updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

pua

1. placename. lane, Nuʻuanu, Honolulu, named for the father of Samuel K. Pua, sheriff of Hilo, Hawaiʻi. TM
2. nvi. flower, blossom, tassel and stem of sugar cane; to bloom, blossom.
3. vi. to issue, appear, come forth, emerge, said especially of smoke, wind, speech, and colors, hence to smoke, blow, speak, shine.
4. nvi. progeny, child, descendant, offspring; young, spawn, fry, as of āholehole, ʻamaʻama, ʻanae, awa, kāhala, ʻōʻio, uouoa, to produce progeny or young.
5. n. post-larvae.
6. n. arrow, dart, sometimes made from flower stalks of sugar cane.
7. a tree.
8. n. float, buoy.
9. a cloud bank.
10. n. a Molokaʻi sorcery goddess... A Molokai sorcery goddess of possession with human and mudhen (ʻalae) forms. It was believed that if an ʻalae flew over a house crying at night, trouble would follow. lit., rising [as smoke] .
11. a fishhook for turtles.

(169)

Mat 7:16Ma ko lākou hua e ʻike aku ai ʻoukou iā lākou. E ʻohi ʻia anei ka hua waina no luna mai o ke kākalaioa, a ʻo nā fiku hoʻi no luna mai o ka pua kala?By their fruit you will recognize them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?
Luka 10:32Pēlā nō hoʻi kekahi pua na Levi, i kona hiki ʻana ma ia wahi, hele ia a nānā akula, māʻalo aʻela ia ma kekahi ʻaoʻao.So too, a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.
Iak 1:10A ʻo ka mea waiwai hoʻi, i kona hoʻohaʻahaʻa ʻia; no ka mea, e like me ka pua o ka nāhelehele e mae wale ana ia.But the one who is rich should take pride in his low position, because he will pass away like a wild flower.
Iak 1:11No ka mea, i ke kau ʻana mai o ka lā me ka wela nui, ʻaʻole ʻemo a hoʻomaloʻo ihola nō ia i ka nāhelehele, a hāʻule ihola kona pua, a pau aʻela ka nani o kona ʻano: pēlā nō e mae ai ka mea waiwai i kona ʻaoʻao iho.For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed. In the same way, the rich man will fade away even while he goes about his business.
Iak 4:14ʻOiai ʻaʻole ʻoukou i ʻike i kā ka lā ʻapōpō. No ka mea, he aha ko ʻoukou ola? Kainoa he wahi māhu nō ia, i pua iki aʻe, a laila nalo aʻela.Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
1-Pet 1:24No ka mea, ua like wale nō me ka mauʻu nā kānaka a pau, a ʻo kona nani a pau, ua like me ka pua o ka mauʻu. E maloʻo ana nō ka mauʻu, a hāʻule wale iho nō hoʻi kona pua;For, "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,
Kin 3:18E hoʻokupu mai nō hoʻi ia i nā kākalaioa a me nā pua kala nāu; a nāu nō e ʻai i nā mea kanu o ka waena.It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
Kin 21:16Hele akula ia, a noho ihola i kahi kūpono iā ia, e mamao aku ana e like me ka pana ʻana o ka pua: no ka mea, ʻī ihola ia, ʻAʻole au e pono ke ʻike i ka make ʻana o ke keiki. Noho akula ia i kahi kūpono, a hoʻokiʻekiʻe aʻela ia i kona leo, a uē ihola.Then she went off and sat down about a bowshot away, for she thought, “I cannot watch the boy die.” And as she sat there, she began to sob.
Kin 21:20Me ua keiki nei nō ke Akua, a nui aʻela ia, a noho ihola ma ka wao nahele, a lilo aʻela ia i kanaka pana pua.God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and became an archer.
Kin 27:3ʻĀnō hoʻi, e lawe ʻoe i kāu mau mea pana, i kāu ʻaʻa pua a me kāu kakaka, e hele aku ʻoe i ka nāhelehele e ʻimi i kahi ʻiʻo naʻu;Now then, get your equipment — your quiver and bow — and go out to the open country to hunt some wild game for me.
Kin 40:10ʻEkolu manamana o ke kumu waina; me he mea ʻōpuʻu maila ia, a mōhala maila ka pua; a hua maila ka hua waina pala.and on the vine were three branches. As soon as it budded, it blossomed, and its clusters ripened into grapes.
