| Mat 14:17 | ʻĪ akula lākou iā ia, ʻElima wale nō pōpō berena a mākou, a me nā iʻa ʻelua. | "We have here only five loaves of bread and two fish," they answered. |
| Mat 14:19 | Kauoha akula ia i nā kānaka e noho iho i lalo ma ka weuweu, lālau akula ia i nā pōpō berena ʻelima, a me nā iʻa ʻelua, nānā aʻela ia i ka lani, hoʻomaikaʻi akula, wāwahi ihola; hāʻawi akula i ka berena i nā haumāna, na nā haumāna hoʻi i hāʻawi aku ia mau mea i ka poʻe kānaka. | And he directed the people to sit down on the grass. Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. Then he gave them to the disciples, and the disciples gave them to the people. |
| Mat 15:34 | Nīnau maila ʻo Iesū iā lākou, ʻEhia nā pōpō berena a ʻoukou? ʻĪ akula lākou, ʻEhiku, a he mau wahi iʻa liʻiliʻi. | "How many loaves do you have?" Jesus asked. "Seven," they replied, "and a few small fish." |
| Mat 15:36 | Lālau akula ia i nā pōpō berena ʻehiku, a me nā iʻa, hoʻoalohaloha akula, wāwahi ihola, hāʻawi akula i nā haumāna āna, a hāʻawi akula hoʻi nā haumāna i ka poʻe kānaka. | Then he took the seven loaves and the fish, and when he had given thanks, he broke them and gave them to the disciples, and they in turn to the people. |
| Mat 16:9 | ʻAʻole anei ʻoukou i ʻike, ʻaʻole hoʻi ʻoukou hoʻomanaʻo i nā pōpō berena ʻelima, na ka poʻe ʻelima tausani, ʻehia nā hīnaʻi piha a ʻoukou i hōʻiliʻili ai? | Do you still not understand? Don't you remember the five loaves for the five thousand, and how many basketfuls you gathered? |
| Mat 16:10 | ʻAʻole hoʻi i nā pōpō berena ʻehiku na ka poʻe ʻahā tausani, ʻehia nā hīnaʻi piha a ʻoukou i hōʻiliʻili ai? | Or the seven loaves for the four thousand, and how many basketfuls you gathered? |
| Mar 6:38 | Nīnau maila ʻo ia iā lākou, ʻEhia nā pōpō berena a ʻoukou? E hele e nānā. A ʻike lākou, haʻi akula, ʻElima a me nā iʻa ʻelua. | "How many loaves do you have?" he asked. "Go and see." When they found out, they said, "Five--and two fish." |
| Mar 6:41 | Lālau aʻela ia i nā pōpō berena ʻelima, a me nā iʻa ʻelua, a laila nānā akula ia i luna i ka lani, hoʻomaikaʻi akula, wāwahi ihola i nā pōpō berena, hāʻawi maila i kāna mau haumāna, e kau aʻe i mua o nā kānaka; a puʻunaue aʻela ia i nā iʻa ʻelua na lākou a pau. | Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. Then he gave them to his disciples to set before the people. He also divided the two fish among them all. |
| Mar 6:44 | ʻO ka poʻe i ʻai i nā pōpō berena, ʻelima tausani kānaka lākou. | The number of the men who had eaten was five thousand. |
| Mar 6:52 | ʻAʻole lākou i hoʻomanaʻo i nā pōpō berena, no ka mea, ua paʻakikī ko lākou naʻau. | for they had not understood about the loaves; their hearts were hardened. |
| Mar 8:5 | Nīnau maila ʻo ia iā lākou, ʻEhia nā pōpō berena a ʻoukou? ʻĪ maila lākou, ʻEhiku. | "How many loaves do you have?" Jesus asked. "Seven," they replied. |
| Mar 8:6 | Kauoha maila ia i kānaka e noho i lalo ma ka lepo. Lawe aʻela ia i nā pōpō berena ʻehiku, hoʻomaikaʻi akula, wāwahi ihola, hāʻawi mai ia i kāna poʻe haumāna, e kau aku i mua o ka ʻaha kanaka; a kau akula lākou. | He told the crowd to sit down on the ground. When he had taken the seven loaves and given thanks, he broke them and gave them to his disciples to set before the people, and they did so. |
