| ʻOih 2:26 | No ia mea, hauʻoli koʻu naʻau, a ʻoliʻoli hoʻi kuʻu elelo; a e moe mālie nō koʻu kino me ka manaʻolana: | Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will live in hope, |
| ʻOih 23:6 | A ʻike akula ʻo Paulo, he poʻe Sadukaio kekahi o lākou, a he poʻe Parisaio kekahi, a laila hea akula ia ma ka ʻaha luna kānāwai, E nā kānaka, nā hoahānau, he Parisaio wau, he keiki na kekahi Parisaio; a no ka manaʻolana i ke ala hou ʻana o ka poʻe make, ua hoʻokolokolo ʻia mai nei au. | Then Paul, knowing that some of them were Sadducees and the others Pharisees, called out in the Sanhedrin, "My brothers, I am a Pharisee, the son of a Pharisee. I stand on trial because of my hope in the resurrection of the dead." |
| ʻOih 24:26 | E manaʻolana ana hoʻi ia e hāʻawi ʻia mai e Paulo nā kālā nāna, i wehe ʻia aku ai ia e ia. No ia mea, kiʻi pinepine akula ʻo ia iā ia, i kamakamaʻilio lāua. | At the same time he was hoping that Paul would offer him a bribe, so he sent for him frequently and talked with him. |
| ʻOih 26:6 | Ke kū nei nō au, ua hoʻokolokolo ʻia mai nei nō hoʻi, no ka manaʻolana o ka ʻōlelo hoʻopōmaikaʻi a ke Akua i ʻōlelo mai ai i ko mākou mau kūpuna. | And now it is because of my hope in what God has promised our fathers that I am on trial today. |
| ʻOih 26:7 | Ke manaʻolana nei nō hoʻi ko mākou poʻe ʻohana, he ʻumi a me kumamālua, e loaʻa ia mea, me ka mālama mau aku i ka pō a me ke ao; no ia manaʻolana oʻu, e ke aliʻi, e ʻAgeripa ē, ua hoʻopiʻi ʻia mai nei au e nā Iudaio. | This is the promise our twelve tribes are hoping to see fulfilled as they earnestly serve God day and night. O king, it is because of this hope that the Jews are accusing me. |
| ʻOih 27:20 | A hala aʻela nā lā he nui, ʻaʻole hoʻi i ʻikea mai ka lā a me nā hōkū, ʻaʻole hoʻi o kana mai ʻo ka ʻino i kau ʻia ma luna o mākou, a laila pau akula ka manaʻolana e hoʻōla ʻia ai mākou. | When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued raging, we finally gave up all hope of being saved. |
| ʻOih 28:20 | No kēia mea, i kiʻi aku nei au iā ʻoukou, i ʻike aku au, a e kamaʻilio aku iā ʻoukou; no ka mea, ua paʻa au i kēia kaula hao no ka manaʻolana o ka ʻIseraʻela. | For this reason I have asked to see you and talk with you. It is because of the hope of Israel that I am bound with this chain." |
| Roma 4:18 | ʻO ia ka mea, i mua o ka manaʻolana, i paulele ai me ka manaʻolana, e lilo ia i makua no nā lāhui kanaka he nui nō; e like me ka mea i ʻōlelo ʻia, Pēlā nō kāu poʻe mamo. | Against all hope, Abraham in hope believed and so became the father of many nations, just as it had been said to him, "So shall your offspring be." |
| Roma 5:2 | Ma ona lā hoʻi i loaʻa mai ai iā kākou ka hoʻokipa ʻia ma ka manaʻoʻiʻo, i loko o kēia hoʻopōmaikaʻi ʻia, kahi e kū nei kākou, a e hauʻoli hoʻi me ka manaʻolana i ka nani o ke Akua. | through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we rejoice in the hope of the glory of God. |
| Roma 5:4 | A ʻo ke ahonui i ka hoʻāʻo ʻana; a ʻo ka hoʻāʻo ʻana i ka manaʻolana: | perseverance, character; and character, hope. |
