updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

pīpī

1. stingy.
2. to urinate.
3. n. female ʻōʻō, a honey eater.

(43)

Heb 9:13A inā i hoʻohuikala ke koko o nā bipi kāne, a me nā kao, a me ka lehu o ka bipi wahine, e pīpī ana i ka mea haumia, i maʻemaʻe ai ke kino;The blood of goats and bulls and the ashes of a heifer sprinkled on those who are ceremonially unclean sanctify them so that they are outwardly clean.
Heb 11:28Ma ka manaʻoʻiʻo hoʻi ʻo ia i mālama ai i ka mōliaola, a me ka pīpī ʻana o ke koko, i ʻole ai e hoʻopā mai iā lākou ka mea nāna i luku mai i nā makahiapo.By faith he kept the Passover and the sprinkling of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch the firstborn of Israel.
Heb 12:24A i ka ʻuao o ka berita hou, iā Iesū, a i ke koko no ka pīpī ʻana, e ʻōlelo ana i nā mea maikaʻi ʻoi aku ma mua o ko ʻAbela.to Jesus the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.
ʻOihk 1:5A e pepehi ʻo ia i ka bipi kāne ma ke alo o Iēhova; a e lawe mai nā kāhuna, kā ʻAʻarona mau keiki, i ke koko, a e pīpī i ke koko a puni ma luna iho o ke kuahu, ka mea ma ka puka o ka halelewa o ke anaina.You are to slaughter the young bull before the Lord, and then Aaron’s sons the priests shall bring the blood and splash it against the sides of the altar at the entrance to the tent of meeting.
ʻOihk 1:11A e pepehi ʻo ia iā ia ma ka ʻaoʻao kūkulu ʻākau ma ke alo o Iēhova; a e pīpī nā kāhuna kā ʻAʻarona mau keiki i kona koko a puni ma luna o ke kuahu.You are to slaughter it at the north side of the altar before the Lord, and Aaron’s sons the priests shall splash its blood against the sides of the altar.
ʻOihk 3:2A e kau nō ʻo ia i kona lima ma luna o ke poʻo o kona mōhai, a e pepehi iho ia ma ka puka o ka halelewa o ke anaina; a e pīpī nā kāhuna, nā keiki a ʻAʻarona i ke koko ma luna o ke kuahu a puni.You are to lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the entrance to the tent of meeting. Then Aaron’s sons the priests shall splash the blood against the sides of the altar.
ʻOihk 3:8A e kau aʻe hoʻi ʻo ia i kona lima ma ke poʻo o kāna mōhai, a e pepehi hoʻi ʻo ia ia ma ke alo o ka halelewa o ke anaina; a e pīpī aʻe ʻo kā ʻAʻarona mau keiki i kona koko ma ke kuahu a puni.lay your hand on its head and slaughter it in front of the tent of meeting. Then Aaron’s sons shall splash its blood against the sides of the altar.
ʻOihk 3:13A e kau aʻe hoʻi ʻo ia i kona lima ma kona poʻo, a e pepehi hoʻi ʻo ia ia ma ke alo o ka halelewa o ke anaina; a e pīpī aʻe ʻo kā ʻAʻarona mau keiki i kona koko ma ke kuahu a puni.lay your hand on its head and slaughter it in front of the tent of meeting. Then Aaron’s sons shall splash its blood against the sides of the altar.
ʻOihk 4:6A e hoʻō ke kahuna i kona manamana lima i loko o ke koko, a e pīpī i kauwahi o ke koko, i ʻehiku ka pīpī ʻana ma ke alo o Iēhova, ma mua o ka pākū o ke keʻena kapu.He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the Lord, in front of the curtain of the sanctuary.
ʻOihk 4:17A e hoʻō iho ke kahuna i kona manamana lima i kauwahi o ke koko, a e pīpī aku ia, i ʻehiku ka pīpī ʻana, ma ke alo o Iēhova, i mua o ka pākū.He shall dip his finger into the blood and sprinkle it before the Lord seven times in front of the curtain.
ʻOihk 5:9A e pīpī aʻe ʻo ia i kauwahi o ke koko o ka mōhai lawehala ma ka ʻaoʻao o ke kuahu; a e ʻuī ʻia aʻe ke koena o ke koko ma lalo o ke kuahu: he mōhai lawehala ia.and is to splash some of the blood of the sin offering against the side of the altar; the rest of the blood must be drained out at the base of the altar. It is a sin offering.