| Mar 8:14 | Ua poina iā lākou ke lawe pū i ka berena, hoʻokahi wale nō pōpō berena a lākou i loko o ka moku. | The disciples had forgotten to bring bread, except for one loaf they had with them in the boat. |
| Mar 8:19 | I kuʻu wāwahi ʻana i nā pōpō berena ʻelima, na nā tausani ʻelima, ʻehia lā nā hīnaʻi i piha i ke koena ʻai a ʻoukou i hōʻiliʻili ai? Haʻi akula lākou iā ia, He ʻumikumamālua. | When I broke the five loaves for the five thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?" "Twelve," they replied. |
| Luka 9:13 | ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, E hāʻawi aku ʻoukou iā lākou e ʻai. ʻĪ akula lākou, ʻElima wale nō pōpō berena a mākou a me nā iʻa ʻelua, ke hele ʻole mākou e kūʻai i ʻai na kēia poʻe kānaka a pau. | He replied, "You give them something to eat." They answered, "We have only five loaves of bread and two fish--unless we go and buy food for all this crowd." |
| Luka 9:16 | A lālau ihola ʻo ia ia mau pōpō berena ʻelima, a me nā iʻa ʻelua, nānā aʻela i luna i ka lani, hoʻomaikaʻi ihola ia mau mea, a wāwahi ihola, hāʻawi maila hoʻi i nā haumāna e waiho aku i mua o ka ʻaha kanaka. | Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke them. Then he gave them to the disciples to set before the people. |
| Luka 11:5 | ʻŌlelo maila hoʻi ʻo ia iā lākou, Inā he makamaka ko kekahi o ʻoukou a hele aku hoʻi ia i ona lā i ke aumoe, a e ʻōlelo aku, E ka makamaka, hō mai hoʻi naʻu i ʻekolu pōpō berena: | Then he said to them, "Suppose one of you has a friend, and he goes to him at midnight and says, 'Friend, lend me three loaves of bread, |
| Ioane 6:9 | He wahi keiki ma ʻaneʻi, he mau pōpō berena bale ʻelima kāna, a me nā iʻa liʻiliʻi ʻelua; a he aha lā ia mau mea i kēia poʻe nui? | "Here is a boy with five small barley loaves and two small fish, but how far will they go among so many?" |
| Ioane 6:11 | Lālau maila ʻo Iesū i nā pōpō berena; hoʻomaikaʻi akula, a hāʻawi maila i nā haumāna, a ʻo nā haumāna hoʻi i ka poʻe e noho ana; pēlā nō hoʻi nā iʻa, a like ka nui me ko lākou makemake. | Jesus then took the loaves, gave thanks, and distributed to those who were seated as much as they wanted. He did the same with the fish. |
| Ioane 6:13 | Hōʻiliʻili ihola lākou, a piha nā hīnaʻi he ʻumikumamālua i nā hakina o nā pōpō berena bale ʻelima i koe i ka poʻe i ʻai. | So they gathered them and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten. |
| Ioane 6:26 | ʻŌlelo maila ʻo Iesū iā lākou, ʻī maila, Ke ʻimi nei ʻoukou iaʻu, ʻaʻole no ka hana mana a ʻoukou i ʻike ai, akā, no kā ʻoukou ʻai ʻana i nā pōpō berena, a māʻona aʻe. | Jesus answered, "I tell you the truth, you are looking for me, not because you saw miraculous signs but because you ate the loaves and had your fill. |
| Roma 9:21 | ʻAʻole anei e hiki i ka potera ke hana iho no loko o ka pōpō lepo hoʻokahi i kekahi ipu no ka mahalo ʻia, a i kekahi no ka mahalo ʻole ʻia? | Does not the potter have the right to make out of the same lump of clay some pottery for noble purposes and some for common use? |
| Roma 11:16 | A inā i laʻa ka hua mua, pēlā aku hoʻi ka pōpō palaoa; a inā i laʻa ke kumu, pēlā aku hoʻi nā lālā. | If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches. |