| Roma 5:5 | A ʻo ua manaʻolana lā ʻaʻole ia i hoʻohilahila; no ka mea, ua ninini ʻia mai ke aloha i ke Akua i loko o ko kākou mau naʻau e ka ʻUhane Hemolele, i hāʻawi ʻia mai iā kākou. | And hope does not disappoint us, because God has poured out his love into our hearts by the Holy Spirit, whom he has given us. |
| Roma 8:21 | Me ka manaʻolana e hoʻokuʻu ʻia aʻe ua mea lā i hana ʻia, mai ke pio ʻana i ka make, i loko o ke ola nani o nā keiki a ke Akua. | that the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God. |
| Roma 8:24 | No ka mea, ua hoʻōla ʻia kākou i loko o ka manaʻolana. A ʻo ka manaʻolana i ka mea i ʻike maka ʻia ʻaʻole ia he manaʻolana: no ka mea, ʻo ka mea a ke kanaka i ʻike maka aku ai, pehea lā ia e manaʻolana hou aku ai ma ia mea? | For in this hope we were saved. But hope that is seen is no hope at all. Who hopes for what he already has? |
| Roma 8:25 | Akā, inā e manaʻolana aku kākou i ka mea a kākou i ʻike maka ʻole ai, ua kali kākou ia me ka hoʻomanawanui. | But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently. |
| Roma 12:12 | E hauʻoli nō ka manaʻolana; e hoʻomanawanui i ka pōpilikia; e hoʻomau ana ma ka pule. | Be joyful in hope, patient in affliction, faithful in prayer. |
| Roma 15:4 | No ka mea, ʻo nā mea a pau i palapala ʻē ʻia ma mua, ua palapala ʻia ia i mea e aʻo mai ai iā kākou, i loaʻa iā kākou ka manaʻolana ma ke ahonui, a me ka hōʻoluʻolu ʻana o ka palapala hemolele. | For everything that was written in the past was written to teach us, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have hope. |
| Roma 15:13 | Na ke Akua nona mai ka manaʻolana e hoʻopiha iā ʻoukou me ka ʻoliʻoli, a me ka malu i ka manaʻoʻiʻo ʻana, i nui ai hoʻi ko ʻoukou manaʻolana ʻana ma ka mana o ka ʻUhane Hemolele. | May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit. |
| 1-Kor 9:10 | Ke ʻōlelo mai nei anei ʻo ia ia mea no kākou wale nō? Ua palapala ʻia no kākou nō, i lana ai ka manaʻo o ka mea mahi ʻai i kona mahi ʻai ʻana; a ʻo ka mea hōʻiliʻili me ka manaʻolana e loaʻa iā ia ka mea i lana ai kona manaʻo. | Surely he says this for us, doesn't he? Yes, this was written for us, because when the plowman plows and the thresher threshes, they ought to do so in the hope of sharing in the harvest. |
| 1-Kor 13:7 | Ua ahonui i nā mea a pau, ua manaʻo ʻoiaʻiʻo i nā mea a pau, ua manaʻolana i nā mea a pau, ua hoʻomanawanui i nā mea a pau. | It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. |
| 1-Kor 13:13 | Ke mau nei kēia mau mea ʻekolu, ʻo ka manaʻoʻiʻo, ʻo ka manaʻolana, a me ke aloha. ʻO ke aloha naʻe kai ʻoi o kēia mau mea. | And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love. |
| 2-Kor 1:7 | Ua kūpaʻa hoʻi ko mākou manaʻolana no ʻoukou; ua ʻike hoʻi, e like me ʻoukou i hui pū ʻia me mākou i nā hana ʻeha ʻia mai, pēlā nō hoʻi i ka hōʻoluʻolu ʻia mai. | And our hope for you is firm, because we know that just as you share in our sufferings, so also you share in our comfort. |
| 2-Kor 3:12 | No ia hoʻi, no ka loaʻa ʻana mai iā mākou kēia manaʻolana, he ʻōlelo wiwo ʻole kā mākou: | Therefore, since we have such a hope, we are very bold. |
| ʻEpeso 1:12 | I hoʻomaikaʻi aku ai mākou i kona nani, ka poʻe i manaʻolana ʻē ma mua i ka Mesia. | in order that we, who were the first to hope in Christ, might be for the praise of his glory. |