ʻOihk 6:27ʻO ka mea nāna e hoʻopā aku i ka ʻiʻo ona, e hoʻāno nō ia: a inā e pīpī ʻia ke koko ona ma ke kapa komo, e holoi aʻe ʻoe i ka mea i pīpī ʻia ai ia, ma kahi hoʻāno.Whatever touches any of the flesh will become holy, and if any of the blood is spattered on a garment, you must wash it in the sanctuary area.
ʻOihk 7:2Ma kahi e pepehi ai lākou i ka mōhai kuni, ma laila nō e pepehi ai lākou i ka mōhai hala, a e pīpī i ke koko ona ma luna o ke kuahu a puni.The guilt offering is to be slaughtered in the place where the burnt offering is slaughtered, and its blood is to be splashed against the sides of the altar.
ʻOihk 7:14A no loko o ia mea e mōhai aku ai ia i hoʻokahi no ka mōhai ʻokoʻa, i mōhai hoʻāli iā Iēhova; a e lilo ia na ke kahuna nāna i pīpī i ke koko o nā mōhai hoʻomalu.They are to bring one of each kind as an offering, a contribution to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the fellowship offering against the altar.
ʻOihk 8:11A pīpī ihola ʻo ia i kauwahi o ia mea ma ke kuahu, ʻehiku ka pīpī ʻana, a poni hoʻi ia i ke kuahu a me kāna mau ipu a pau, ka ipu holoi a me kona wāwae, a hoʻolaʻa aʻela ia mau mea.He sprinkled some of the oil on the altar seven times, anointing the altar and all its utensils and the basin with its stand, to consecrate them.
ʻOihk 8:19Pepehi ihola ʻo ia, a pīpī aʻela hoʻi ʻo Mose i ke koko ma luna o ke kuahu a puni.Then Moses slaughtered the ram and splashed the blood against the sides of the altar.
ʻOihk 8:24Lawe maila hoʻi ʻo ia i kā ʻAʻarona mau keiki, a kau akula ʻo Mose i ke koko ma ke kihi o ko lākou pepeiao ʻākau, a ma nā manamana nui o ko lākou mau lima ʻākau, a ma nā manamana nui o ko lākou mau kapuaʻi ʻākau; a pīpī aʻela ʻo Mose i ke koko ma ke kuahu a puni.Moses also brought Aaron’s sons forward and put some of the blood on the lobes of their right ears, on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet. Then he splashed blood against the sides of the altar.
ʻOihk 8:30Lawe aʻela hoʻi ʻo Mose i kauwahi o ka ʻaila poni, a ʻo ke koko ka mea ma luna o ke kuahu, a pīpī aʻela ma luna o ʻAʻarona, a ma kona mau kapa, a me kāna mau keiki, a ma nā kapa o kāna mau keiki pū me ia; a ua hoʻolaʻa aku iā ʻAʻarona, a me kona mau kapa, a me kāna mau keiki a me nā kapa o kāna mau keiki me ia.Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood from the altar and sprinkled them on Aaron and his garments and on his sons and their garments. So he consecrated Aaron and his garments and his sons and their garments.
ʻOihk 9:12Pepehi aʻela ia i ka mōhai kuni, a hāʻawi kā ʻAʻarona mau keiki i ke koko iā ia, a pīpī ʻo ia ia ma ke kuahu a puni.Then he slaughtered the burnt offering. His sons handed him the blood, and he splashed it against the sides of the altar.
ʻOihk 9:18Pepehi aʻela hoʻi ʻo ia i ka bipi kāne, a me ka hipa kāne, i ʻālana no nā mōhai hoʻomalu, ka mea no nā kānaka; a hāʻawi aʻela kā ʻAʻarona mau keiki i ke koko iā ia, a pīpī aʻela ʻo ia ia mea ma ke kuahu a puni,He slaughtered the ox and the ram as the fellowship offering for the people. His sons handed him the blood, and he splashed it against the sides of the altar.
ʻOihk 14:7A e pīpī aku ʻo ia ma luna o ka mea e hoʻomaʻemaʻe ʻia ana i ka lēpera, i ʻehiku ka pīpī ʻana, a e ʻōlelo aku he maʻemaʻe ia, a e hoʻokuʻu aku ʻo ia i ka manu ola ma waho ma ke kula.Seven times he shall sprinkle the one to be cleansed of the defiling disease, and then pronounce them clean. After that, he is to release the live bird in the open fields.
ʻOihk 14:16A e hoʻō iho ke kahuna i kona manamana lima ʻākau i loko o ka ʻaila ka mea i loko o kona lima hema, a e pīpī i ka ʻaila me kona manamana lima, ʻehiku ka pīpī ʻana i mua o Iēhova.dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the Lord seven times.