| 1-Kor 5:6 | ʻAʻole i maikaʻi ko ʻoukou kaena ʻana. ʻAʻole anei ʻoukou i ʻike, ʻo kahi mea hū ʻuʻuku, ke hoʻohū aʻela ia i ka pōpō palaoa a pau? | Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast works through the whole batch of dough? |
| 1-Kor 5:7 | No ia mea, e kiola ʻoukou i waho i ua mea hū kahiko lā, i lilo ʻoukou i pōpō hou i hū ʻole ai ʻoukou. No ka mea, ua mōhai ʻia ʻo Kristo, ko kākou mōliaola no kākou. | Get rid of the old yeast that you may be a new batch without yeast--as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed. |
| Gal 5:9 | ʻO kahi mea hū he ʻuʻuku, ke hoʻohū aʻela ia i ka pōpō palaoa a pau. | "A little yeast works through the whole batch of dough." |
| Puk 29:2 | A i berena hū ʻole, a i mau pōpō berena hū ʻole i miko i ka ʻaila, a me nā papa hū ʻole i hamo ʻia i ka ʻaila: he palaoa o ka huita kāu e hana ai ia mau mea. | And from the finest wheat flour make round loaves without yeast, thick loaves without yeast and with olive oil mixed in, and thin loaves without yeast and brushed with olive oil. |
| Puk 29:23 | A i hoʻokahi pōpō berena, a i hoʻokahi papa berena, he berena me ka ʻaila, a hoʻokahi papa mai loko mai o ka hīnaʻi berena hū ʻole, ka mea i mua o Iēhova. | From the basket of bread made without yeast, which is before the Lord, take one round loaf, one thick loaf with olive oil mixed in, and one thin loaf. |
| ʻOihk 2:4 | A inā e lawe mai ʻoe i ka ʻālana o ka mōhai ʻai i kahu ʻia ma ka umu, he mau pōpō palaoa hū ʻole i hui pū me ka ʻaila, a i ʻole ia he mau papa palaoa i hamo ʻia me ka ʻaila. | “‘If you bring a grain offering baked in an oven, it is to consist of the finest flour: either thick loaves made without yeast and with olive oil mixed in or thin loaves made without yeast and brushed with olive oil. |
| ʻOihk 7:12 | A inā e mōhai ʻo ia ia i mea e hoʻomaikaʻi ai, a laila, e mōhai aku ʻo ia me ka ʻālana hoʻomaikaʻi i nā pōpō palaoa hū ʻole i hui ʻia me ka ʻaila, a me nā papa palaoa hū ʻole i hamo ʻia me ka ʻaila, a me nā pōpō palaoa i hui ʻia me ka ʻaila, no ka palaoa wali i parai ʻia. | “‘If they offer it as an expression of thankfulness, then along with this thank offering they are to offer thick loaves made without yeast and with olive oil mixed in, thin loaves made without yeast and brushed with oil, and thick loaves of the finest flour well-kneaded and with oil mixed in. |
| ʻOihk 8:26 | A mai loko mai o ka hīnaʻi berena hū ʻole, i mua o Iēhova, lawe aʻela ʻo ia i hoʻokahi pōpō palaoa hū ʻole a me ka pōpō berena i hamo ʻia i ka ʻaila, a me ka papa berena hoʻokahi, a kau aʻela hoʻi ma luna o ke kaikea a me ka ʻūhā mua ʻākau. | And from the basket of bread made without yeast, which was before the Lord, he took one thick loaf, one thick loaf with olive oil mixed in, and one thin loaf, and he put these on the fat portions and on the right thigh. |
| ʻOihk 23:17 | E lawe mai hoʻi ʻoukou i ʻelua pōpō berena hoʻoluli ʻelua hapaʻumi dila, he palaoa wali ia, e hoʻomoʻa ʻia ia me ka hū; he mau hua mua ia no Iēhova. | From wherever you live, bring two loaves made of two-tenths of an ephah of the finest flour, baked with yeast, as a wave offering of firstfruits to the Lord. |
| ʻOihk 24:5 | A e lawe ʻoe i ka palaoa wali, a e hoʻomoʻa i nā pōpō ona he ʻumikumamālua; ʻelua hapaʻumi dila i loko o ka pōpō hoʻokahi. | “Take the finest flour and bake twelve loaves of bread, using two-tenths of an ephah for each loaf. |