| ʻEpeso 1:18 | A hoʻomālamalama ʻia nā maka o ko ʻoukou naʻau, i ʻike ai ʻoukou i ka manaʻolana ma kona hea ʻana mai, a me ka nani nui o kona mea e ili mai ana no ka poʻe haipule, | I pray also that the eyes of your heart may be enlightened in order that you may know the hope to which he has called you, the riches of his glorious inheritance in the saints, |
| ʻEpeso 2:12 | Ia manawa, ʻaʻole ʻoukou i ʻike iā Kristo, he poʻe malihini ʻoukou i ke aupuni o ka ʻIseraʻela, a he poʻe kānaka ʻē i nā berita o ka ʻōlelo hoʻopōmaikaʻi, ʻaʻole o ʻoukou manaʻolana, a he poʻe mea Akua ʻole ma kēia ao. | remember that at that time you were separate from Christ, excluded from citizenship in Israel and foreigners to the covenants of the promise, without hope and without God in the world. |
| ʻEpeso 3:12 | Ua loaʻa mai iā kākou ma ona lā ka ʻōlelo wiwo ʻole, me ka hoʻokipa ʻia a me ka manaʻolana ma ka manaʻoʻiʻo iā ia. | In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence. |
| ʻEpeso 4:4 | Hoʻokahi nō kino, hoʻokahi hoʻi ʻUhane, e like me kā ʻoukou i koho ʻia mai ai i ka manaʻolana hoʻokahi o ko ʻoukou koho ʻia ʻana: | There is one body and one Spirit--just as you were called to one hope when you were called-- |
| Pilipi 1:20 | E like me ke kuko nui a me ka manaʻolana oʻu, i ʻole au e hilahila i kekahi mea; akā, ma ka ikaika nui me ia e mau ana, pēlā hoʻi i nēia manawa, e hoʻonani ʻia ai ʻo Kristo ma koʻu kino, ke ola ia, a ke make paha. | I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death. |
| Kol 1:5 | No ka pono e manaʻolana ʻia ai, e waiho ana nō ʻoukou ma ka lani; ʻo ka mea a ʻoukou i lohe mua ai ma loko o ka ʻōlelo ʻoiaʻiʻo o ka ʻeuanelio; | the faith and love that spring from the hope that is stored up for you in heaven and that you have already heard about in the word of truth, the gospel |
| Kol 1:23 | Ke noho mau aku ʻoukou ma ka manaʻoʻiʻo, i hoʻokumu ʻia ʻoukou me ka hoʻopaʻa ʻia, ke hoʻoneʻe ʻole ʻia aku hoʻi mai ka manaʻolana aku o ka ʻeuanelio a ʻoukou i lohe ai, ka mea i haʻi ʻia aku i nā mea a pau i hana ʻia ma lalo aʻe o ka lani, nona iho au ʻo Paulo i hoʻolilo ʻia aʻe nei i luna lawehana. | if you continue in your faith, established and firm, not moved from the hope held out in the gospel. This is the gospel that you heard and that has been proclaimed to every creature under heaven, and of which I, Paul, have become a servant. |
| Kol 1:27 | I ka poʻe a ke Akua i hoʻomaopopo ai i ka waiwai nani o kēia mea pohihihi i waena o ko nā ʻāina ʻē; ʻo ia nō ʻo Kristo i loko o ʻoukou, ka manaʻolana no ka nani: | To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory. |
| 1-Tes 1:3 | E manaʻo mau aku ana i ka hana a ka manaʻoʻiʻo o ʻoukou, a me ka hoʻoikaika o ke aloha, a me ke ahonui o ka manaʻolana i ko kākou Haku, iā Iesū Kristo, i mua o ke alo o ke Akua ko kākou Makua; | We continually remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ. |
| 1-Tes 2:19 | He aha hoʻi ko mākou manaʻolana a me ka ʻoliʻoli, a me ka lei e hauʻoli ai mākou? ʻAʻole anei ʻo ʻoukou ia, i ke alo o ko kākou Haku ʻo Iesū Kristo i kona hiki ʻana mai? | For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when he comes? Is it not you? |