ʻOihk 14:27A e pīpī ke kahuna me kona manamana lima ʻākau i kauwahi o ka ʻaila i loko o kona lima hema, ʻehiku ka pīpī ʻana i mua o Iēhova.and with his right forefinger sprinkle some of the oil from his palm seven times before the Lord.
ʻOihk 14:51A e lawe ʻo ia i ka lāʻau kedera, a me ka husopa, a me ka ʻulaʻula, a me ka manu e ola ana, a e hoʻū ia mau mea i loko o ke koko o ka manu i pepehi ʻia, a i loko hoʻi o ka wai e kahe ana, a e pīpī i ka hale, ʻehiku ka pīpī ʻana.Then he is to take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn and the live bird, dip them into the blood of the dead bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.
ʻOihk 16:14E lawe hoʻi ʻo ia i kauwahi o ke koko o ka bipi kāne, a e pīpī aʻe ia ma luna o ka noho aloha, me kona manamana lima, ma ka hikina; a ma ke alo o ka noho aloha ʻo ia e pīpī aʻe i ke koko, me kona manamana lima, ʻehiku ka pīpī ʻana.He is to take some of the bull’s blood and with his finger sprinkle it on the front of the atonement cover; then he shall sprinkle some of it with his finger seven times before the atonement cover.
ʻOihk 16:15A laila e pepehi ʻo ia i ke kao, i ka mōhai lawehala no nā kānaka, a e lawe mai i kona koko ma loko o ka pākū, a e hana me ia koko e like me kāna i hana ai me ke koko o ka bipi kāne, a e pīpī aʻe ia ma luna o ka noho aloha, a ma ke alo o ka noho aloha.“He shall then slaughter the goat for the sin offering for the people and take its blood behind the curtain and do with it as he did with the bull’s blood: He shall sprinkle it on the atonement cover and in front of it.
ʻOihk 16:19A e pīpī ʻo ia i kauwahi o ke koko ma luna ona, me kona manamana lima, ʻehiku ka pīpī ʻana; a e hoʻomaʻemaʻe ia mea, a e hoʻāno hoʻi ia mai ka haumia o nā mamo a ʻIseraʻela.He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse it and to consecrate it from the uncleanness of the Israelites.
ʻOihk 17:6A e pīpī ke kahuna i ke koko ma luna o ke kuahu o Iēhova, ma ka puka o ka halelewa o ke anaina, a e puhi i ke kaikea i mea ʻala ʻono no Iēhova.The priest is to splash the blood against the altar of the Lord at the entrance to the tent of meeting and burn the fat as an aroma pleasing to the Lord.
Nāh 18:17Akā, ʻo ka hiapo a ka bipi, a ʻo ka hiapo a ka hipa, a ʻo ka hiapo a ke kao paha, mai pānaʻi ʻoe, ua laʻa ia mau mea; e pīpī ʻoe i ko lākou koko ma luna o ke kuahu, a e puhi i ko lākou momona i mōhai ma ke ahi, i mea ʻala ʻono no Iēhova.“But you must not redeem the firstborn of a cow, a sheep or a goat; they are holy. Splash their blood against the altar and burn their fat as a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
ʻIsaia 52:15Pēlā nō ʻo ia e pīpī ai i nā lāhui kanaka, he nui loa; E hoʻopaʻa nā aliʻi i ko lākou waha i mua ona; No ka mea, e ʻike auaneʻi lākou i ka mea i haʻi ʻole ʻia iā lākou, A e noʻonoʻo pono lākou i ka mea a lākou i lohe ʻole ai.so will he sprinkle many nations, and kings will shut their mouths because of him. For what they were not told, they will see, and what they have not heard, they will understand.
ʻEzek 36:25A laila, e pīpī aku ai au i ka wai maʻemaʻe ma luna o ʻoukou, a e maʻemaʻe hoʻi ʻoukou: i ko ʻoukou haumia a pau, a me ko ʻoukou mau akua kiʻi a pau, e hoʻomaʻemaʻe aku ai au iā ʻoukou.I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.
ʻEzek 43:18ʻŌlelo maila hoʻi ʻo ia iaʻu, E ke keiki a ke kanaka, Ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku, Eia nā ʻoihana o ke kuahu, i ka lā e hana ai lākou ia mea, e kaumaha ai i nā mōhai kuni ma luna iho, a e pīpī hoʻi i ke koko ma luna iho ona.Then he said to me, "Son of man, this is what the Sovereign LORD says: These will be the regulations for sacrificing burnt offerings and sprinkling blood upon the altar when it is built:

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z