Puk 1:15ʻŌlelo maila ke aliʻi o ʻAigupita i nā pale keiki Hebera, ʻo Sipera ka inoa o kekahi, a ʻo Pua hoʻi ka inoa o kekahi;The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,
Puk 9:31A make ihola ke olonā, a me ka palaoa huluhulu, no ka mea, ua pua aʻela ka palaoa huluhulu, a ua pua ke olonā.(The flax and barley were destroyed, since the barley had headed and the flax was in bloom.
Puk 19:3Piʻi akula ʻo Mose i ke Akua, a hea maila ʻo Iēhova iā ia mai ka mauna mai, me ka ʻī ʻana mai, Penei ʻoe e ʻōlelo aku ai i nā pua a Iakoba, a e haʻi aku i nā mamo a ʻIseraʻela;Then Moses went up to God, and the Lord called to him from the mountain and said, “This is what you are to say to the descendants of Jacob and what you are to tell the people of Israel:
Puk 25:31A e hana nō hoʻi i ipukukui manamana he gula maikaʻi, e hana ʻia ua ipukukui lā a poepoe. ʻO kona kumu, ʻo kona mau lālā, a me kona mau ipu, a me kona mau puʻupuʻu, a me kona mau pua, o ia ʻāpana hoʻokahi nō.“Make a lampstand of pure gold. Hammer out its base and shaft, and make its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them.
Puk 25:33ʻEkolu nō ipu e like me nā ʻalemona, me ka puʻupuʻu a me ka pua, ma ka lālā hoʻokahi; a ʻekolu nō ipu e like me nā ʻalemona, me ka puʻupuʻu a me ka pua, a pēlā ma nā lālā ʻeono i puka mai, mai loko mai o ka ipukukui.Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand.
Puk 25:34A ma ke kumu ipukukui, ʻehā nō ipu e like me nā ʻalemona, me ko lākou mau puʻu a me ko lākou mau pua.And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
Puk 37:17A hana ihola ia i ka ipukukui manamana he gula maikaʻi, hana ʻo ia i ka ipukukui he gula wale nō a paʻa, ʻo kona kumu, a me kona lālā, ʻo kona mau puʻupuʻu, a me kona mau pua, ʻo ia ʻāpana hoʻokahi nō.They made the lampstand of pure gold. They hammered out its base and shaft, and made its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them.
Puk 37:19ʻEkolu nō ipu e like me nā ʻalemona ma ka mana hoʻokahi, he puʻupuʻu, a me ka pua; a ʻekolu nō ipu e like me nā ʻalemona ma kekahi mana, he puʻupuʻu a me ka pua: a pēlā wale nō ma nā manamana ʻeono, e puka ana ma waho o ka ipukukui manamana.Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms were on one branch, three on the next branch and the same for all six branches extending from the lampstand.
Puk 37:20ʻEhā nō ipu ma ke kumu kukui, ua hana ʻia e like me nā ʻalemona, ʻo kona mau puʻupuʻu, a me kona mau pua.And on the lampstand were four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
ʻOihk 23:10E ʻōlelo aku i nā mamo a ʻIseraʻela, a e ʻī aku iā lākou, Aia komo ʻoukou i ka ʻāina aʻu e hāʻawi aku ai iā ʻoukou, a ʻokiʻoki hoʻi i ka ʻai ona a laila e lawe mai ʻoukou i ka pua hua mua o kā ʻoukou ʻai i ke kahuna.“Speak to the Israelites and say to them: ‘When you enter the land I am going to give you and you reap its harvest, bring to the priest a sheaf of the first grain you harvest.
ʻOihk 23:11A e hoʻāli aʻe ʻo ia i ka pua i mua i ke alo o Iēhova, e maliu ʻia ai ia no ʻoukou i ka lā e noa ai ka Sābati, e hoʻāli ai ke kahuna.He is to wave the sheaf before the Lord so it will be accepted on your behalf; the priest is to wave it on the day after the Sabbath.