| 1-Tes 4:13 | ʻAʻole hoʻi au i makemake, e nā hoahānau, e naʻaupō ʻoukou no ka poʻe i hiamoe, i ʻole ai ʻoukou e kūmākena, e like me ka poʻe manaʻolana ʻole. | Brothers, we do not want you to be ignorant about those who fall asleep, or to grieve like the rest of men, who have no hope. |
| 1-Tes 5:8 | Akā, ʻo kākou ka poʻe o ke ao, e kūoʻo kākou, e komo ana i ka pale umauma o ka manaʻoʻiʻo a me ke aloha; a i ka pāpale koa hoʻi o ka manaʻolana i ke ola. | But since we belong to the day, let us be self-controlled, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet. |
| 2-Tes 2:16 | Eia hoʻi, na ko kākou Haku ʻo Iesū Kristo a me ke Akua ko kākou Makua, ka mea i aloha mai iā kākou, a i hāʻawi wale mai hoʻi iā kākou i ka ʻoluʻolu mau loa, a me ka manaʻolana maikaʻi, ma ka lokomaikaʻi ʻia mai, | May our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by his grace gave us eternal encouragement and good hope, |
| 1-Tim 1:1 | Na Paulo ka lunaʻōlelo a Iesū Kristo, ma ke kauoha ʻana mai o ke Akua, ko kākou Ola, a ʻo ka Haku ʻo Iesū Kristo, ko kākou manaʻolana; | Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope, |
| Tito 1:2 | Me ka manaʻolana i ke ola mau loa a ke Akua hoʻopunipuni ʻole i ʻōlelo mua mai ai ma mua loa aku o kēia ao; | a faith and knowledge resting on the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time, |
| Tito 2:13 | E kiaʻi ana hoʻi i ka manaʻolana e pōmaikaʻi ai, a me ka ʻikea nani ʻana mai o ke Akua nui a ʻo ko kākou Ola ʻo Iesū Kristo; | while we wait for the blessed hope--the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ, |
| Tito 3:7 | I lilo kākou, i ko kākou hoʻāpono ʻia ʻana ma kona aloha wale mai, i mau hoʻoilina ma ka manaʻolana o ke ola mau loa. | so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life. |
| Pil 1:22 | Eia kekahi, e hoʻomākaukau ʻē ʻoe i wahi noʻu e moe ai; no ka mea, ke manaʻolana nei au, no kā ʻoukou pule ʻana e hāʻawi ʻia aku ai au iā ʻoukou. | And one thing more: Prepare a guest room for me, because I hope to be restored to you in answer to your prayers. |
| Heb 3:6 | Akā, ʻo Kristo, i kona keiki ʻana ma luna o kona hale iho; ʻo kākou nō hoʻi ua hale lā, ke hoʻopaʻa kākou i ka manaʻo pono, a me ka manaʻolana e ʻoliʻoli ai i mau a hiki i ka hopena. | But Christ is faithful as a son over God's house. And we are his house, if we hold on to our courage and the hope of which we boast. |
| Heb 4:16 | No laila, e hoʻokokoke aku kākou ma ka noho aliʻi aloha me ka manaʻolana, i aloha ʻia mai kākou, a i loaʻa hoʻi ka lokomaikaʻi e kōkua mai ai i ka wā pōpilikia. | Let us then approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need. |
| Heb 6:11 | Ke makemake nei nō hoʻi mākou e hōʻike ʻoukou i ua hoʻoikaika mau ʻana lā, i maopopo loa ai ka manaʻolana a hiki i ka hopena. | We want each of you to show this same diligence to the very end, in order to make your hope sure. |
| Heb 6:18 | Ma nā mea luli ʻole ʻelua, kahi i hiki ʻole ai i ke Akua he hoʻopunipuni, e hoʻohoihoi loa ʻia mai ai kākou ka poʻe i holo i ka puʻuhonua, e hoʻopaʻa i ka manaʻolana i waiho ʻia mai ma ko kākou alo: | God did this so that, by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have fled to take hold of the hope offered to us may be greatly encouraged. |
