| Kin 21:21 | Noho ihola ia ma ka wao nahele ʻo Parana: a lawe aʻela kona makuahine i wahine nāna, no ʻAigupita mai. | While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt. |
| Nāh 10:12 | A hele akula ka poʻe mamo a ʻIseraʻela mai loko aku o ka wao nahele ʻo Sinai; a kū mālie ihola ke ao ma ka wao nahele ʻo Parana. | Then the Israelites set out from the Desert of Sinai and traveled from place to place until the cloud came to rest in the Desert of Paran. |
| Nāh 12:16 | A ma hope iho, neʻeneʻe akula ka poʻe kānaka mai Hazerota aku, a kūkulu hou ihola ma ka wao nahele ʻo Parana. | After that, the people left Hazeroth and encamped in the Desert of Paran. |
| Nāh 13:3 | A ma ke kauoha a Iēhova i hoʻouna aku ai ʻo Mose iā lākou, mai ka wao nahele ʻo Parana aku: a ʻo ia mau kānaka a pau, he mau luna lākou no nā mamo a ʻIseraʻela. | So at the Lord’s command Moses sent them out from the Desert of Paran. All of them were leaders of the Israelites. |
| Nāh 13:26 | Hele maila lākou a hiki i o Mose lā a me ʻAʻarona, a me ke anaina kanaka a pau o nā mamo a ʻIseraʻela, i ka wao nahele ʻo Parana, i Kadesa; a hoʻākāka maila lākou iā lāua, a i ke anaina kanaka a pau, a hōʻike maila i ka hua o ka ʻāina. | They came back to Moses and Aaron and the whole Israelite community at Kadesh in the Desert of Paran. There they reported to them and to the whole assembly and showed them the fruit of the land. |
| Kānl 1:1 | Eia nā ʻōlelo a Mose i ʻōlelo aku ai i ka ʻIseraʻela a pau ma kēia ʻaoʻao o Ioredane, ma ka wao nahele, ma ka pāpū e kū pono ana i Zupa, ma waena o Parana a me Topela, a me Labana, a me Hazerota, a me Dizahaba. | These are the words Moses spoke to all Israel in the wilderness east of the Jordan — that is, in the Arabah — opposite Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth and Dizahab. |
| Kānl 33:2 | ʻĪ akula, Mai Sinai mai, i hele mai ai ʻo Iēhova, A mai Seira mai ia i puka mai ai ma luna o lākou. Mai ka mauna ʻo Parana ia i hoʻomālamalama mai, Ma waena mai o nā ʻumi tausani haipule ʻo ia i hele mai ai; Mai kona lima ʻākau aku ke kānāwai ahi no lākou. | He said: “The Lord came from Sinai and dawned over them from Seir; he shone forth from Mount Paran. He came with myriads of holy ones from the south, from his mountain slopes. |
| 1-Sam 25:1 | A make ihola ʻo Samuʻela; a hoʻākoakoa ʻia aʻela ka ʻIseraʻela a pau, a uē ihola iā ia, a kanu akula iā ia i loko o kona hale ma Rama. Kū aʻela ʻo Dāvida, a iho i lalo ma ka wao nahele o Parana. | Now Samuel died, and all Israel assembled and mourned for him; and they buried him at his home in Ramah. Then David moved down into the Desert of Maon. |
| 1-Nāal 11:18 | Puka aʻela lākou mai loko aʻe o Midiana, a hele i Parana; a lawe pū lākou i kānaka mai loko aʻe o Parana, a hele i ʻAigupita iā Paraʻo ke aliʻi o ʻAigupita, nāna nō i hāʻawi i hale nona, a hoʻoponopono i ʻai nāna, a hāʻawi hoʻi i kahi ʻāina iā ia. | They set out from Midian and went to Paran. Then taking men from Paran with them, they went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave Hadad a house and land and provided him with food. |
| Hab 3:3 | ʻO ke Akua kai hele mai, mai Temana mai, A ʻo ka Mea Hemolele mai ka mauna ʻo Parana mai. Sila. Uhi mai kona nani i ka lani, A ua piha ka honua i kona hoʻoleʻa. | God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. "Selah" His glory covered the heavens and his praise filled the earth. |