| Nāh 11:8 | A hele aʻela nā kānaka, a hōʻiliʻili ihola, a wāwahi ihola ma loko o nā mea wili; a i ʻole ia, kuʻi ihola lākou i loko o nā ipu kuʻi, kahu ihola a moʻa ma nā pā, a hana ihola ia i pōpō. A ʻo ka hoʻāʻo ʻana o ia mea, ua like me ka hoʻāʻo ʻana i ka ʻaila hou. | The people went around gathering it, and then ground it in a hand mill or crushed it in a mortar. They cooked it in a pot or made it into loaves. And it tasted like something made with olive oil. |
| Nāh 15:20 | A e lawe mai ʻoukou i ka pōpō mua o kā ʻoukou palaoa kāwili i mōhai hoʻāli, e like me ka mōhai hoʻāli o kahi hehi palaoa, pēlā ʻoukou e mōhai ai ia. | Present a loaf from the first of your ground meal and present it as an offering from the threshing floor. |
| Lunk 7:13 | A hiki akula ʻo Gideona, aia hoʻi, e haʻi ana kekahi kanaka i ka moe i kona hoa, ʻī aʻela, Ua moe au i ka moe, aia hoʻi, he pōpō palaoa huluhulu i ʻolokaʻa mai nei i loko o ka pūʻali o ko Midiana, a hiki i kekahi halelewa, pā akula, a hina ia, a hoʻohiolo, mai luna mai, a pālaha aʻela ka halelewa. | Gideon arrived just as a man was telling a friend his dream. “I had a dream,” he was saying. “A round loaf of barley bread came tumbling into the Midianite camp. It struck the tent with such force that the tent overturned and collapsed.” |
| Lunk 8:5 | ʻĪ aʻela ia i kānaka o Sukota, Ke nonoi aku nei au iā ʻoukou, e hāʻawi mai i mau pōpō berena na ka poʻe e hahai ana iaʻu; no ka mea, ua maka pōniuniu lākou, a e hahai ana au iā Zeba, a me Zalemuna, i nā aliʻi o ko Midiana. | He said to the men of Sukkoth, “Give my troops some bread; they are worn out, and I am still pursuing Zebah and Zalmunna, the kings of Midian.” |
| 2-Sam 6:19 | A hāʻawi akula ia na ka poʻe kānaka a pau, na ke anaina kanaka a pau o ka ʻIseraʻela, na nā wāhine a me nā kāne, na kēlā mea kēia mea, i ka pōpō berena a me kauwahi iʻa, a me kekahi paʻi hua waina. A hoʻi hou akula nā kānaka a pau i ko lākou mau wahi. | Then he gave a loaf of bread, a cake of dates and a cake of raisins to each person in the whole crowd of Israelites, both men and women. And all the people went to their homes. |
| 2-Sam 13:6 | Moe ihola ʻo ʻAmenona, a hoʻomaʻimaʻi iā ia iho: a hele mai ke aliʻi e ʻike iā ia, ʻī akula ʻo ʻAmenona i ke aliʻi, Ē, ke noi aku nei au iā ʻoe, e ʻae mai ʻoe e hele mai ʻo Tamara kuʻu kaikuahine, a hana iho naʻu i ʻelua wahi pōpō palaoa i mua o kuʻu mau maka, i ʻai iho au ma kona lima. | So Amnon lay down and pretended to be ill. When the king came to see him, Amnon said to him, "I would like my sister Tamar to come and make some special bread in my sight, so I may eat from her hand." |
| 2-Sam 13:8 | Hele akula ʻo Tamara i ka hale o kona kaikunāne ʻo ʻAmenona, a e moe ana nō ia. Lawe aʻela kēlā i ka palaoa, kāwili aʻela, a hana ihola i nā pōpō i mua o kona maka, a pūlehu ihola i ua mau pōpō lā. | So Tamar went to the house of her brother Amnon, who was lying down. She took some dough, kneaded it, made the bread in his sight and baked it. |
| 2-Sam 13:10 | ʻĪ akula ʻo ʻAmenona iā Tamara, E lawe mai ʻoe i ka ʻai ma loko o ke keʻena nei i ʻai iho au ma kou lima. Lawe aʻela ʻo Tamara i nā pōpō palaoa āna i hana ai, a halihali maila i loko o ke keʻena i o ʻAmenona lā i kona kaikunāne. | Then Amnon said to Tamar, "Bring the food here into my bedroom so I may eat from your hand." And Tamar took the bread she had prepared and brought it to her brother Amnon in his bedroom. |