| Heb 7:19 | ʻAʻole ma ke kānāwai, i pono loa ai kekahi mea, akā, ma ka hoʻokomo ʻana i ka manaʻolana maikaʻi aʻe, ka mea e hoʻokokoke aku ai kākou i ke Akua. | (for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God. |
| Heb 10:23 | E hoʻopaʻa kākou i ka manaʻolana a kākou i haʻi aku ai me ka luli ʻole; no ka mea, he kūpaʻa ʻiʻo ko ka mea nāna i haʻi mua mai ka pono. | Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful. |
| Heb 11:1 | ʻO ka manaʻoʻiʻo, ʻo ka hilinaʻi ʻana nō ia ma nā mea i manaʻolana ʻia ai, a ʻo ka hoʻomaopopo ʻana hoʻi o nā mea i ʻike maka ʻole ʻia. | Now faith is being sure of what we hope for and certain of what we do not see. |
| 1-Ioane 3:3 | ʻO ka mea i loaʻa iā ia kēia manaʻolana ma ona lā, ʻo ia ke hoʻomaʻemaʻe iā ia iho e like me ko ia ala maʻemaʻe ʻana. | Everyone who has this hope in him purifies himself, just as he is pure. |
| 2-Ioane 1:12 | Nui nō kaʻu mea e palapala aku ai iā ʻoukou, ʻaʻole au i makemake ma ka pepa a me ka ʻīnika; no ka mea, he manaʻolana koʻu e hele aku i o ʻoukou lā, e kamaʻilio pū, he waha nō he waha, i nui ai ko kākou ʻoliʻoli ʻana. | I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete. |
| 3-Ioane 1:14 | He manaʻolana koʻu e ʻike koke iā ʻoe, a e kamaʻilio pū he waha nō he waha. Aloha ʻoe. Ke uē aku nei ka poʻe makamaka iā ʻoe; e uē aku ʻoe ma ka inoa i ka poʻe hoalauna. | I hope to see you soon, and we will talk face to face. Peace to you. The friends here send their greetings. Greet the friends there by name. |
| 1-ʻOihn 29:15 | No ka mea, he poʻe mākou no ka ʻāina ʻē i mua ou, e noho malihini ana, e like me ko mākou poʻe kūpuna a pau; me he aka lā ko mākou mau lā ma luna o ka honua, ʻaʻole nō he manaʻolana. | We are aliens and strangers in your sight, as were all our forefathers. Our days on earth are like a shadow, without hope. |
| ʻEzera 10:2 | A ʻōlelo mai ʻo Sekania ke keiki a Iehiʻela, no nā mamo a ʻElama, ʻī maila iā ʻEzera, Ua hana hewa mākou i ke Akua, a ua lawe mākou i nā wāhine ʻē no nā kānaka o ka ʻāina: akā ʻānō, he manaʻolana nō i loko o ka ʻIseraʻela no kēia mea. | Then Shecaniah son of Jehiel, one of the descendants of Elam, said to Ezra, "We have been unfaithful to our God by marrying foreign women from the peoples around us. But in spite of this, there is still hope for Israel. |
| Ioba 4:6 | ʻAʻole anei kēia kou makaʻu, a me kou manaʻolana, ʻO kou mea i kuko ai, a me ka pololei o kou mau ʻaoʻao? | Should not your piety be your confidence and your blameless ways your hope? |
| Ioba 5:16 | No laila, ua loaʻa i ka mea hune ka manaʻolana, A ua hoʻopaʻa ka hewa i kona waha. | So the poor have hope, and injustice shuts its mouth. |
| Ioba 7:6 | Ua ʻoi ka māmā o kuʻu mau lā ma mua o ka lāʻau ulana lole, A holo aku me ke manaʻolana ʻole. | "My days are swifter than a weaver's shuttle, and they come to an end without hope. |
| Ioba 8:13 | Pēlā nō ka hope o ka poʻe a pau e hoʻopoina ana i ke Akua; A pēlā nō ka manaʻolana o ka ʻaiā e make ai. | Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless. |
