updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

pehu

1. placename. street, Pālolo, Honolulu. lit.: swollen.
2. nvs. swollen; distended; swelling; to swell; dropsy, edema. fig., swollen with pride or conceit; longing to eat, hunger (short for makapehu, eyes big with hunger). Types of pehu, dropsy, were qualified by the terms ale ʻai, food gulping; kālaʻe, clearing. see wāwae pehu and below.
3. n. a variety of sweet potato.
4. n. a kind of seaweed.

(19)

Luka 14:2Aia hoʻi, i mua ona kekahi kanaka maʻi pehu.There in front of him was a man suffering from dropsy.
ʻOih 28:6Kakali ihola lākou i kona pehu ʻana, a me ka hina i lalo a make koke; a lōʻihi ko lākou kakali ʻana, ʻaʻole hoʻi i ʻike iā ia e loaʻa ana i ka pōʻino, huli hou aʻela ko lākou manaʻo, ʻī aʻela, He akua kā ia.The people expected him to swell up or suddenly fall dead, but after waiting a long time and seeing nothing unusual happen to him, they changed their minds and said he was a god.
ʻOihk 13:2A loaʻa i ke kanaka ka pehu ʻana ma ka ʻili o kona ʻiʻo, a ʻo ka pehu pala paha, a ʻo kahi lilelile paha, a i loko nō o ka ʻili o kona ʻiʻo e like me ka maʻi lēpera; a laila e lawe ʻia mai ʻo ia i o ʻAʻarona lā ke kahuna, a i kekahi paha o nā keiki āna, nā kāhuna pule;“When anyone has a swelling or a rash or a shiny spot on their skin that may be a defiling skin disease, they must be brought to Aaron the priest or to one of his sons who is a priest.
ʻOihk 13:6A i ka hiku o ka lā, e nānā hou aku ke kahuna iā ia; aia hoʻi, inā i ʻeleʻele iki mai ka maʻi, ʻaʻole hoʻi i nui aʻe ka maʻi i loko o ka ʻili, a laila e ʻōlelo ke kahuna he maʻemaʻe ʻo ia; he pehu pala ia, e holoi ʻo ia i kona kapa, a e maʻemaʻe ia.On the seventh day the priest is to examine them again, and if the sore has faded and has not spread in the skin, the priest shall pronounce them clean; it is only a rash. They must wash their clothes, and they will be clean.
ʻOihk 13:7Akā inā i nunui aʻe ka pehu pala i loko o ka ʻili, ma hope iho o kona ʻike ʻia ʻana e ke kahuna, e ʻike hou ʻia ʻo ia e ke kahuna pule.But if the rash does spread in their skin after they have shown themselves to the priest to be pronounced clean, they must appear before the priest again.
ʻOihk 13:8A inā i ʻike ke kahuna pule, aia hoʻi, ua nunui aʻe ka pehu pala i loko o ka ʻili, a laila e ʻōlelo aku ke kahuna, ua haumia ia, he lēpera ia maʻi.The priest is to examine that person, and if the rash has spread in the skin, he shall pronounce them unclean; it is a defiling skin disease.
ʻOihk 13:10A e nānā aku ke kahuna iā ia; aia hoʻi, inā he keʻokeʻo ka pehu ʻana i loko o ka ʻili, a ua hoʻolilo aʻe i ka huluhulu i keʻokeʻo, a he ʻiʻo kupu ma loko o ka pehu ʻana,The priest is to examine them, and if there is a white swelling in the skin that has turned the hair white and if there is raw flesh in the swelling,
ʻOihk 13:19A inā ma kahi o ka maʻi heheʻe, he pehu keʻokeʻo, he wahi lilelile paha, he keʻokeʻo, he ʻula iki naʻe, a i hōʻike ʻia aʻe i ke kahuna pule;and in the place where the boil was, a white swelling or reddish-white spot appears, they must present themselves to the priest.
ʻOihk 13:28A inā e mau kahi lilelile i kona wahi iho, ʻaʻole pālahalaha aʻe ma ka ʻili, akā he ʻeleʻele iki naʻe ia, he pehu ia o ka wela, a e ʻōlelo ke kahuna he maʻemaʻe ia; he hōʻailona ia o ka wela.If, however, the spot is unchanged and has not spread in the skin but has faded, it is a swelling from the burn, and the priest shall pronounce them clean; it is only a scar from the burn.
ʻOihk 13:43A laila e nānā ke kahuna pule ia mea; aia hoʻi, inā ʻo ka pehu ʻana o ka maʻi he ʻulaʻula keʻokeʻo, ma kona poʻo ʻōhule paha, a ma kona lae ʻōhule paha, e like me ka maʻi lēpera i ka nānā ʻia ma ka ʻili o ka ʻiʻo;The priest is to examine him, and if the swollen sore on his head or forehead is reddish-white like a defiling skin disease,
ʻOihk 14:56A no ka pehu ʻana, a me ka pehu pala, a me kahi lilelile:and for a swelling, a rash or a shiny spot,
Nāh 5:22A ʻo kēia wai hoʻopōʻino, e komo nō ia i loko o kou ʻōpū, i mea e pehu ai ka ʻōpū, a e wīwī ai ka ʻūhā. A laila e ʻōlelo mai ka wahine, ʻĀmene, ʻāmene.May this water that brings a curse enter your body so that your abdomen swells or your womb miscarries.” “‘Then the woman is to say, “Amen. So be it.”
Nāh 5:27A pau kona hoʻoinu ʻana iā ia i ka wai, a laila, inā ua haumia ka wahine, a i hana ʻo ia i ka mea e hewa ai i kāna kāne, e komo nō ua wai lā ka mea e hoʻopōʻino ai i loko ona, he mea ʻawaʻawa; a e pehu mai kona ʻōpū, a e wīwī iho kona ʻūhā; a e lilo ua wahine lā i mea e hōʻino ʻia ai i waena o kona hanauna kanaka.If she has made herself impure and been unfaithful to her husband, this will be the result: When she is made to drink the water that brings a curse and causes bitter suffering, it will enter her, her abdomen will swell and her womb will miscarry, and she will become a curse.
Kānl 8:4ʻAʻole i weluwelu kou ʻaʻahu ma luna ou, ʻaʻole hoʻi i pehu kou wāwae i nēia mau makahiki he kanahā.Your clothes did not wear out and your feet did not swell during these forty years.
Kānl 28:27A e hahau mai ʻo Iēhova iā ʻoe, i ka maʻi hēhē o ʻAigupita, a me ka hī koko, a me ka pehu pala, a me ke kākiʻo, ka mea hiki ʻole ke hoʻōla ʻia.The Lord will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, festering sores and the itch, from which you cannot be cured.
Neh 9:21Hoʻokahi kanahā makahiki āu i mālama aku ai iā lākou ma ka wao nahele, ʻaʻole lākou i nele i kekahi mea; ʻaʻole i weluwelu ko lākou ʻaʻahu, ʻaʻole hoʻi i pehu ko lākou mau wāwae.For forty years you sustained them in the desert; they lacked nothing, their clothes did not wear out nor did their feet become swollen.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z