻole ʻo Iēhova e mālama i ke kūlanakauhale, Makehewa ka makaʻala ʻana o ka poʻe mālama. | Unless the LORD builds the house, its builders labor in vain. Unless the LORD watches over the city, the watchmen stand guard in vain. |
| Sol 1:18 | Moe malu lākou no ko lākou koko; Makaʻala hoʻi no nā ʻuhane o lākou. | These men lie in wait for their own blood; they waylay only themselves! |
| ʻIsaia 29:20 | No ka mea, ua oki loa ka mea ʻoʻoleʻa, Ua pau hoʻi ka mea hoʻowahāwahā, Ua luku ʻia ka poʻe a pau i makaʻala i ka hewa: | The ruthless will vanish, the mockers will disappear, and all who have an eye for evil will be cut down-- |
| Ier 9:4 | E makaʻala kēlā mea kēia mea i kona hoalauna, mai hilinaʻi hoʻi i kekahi hoahānau; no ka mea, e wahaheʻe loa nō kēlā hoahānau, kēia hoahānau; a hele ahiahi nō nā hoalauna a pau. | "Beware of your friends; do not trust your brothers. For every brother is a deceiver, and every friend a slanderer. |