1. n. beak, snout, tip, end; spout, beak of a pitcher; mouth or entrance, as of a harbor, river, or mountain pass or gap. see idioms, hapahapai and huapala₂.
2. n. head or foot of trail; pass, in mountains; mouth, as of a river; nozzle.
3. nvs. scolding, raving, ranting, grumbling; to nag.
4. vt. oral reprimand; to scold.
5. n. series of hooks attached to a line (Malo 79); first coconut husk attached to an ʻahi fishline, the others being poli (bosom), and manamana (fingers).
6. n. see below for nuku sequences as names of taros, a legume, sweet potatoes, jackfish, and birds. |
(13)
| 1-Tim 6:4 | He hoʻokano ia, he naʻaupō loa, a e kuko wale ana i nā nīnau a me nā hua ʻōlelo hoʻoakamai, kahi e ulu ai ka huā, ka paio, ka nuku, ka hoʻohuoi ʻino, | he is conceited and understands nothing. He has an unhealthy interest in controversies and quarrels about words that result in envy, strife, malicious talk, evil suspicions |
| Puk 17:2 | Nuku maila nā kānaka iā Mose, ʻī maila, E hāʻawi mai i wai no mākou e inu ai. ʻĪ akula ʻo Mose iā lākou, No ke aha lā ʻoukou i nuku mai ai iaʻu? No ke aha lā ʻoukou i aʻa aku ai iā Iēhova? | So they quarreled with Moses and said, “Give us water to drink.” Moses replied, “Why do you quarrel with me? Why do you put the Lord to the test?” |
| Puk 17:7 | Kapa akula ʻo ia i ka inoa o ia wahi, ʻo Masa, a me Meriba, no ka nuku ʻana o nā mamo o ʻIseraʻela, a me ko lākou aʻa ʻana iā Iēhova, ʻī aʻela, ʻO Iēhova anei kekahi i waena o kākou, ʻaʻole paha? | And he called the place Massah and Meribah because the Israelites quarreled and because they tested the Lord saying, “Is the Lord among us or not?” |
| Ios 15:5 | A ʻo ka ʻaoʻao hikina, ʻo ka moana kai nō ia a hiki i ka nuku o Ioredane; a ʻo ka mokuna ma ka ʻaoʻao ʻākau, aia mai ke kaikūʻono o ke kai ma ka nuku o Ioredane. | The eastern boundary is the Dead Sea as far as the mouth of the Jordan. The northern boundary started from the bay of the sea at the mouth of the Jordan, |
| Ios 18:19 | A moe aʻela ka mokuna i ka ʻaoʻao o Betehogela ma ka ʻākau, a ʻo ka wēlau o kona mokuna aia ma ke kaikūʻono ʻākau o ka moana kai ma ka nuku o Ioredane. ʻO ia ka mokuna hema. | It then went to the northern slope of Beth Hoglah and came out at the northern bay of the Dead Sea, at the mouth of the Jordan in the south. This was the southern boundary. |
| Hal 57:3 | E hoʻouna mai nō ʻo ia mai ka lani mai, A e hoʻopakele mai iaʻu i ka nuku ʻana o nā mea manaʻo e ale mai iaʻu. Sila. E hoʻouna nō ke Akua i kona aloha a me kona ʻoiaʻiʻo. | He sends from heaven and saves me, rebuking those who hotly pursue me; "Selah" God sends his love and his faithfulness. |
| Hal 107:42 | E ʻike aku nō ka poʻe pono, a e leʻaleʻa lākou; A e paʻa nō ka nuku o ka hewa a pau. | The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths. |
| Sol 23:29 | Iā wai lā ka uē ʻana? Iā wai lā ka pōʻino? Iā wai lā ka hakakā? Iā wai lā ka nuku wale ʻana? Iā wai lā nā palapū loaʻa wale? Iā wai lā nā maka ʻulaʻula? | Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes? |
| Sol 25:24 | E aho ka noho ʻana ma kahi kihi o luna o ka hale, ʻAʻole me ka wahine nuku wale ma ka hale kanaka. | Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife. |
| Sol 27:15 | ʻO ke kulu mau ʻana i ka lā ua, A me ka wahine nuku wale, ua like. | A quarrelsome wife is like a constant dripping on a rainy day; |
| Sol 30:20 | Pēnēia ka ʻaoʻao o ka wahine hoʻokamakama, ʻAi ihola ʻo ia a holoi i kona nuku, A ʻōlelo aʻe, ʻAʻole au i hana hewa. | "This is the way of an adulteress: She eats and wipes her mouth and says, 'I've done nothing wrong.' |
|