1. n. pearl.
2. n. Niʻihau name for pūpū Niʻihau, a Niʻihau shell used in leis. also momi o kai.
3. n. hard center of eye, fish eyeball.
4. n. face of a watch.
5. n. a fatty tissue between the cornea and the inner canthus of the eye, pinguecula.
6. a jackfish. |
(17)
| Mat 7:6 | Mai hāʻawi aku i ka mea hoʻāno na nā ʻīlio, ʻaʻole hoʻi e hoʻolei i kā ʻoukou mau momi i mua o nā puaʻa, o hehi ʻia i lalo e ko lākou mau wāwae, a e kepa mai hoʻi lākou e moku ʻoukou. | "Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces. |
| Mat 13:45 | Eia hou, Ua like ke aupuni o ka lani me ke kanaka kūʻai, e ʻimi ana i nā momi maikaʻi. | "Again, the kingdom of heaven is like a merchant looking for fine pearls. |
| Mat 13:46 | A ʻike aku ia i kekahi momi maikaʻi loa, hele aku nō ia, a kūʻai lilo aku i kāna mau mea a pau, a kūʻai lilo mai ia momi nona. | When he found one of great value, he went away and sold everything he had and bought it. |
| 1-Tim 2:9 | Pēlā hoʻi e kāhiko nā wāhine iā lākou iho i ka ʻaʻahu kohu pono, me ka maka hilahila a me ka noho mālie; ʻaʻole me ka lauoho hoʻōniʻoniʻo, a me ke gula, a me nā momi, a me nā kapa komo he nui ke kumu kūʻai; | I also want women to dress modestly, with decency and propriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes, |
| Hōʻik 17:4 | Ua hōʻaʻahu ʻia ka wahine i ka lole poni a me ka ʻula, ua hoʻonani ʻia e ke gula, a me ka pōhaku maikaʻi, a me nā momi; he kīʻaha gula ma kona lima, ua piha i nā mea hoʻopailua a me nā mea paumāʻele o kona moekolohe ʻana. | The woman was dressed in purple and scarlet, and was glittering with gold, precious stones and pearls. She held a golden cup in her hand, filled with abominable things and the filth of her adulteries. |
| Hōʻik 18:12 | ʻO ka waiwai, ʻo ke gula, a me ke kālā, a me nā pōhaku maikaʻi, a me nā momi, a me ka pālule makaliʻi, a me ka lole mākuʻe, a me ka lole paheʻe a me ka ʻula, a me nā lāʻau ʻala a pau, a me nā ipu niho ʻelepane a pau, a me nā ipu lāʻau maikaʻi a pau, a me ke keleawe, a me ka hao, a me ka pōhaku keʻokeʻo, | cargoes of gold, silver, precious stones and pearls; fine linen, purple, silk and scarlet cloth; every sort of citron wood, and articles of every kind made of ivory, costly wood, bronze, iron and marble; |
| Hōʻik 18:16 | A e ʻōlelo mai hoʻi, Auē, auē, kēlā kūlanakauhale nui, i ʻaʻahu ʻia i ka ʻie nani, a me ka lole mākuʻe, a me ka lole paheʻe, a i hoʻonani ʻia i ke gula, a me ka pōhaku maikaʻi, a me nā momi! | and cry out: " 'Woe! Woe, O great city, dressed in fine linen, purple and scarlet, and glittering with gold, precious stones and pearls! |
| Hōʻik 21:21 | A ʻo ka puka ʻumikumamālua, he mau momi ia he ʻumikumamālua, hoʻokahi puka, hoʻokahi nō ia momi. A ʻo ke alanui o ua kūlanakauhale lā, he gula aʻiaʻi e like me ke aniani ʻōlinolino. | The twelve gates were twelve pearls, each gate made of a single pearl. The great street of the city was of pure gold, like transparent glass. |
| Lunk 8:26 | ʻO ke kaumaha o ia mau apo pepeiao, āna i noi aku ai, hoʻokahi ia tausani ʻehiku haneri sekela gula; a keu aku nā lei, a me nā momi pepeiao, a me ka lole poni mahana o nā aliʻi o ko Midiana, a me nā lei ma nā ʻāʻī o kā lāua mau kāmelo. | The weight of the gold rings he asked for came to seventeen hundred shekels, not counting the ornaments, the pendants and the purple garments worn by the kings of Midian or the chains that were on their camels’ necks. |
| ʻEset 1:6 | ʻO nā pākū hoʻi, he lole huluhulu keʻokeʻo, a he olonā keʻokeʻo, a me ka poni, ua paʻa i nā kaula huluhulu keʻokeʻo, maikaʻi, a me ka ʻulaʻula, i naki ʻia i loko o nā komo dālā, ma nā kia pōhaku keʻokeʻo. ʻO nā noho hilinaʻi, he gula ia a me ke kālā ma luna o ke kahua pōhaku ʻōmaʻomaʻo, a keʻokeʻo, i hoʻonoho pū ʻia me nā momi a me ka ʻea. | The garden had hangings of white and blue linen, fastened with cords of white linen and purple material to silver rings on marble pillars. There were couches of gold and silver on a mosaic pavement of porphyry, marble, mother-of-pearl and other costly stones. |
| Ioba 28:18 | ʻAʻole e manaʻo ʻia ke ʻākoʻakoʻa, a me ka pōhaku maikaʻi: No ka mea, ʻo ka waiwai o ka noʻeau ua ʻoi aku ia ma mua o nā momi. | Coral and jasper are not worthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies. |
| Sol 3:15 | Ua maikaʻi ʻo ia ma mua o nā momi; A ʻo nā mea a pau āu e makemake ai, ʻaʻole e like me ia ka maikaʻi. | She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her. |
| Sol 8:11 | No ka mea, ua maikaʻi ka naʻauao ma mua o nā momi; A ʻo nā mea i makemake ʻia a pau, ʻaʻole i like me ia, | for wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her. |
| Sol 31:10 | ʻO wai ka mea i loaʻa iā ia ka wahine noho pono? He waiwai ʻo ia i ʻoi aku i ko nā momi. | A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies. |
| Mele 1:10 | Ua hoʻonani ʻia kou pāpālina i nā kaula momi, A ʻo kou ʻāʻī i nā lei maikaʻi. | Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels. |
|