| Ioba 8:14 | ʻO kona manaʻolana e ʻoki ʻia aku ia, A ʻo kona mea hilinaʻi, he pūnāwelewele nō ia. | What he trusts in is fragile; what he relies on is a spider's web. |
| Ioba 11:20 | Akā, e pio nā maka o ka poʻe hewa, A ua nele lākou i ka puʻuhonua, A ʻo ko lākou manaʻolana, ʻo ke kuʻu ʻana nō ia o ka ʻuhane. | But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; their hope will become a dying gasp." |
| Ioba 14:19 | Ke ʻānai nei nā wai i nā pōhaku; ʻO kona wai nui, ua hoʻopau aku ia i ka lepo o ka ʻāina; Pēlā ʻoe e hoʻomake nei i ka manaʻolana o ke kanaka. | as water wears away stones and torrents wash away the soil, so you destroy man's hope. |
| Ioba 17:11 | Ua hala kuʻu mau lā, ua oki ʻia aku kuʻu mau noʻonoʻo, ʻO nā manaʻolana o kuʻu naʻau. | My days have passed, my plans are shattered, and so are the desires of my heart. |
| Ioba 17:15 | ʻAuhea hoʻi kuʻu manaʻolana? A ʻo koʻu manaʻolana, ʻo wai lā ka mea e ʻike aku ia? | where then is my hope? Who can see any hope for me? |
| Ioba 19:10 | Ua luku mai ia iaʻu a puni, a ua pau hoʻi au; A ua uhuki aʻe ia i kuʻu manaʻolana, me he lāʻau lā. | He tears me down on every side till I am gone; he uproots my hope like a tree. |
| Ioba 20:21 | ʻAʻohe mea e koe no kāna ʻai; No laila, ʻaʻole he manaʻolana no kona pōmaikaʻi. | Nothing is left for him to devour; his prosperity will not endure. |
| Ioba 27:8 | No ka mea, he aha ka manaʻolana o ka ʻaiā, i ka wā e hoʻopau ai iā ia, I ka wā e kāʻili aku ai ke Akua i kona ʻuhane? | For what hope has the godless when he is cut off, when God takes away his life? |
| Hal 9:18 | Akā, ʻaʻole e hoʻopoina mau ʻia mai ka poʻe i hoʻoluhi ʻia, A ʻo ka manaʻolana o ka ʻilihune ʻaʻole loa ia e hoka. | But the needy will not always be forgotten, nor the hope of the afflicted ever perish. |
| Hal 16:9 | No laila koʻu naʻau e hauʻoli nei, a e ʻoliʻoli nei koʻu nani, ʻOiaʻiʻo, e hoʻomaha hoʻi koʻu kino me ka manaʻolana. | Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest secure, |
| Hal 25:3 | ʻO ia hoʻi, e hoka ʻole ka poʻe manaʻolana iā ʻoe; E hoka nō naʻe ka poʻe lawehala wale. | No one whose hope is in you will ever be put to shame, but they will be put to shame who are treacherous without excuse. |
| Hal 25:5 | E alakaʻi ʻoe iaʻu ma kāu ʻōlelo ʻoiaʻiʻo, E aʻo mai hoʻi ʻoe iaʻu; No ka mea, ʻo ʻoe nō koʻu Akua e ola ai: He manaʻolana koʻu iā ʻoe a pō ka lā. | guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long. |
| Hal 25:21 | E hoʻomalu ka pono me ka pololei iaʻu, No ka mea, ke manaʻolana aku nei au iā ʻoe. | May integrity and uprightness protect me, because my hope is in you. |
| Hal 27:14 | E manaʻolana iā Iēhova; i nui ka ikaika, A e hoʻoikaika mai ʻo ia i kou naʻau; E hilinaʻi aku hoʻi iā Iēhova. | Wait for the LORD; be strong and take heart and wait for the LORD. |
| Hal 33:18 | Aia hoʻi ka maka o Iēhova ma luna o ka poʻe weliweli iā ia, Ma luna o ka poʻe i manaʻolana i kona aloha; | But the eyes of the LORD are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love, |
| Hal 33:22 | E aloha mai iā mākou, e Iēhova, E like me ko mākou manaʻolana ʻana iā ʻoe. | May your unfailing love rest upon us, O LORD, even as we put our hope in you. |