| 1-Nāal 14:3 | E lawe pū i kou lima i nā pāpaʻa palaoa, a me nā pōpō berena he ʻumi, a me ka ʻōmole meli, a e hele aku i ona lā; a e haʻi mai ʻo ia iā ʻoe i ka mea e loaʻa mai i ke keiki. | Take ten loaves of bread with you, some cakes and a jar of honey, and go to him. He will tell you what will happen to the boy." |
| 1-Nāal 17:12 | ʻĪ maila ka wahine, Ma ke ola ʻana o Iēhova ʻo kou Akua, ʻaʻole oʻu pōpō palaoa, hoʻokahi wale nō piha o ka lima o ka palaoa wali ʻole, ma loko o ka barela, a he wahi ʻaila ʻuʻuku i loko o kahi ʻōmole: eia hoʻi, e ʻohi ana au i nā lālā lāʻau ʻelua e hele au i loko, a e hoʻomoʻa aʻe ia na māua me kuʻu keiki, e ʻai māua, a make. | "As surely as the LORD your God lives," she replied, "I don't have any bread--only a handful of flour in a jar and a little oil in a jug. I am gathering a few sticks to take home and make a meal for myself and my son, that we may eat it--and die." |
| 1-Nāal 17:13 | ʻĪ akula ʻo Elia iā ia, Mai makaʻu ʻoe; akā, e hele a e hana ʻoe e like me kāu ʻōlelo; akā, e hana mua ʻoe i wahi pōpō palaoa ʻuʻuku naʻu, a e lawe mai i oʻu nei, a ma muli e hana ʻoe na ʻolua me kāu keiki. | Elijah said to her, "Don't be afraid. Go home and do as you have said. But first make a small cake of bread for me from what you have and bring it to me, and then make something for yourself and your son. |
| 1-Nāal 19:6 | Nānā aʻela hoʻi ia, aia hoʻi, kokoke i kona poʻo, he pōpō palaoa i hoʻomoʻa ʻia ma luna o ka lānahu, a he ʻōmole wai. ʻAi ihola ia a inu hoʻi, a moe hou ihola i lalo. | He looked around, and there by his head was a cake of bread baked over hot coals, and a jar of water. He ate and drank and then lay down again. |
| 2-Nāal 4:42 | A hele maila he kanaka mai Baʻalasalisa mai, a lawe mai i berena na ke kanaka o ke Akua no ka hua mua, he iwakālua pōpō bale, a me ka hua bale i loko o ka ʻaʻa ona; ʻī maila ia, E hāʻawi aku na nā kānaka, i ʻai ai lākou. | A man came from Baal Shalishah, bringing the man of God twenty loaves of barley bread baked from the first ripe grain, along with some heads of new grain. "Give it to the people to eat," Elisha said. |
| 1-ʻOihn 16:3 | A hāʻawi pākahi maila ia i ka ʻIseraʻela a pau, i nā kāne a me nā wāhine, i kēlā mea i kēia mea, i ka pōpō berena a me kauwahi iʻa, a me kekahi paʻi hua waina. | Then he gave a loaf of bread, a cake of dates and a cake of raisins to each Israelite man and woman. |
| 1-ʻOihn 23:29 | No ka berena hōʻike, a no ka palaoa, ka mea mōhai ʻai, a no nā pōpō palaoa hū ʻole, a no ke pā pūlehu, a no ka mea i kōʻala ʻia, a no nā mea ana wai a pau, a me nā ana loa: | They were in charge of the bread set out on the table, the flour for the grain offerings, the unleavened wafers, the baking and the mixing, and all measurements of quantity and size. |
| Hos 7:8 | ʻO ʻEperaima, ua hui pū ʻia me nā kānaka ʻē: ʻO ʻEperaima, he pōpō palaoa nō ia, ʻaʻole i huli ʻia. | "Ephraim mixes with the nations; Ephraim is a flat cake not turned over. |
| Zek 5:7 | Aia hoʻi, ua kaʻikaʻi ʻia aʻe he pōpō kēpau; a ʻo ka mea e noho ana i waenakonu o ka ʻepa, he wahine ia. | Then the cover of lead was raised, and there in the basket sat a woman! |