| Hal 37:9 | No ka mea, e ʻoki ʻia aku ka poʻe hana hewa; Akā, ʻo ka poʻe manaʻolana iā Iēhova, e loaʻa iā lākou ka honua. | For evil men will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land. |
| Hal 38:15 | No ka mea, ke manaʻolana aku nei au iā ʻoe, e Iēhova; E hoʻolohe nō hoʻi ʻoe, e ka Haku koʻu Akua: | I wait for you, O LORD; you will answer, O Lord my God. |
| Hal 39:7 | ʻĀnō hoʻi, he aha kaʻu e kali nei, e ka Haku? ʻO koʻu manaʻolana aia nō ma luna ou. | "But now, Lord, what do I look for? My hope is in you. |
| Hal 42:5 | No ke aha lā ʻoe e hoʻohaʻahaʻa ʻia, e kuʻu ʻuhane? No ke aha lā ʻoe i paumākō ai i loko oʻu? E manaʻolana aku ʻoe i ke Akua; No ka mea, e hoʻoleʻa auaneʻi au iā ia, No ke kōkua ʻana mai o kona maka. | Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and |
| Hal 65:5 | Ma nā mea kupanaha i loko o ka pono, E ʻae mai i kā mākou, e ko mākou Akua e ola ai; E ka mea e manaʻolana ʻia ai no nā welelau a pau o ka honua, A me ka poʻe lōʻihi aku ma ke kai: | You answer us with awesome deeds of righteousness, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas, |
| Hal 71:5 | No ka mea, ʻo ʻoe nō koʻu mea e manaʻolana ai, e ka Haku; E Iēhova, ka mea āu i hilinaʻi ai, mai koʻu wā ʻōpiopio. | For you have been my hope, O Sovereign LORD, my confidence since my youth. |
| Hal 78:7 | I kau aku ko lākou manaʻolana i ke Akua, ʻAʻole hoʻi e poina nā hana a ke Akua, Akā, e mālama i kāna mau kauoha: | Then they would put their trust in God and would not forget his deeds but would keep his commands. |
| Hal 119:116 | E hoʻokūpaʻa mai ʻoe iaʻu, e like me kāu ʻōlelo, a laila ola au; A mai hoʻohilahila mai iaʻu i koʻu manaʻolana. | Sustain me according to your promise, and I will live; do not let my hopes be dashed. |
| Sol 10:24 | ʻO ka weliweli o ka mea hewa, e hoʻokō ʻia auaneʻi ia ma luna ona; ʻO ka manaʻolana o ka mea pono, e hōʻoiaʻiʻo ʻia mai ia nona. | What the wicked dreads will overtake him; what the righteous desire will be granted. |
| Sol 10:28 | ʻO ka manaʻolana o ka poʻe pono, he hauʻoli ia; ʻO ka manaʻolana o ka poʻe hewa, e pio nō ia. | The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing. |
| Sol 11:7 | I ka make ʻana o ke kanaka hewa, pau kona manaʻolana; E pohō nō hoʻi ka manaʻo o ka poʻe hewa. | When a wicked man dies, his hope perishes; all he expected from his power comes to nothing. |
| Sol 11:23 | ʻO ka makemake o ka mea pono, he hope maikaʻi kona; ʻO ka manaʻolana hoʻi o ka poʻe hewa, he inaina ʻia mai ka hope. | The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath. |
| Sol 13:12 | ʻO ka manaʻolana i hoʻopaneʻe ʻia, ʻo ia ka mea e maʻule ai ka naʻau; A hiki mai ka mea i makemake ʻia, ʻo ia ka lāʻau o ke ola. | Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life. |
| Sol 23:18 | No ka mea, e hiki ʻiʻo mai nō ka hope; A e pio ʻole ana nō kou manaʻolana. | There is surely a future hope for you, and your hope will not be cut off. |
| Sol 24:14 | Pēlā hoʻi ka ʻike ʻana i ka naʻauao i kou ʻuhane; A i loaʻa iā ʻoe, a laila he hope, A ʻo kou manaʻolana ʻaʻole ia e pohō. | Know also that wisdom is sweet to your soul; if you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off. |
| ʻIsaia 38:18 | ʻAʻole hiki i ko ka pō ke hoʻomaikaʻi aku iā ʻoe, ʻAʻole hoʻi e hoʻoleʻa aku ka poʻe make iā ʻoe; ʻO ka poʻe iho i lalo i ka lua, ʻAʻole hiki iā lākou ke manaʻolana. | For the grave cannot praise you, death cannot sing your praise; those who go down to the pit cannot hope for your faithfulness. |
| Ier 14:8 | E ka mea e manaʻolana ai ʻo ka ʻIseraʻela, ʻo kona Hoʻōla i ka manawa o ka pōpilikia, no ke aha lā ʻoe e like ai me ka malihini ma loko o ka ʻāina, a e like hoʻi me ke kanaka hele, i kipa aʻe e moe i kekahi pō? | O Hope of Israel, its Savior in times of distress, why are you like a stranger in the land, like a traveler who stays only a night? |
| Ier 17:7 | Pōmaikaʻi ke kanaka i hilinaʻi aku iā Iēhova, a ʻo Iēhova hoʻi kona mea e manaʻolana ai. | "But blessed is the man who trusts in the LORD, whose confidence is in him. |
| Ier 17:13 | E Iēhova, ka mea e manaʻolana ai ʻo ka ʻIseraʻela, ʻo ka poʻe a pau e haʻalele iā ʻoe, e hilahila auaneʻi lākou, a ʻo ka poʻe e haʻalele iaʻu, e kahakaha ʻia lākou ma ka honua, no ka mea, ua haʻalele lākou iā Iēhova, i ke kumu o nā wai ola. | O LORD, the hope of Israel, all who forsake you will be put to shame. Those who turn away from you will be written in the dust because they have forsaken the LORD, the spring of living water. |
| Ier 17:17 | Mai lilo ʻoe i mea makaʻu noʻu; ʻo ʻoe nō koʻu mea e manaʻolana ai, i ka lā o ka hewa. | Do not be a terror to me; you are my refuge in the day of disaster. |
| ʻEzek 19:5 | A ʻike ihola ia makuahine ua kali ʻo ia, a lilo kona mea i manaʻolana ai, a laila lawe ʻo ia i kekahi o kāna mau keiki liona, a hoʻolilo iā ia i liona ʻōpiopio. | " 'When she saw her hope unfulfilled, her expectation gone, she took another of her cubs and made him a strong lion. |
| ʻEzek 37:11 | A laila ʻōlelo maila ʻo ia iaʻu, E ke keiki a ke kanaka, ʻo kēia poʻe iwi, ʻo ka ʻohana a pau ia a ʻIseraʻela; aia hoʻi, ke ʻōlelo nei lākou, Ua maloʻo ko kākou mau iwi, a ua lilo ko kākou mea i manaʻolana ai; ua ʻoki loa ʻia aʻe nei kākou. | Then he said to me: "Son of man, these bones are the whole house of Israel. They say, 'Our bones are dried up and our hope is gone; we are cut off.' |
| Hos 2:15 | A e hāʻawi aku au nona i kona mau māla waina mai laila mai, A i ke awāwa ʻo ʻAkora, i puka o ka manaʻolana; A e mele nō ia ma laila, e like me ia i kona wā ʻōpio, A e like me ia i ka wā āna i puka mai ai mai ka ʻāina ʻo ʻAigupita mai. | There I will give her back her vineyards, and will make the Valley of Achor a door of hope. There she will sing as in the days of her youth, as in the day she came up out of Egypt. |
| Zek 9:5 | E ʻike auaneʻi ʻo ʻAsekelona me ka makaʻu; ʻO Gaza hoʻi, a e haʻalulu nui loa ia; A me ʻEkerona; no ka mea, e pohō auaneʻi kona manaʻolana; E make ke aliʻi o Gaza, A e kanaka ʻole auaneʻi ʻo ʻAsekelona. | Ashkelon will see it and fear; Gaza will writhe in agony, and Ekron too, for her hope will wither. Gaza will lose her king and Ashkelon will be deserted. |
| Zek 9:12 | E huli aʻe ʻoukou i ka pā kaua, e ka poʻe pio manaʻolana; No ka mea, ke haʻi aku nei au i nēia lā, E uku pālua aku nō au nāu. | Return to your fortress, O prisoners of hope; even now I announce that I will restore twice as much to you. |