ʻOihk 23:12A e kaumaha ʻoukou ia lā o ʻoukou i hoʻoluli ai i ka pua, i keiki hipa kāne kīnā ʻole o ka makahiki hoʻokahi, i mōhai kuni no Iēhova.On the day you wave the sheaf, you must sacrifice as a burnt offering to the Lord a lamb a year old without defect,
ʻOihk 23:15A e helu ʻoukou no ʻoukou iho mai ka lā e noa ai ka Sābati, mai ka lā i lawe mai ai ʻoukou i ka pua i mōhai hoʻāli; ʻehiku Sābati e pau ai.“‘From the day after the Sabbath, the day you brought the sheaf of the wave offering, count off seven full weeks.
ʻOihk 25:32Akā ʻo nā kūlanakauhale o ka Levi a me nā hale o lākou, e hiki nō i nā pua a Levi ke kūʻai lilo hou mai i kēlā manawa kēia manawa.“‘The Levites always have the right to redeem their houses in the Levitical towns, which they possess.
ʻOihk 25:33Inā e kūʻai lilo mai kekahi i ko nā pua a Levi, a laila ka hale i kūʻai lilo ʻia aku, a me ke kūlanakauhale ona, e hemo nō ia i ka Iubilē; no ka mea, ʻo nā hale o nā kūlanakauhale o ka poʻe pua a Levi, ʻo ko lākou waiwai nō ia i waena o nā mamo a ʻIseraʻela.So the property of the Levites is redeemable — that is, a house sold in any town they hold — and is to be returned in the Jubilee, because the houses in the towns of the Levites are their property among the Israelites.
ʻOihk 25:47A inā e waiwai nui aʻe ka mea noho, a ʻo ka malihini me ʻoe, a e ʻilihune aʻe kou hoahānau e noho kokoke ana me ia, a kūʻai lilo aku ʻo ia iā ia iho i ka malihini, a i ka mea noho ma ou lā, a i ka pua paha o ka ʻohana a ka malihini;“‘If a foreigner residing among you becomes rich and any of your fellow Israelites become poor and sell themselves to the foreigner or to a member of the foreigner’s clan,
Nāh 8:4A ʻo kēia hana o ka ipukukui, he gula i wili ʻia, mai kona kumu a hiki i kona mau pua, he hana i wili ʻia: ma muli o ke kumu hoʻolike a Iēhova i hōʻike ai iā Mose, pēlā nō ia i hana ai i ka ipukukui.This is how the lampstand was made: It was made of hammered gold — from its base to its blossoms. The lampstand was made exactly like the pattern the Lord had shown Moses.
Nāh 17:5A ʻo ke koʻokoʻo o ke kanaka aʻu e wae iho ai, e pua nō ia; a e hoʻopau nō wau mai oʻu aku nei i nā ʻōhumu ʻana a ka poʻe mamo a ʻIseraʻela e ʻōhumu aku nei iā ʻolua.The staff belonging to the man I choose will sprout, and I will rid myself of this constant grumbling against you by the Israelites.”
Nāh 17:8A ia lā aʻe, komo akula ʻo Mose i loko o ka halelewa o ke kānāwai; aia hoʻi, ua ʻōpuʻu mai ke koʻokoʻo o ʻAʻarona no ka ʻohana a Levi, a ua mōhala aʻe nā ʻōpuʻu, ua pua i nā pua, a ua hua mai i nā hua ʻalemona.The next day Moses entered the tent and saw that Aaron’s staff, which represented the tribe of Levi, had not only sprouted but had budded, blossomed and produced almonds.
Nāh 21:30Ua pana pua aku mākou iā lākou; Ua luku ʻia ʻo Hesebona a hiki i Dibona, Ua hoʻoneoneo mākou a hiki aku i Nopa, A hiki hoʻi i Medeba.“But we have overthrown them; Heshbon’s dominion has been destroyed all the way to Dibon. We have demolished them as far as Nophah, which extends to Medeba.”
Nāh 24:8Na ke Akua ia i kaʻi mai nei, mai ʻAigupita mai; Iā ia hoʻi ka ikaika me he reʻema lā; E ʻai iho ʻo ia i nā lāhui kanaka i kona poʻe ʻenemi, A e uhaʻi ia i ko lākou mau iwi, E hou ʻia hoʻi lākou i kāna mau pua.“God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox. They devour hostile nations and break their bones in pieces; with their arrows they pierce them.
Nāh 26:23ʻO nā keiki a ʻIsakara ma ko lākou mau ʻohana: na Tola ka ʻohana o ka Tola: na Pua ka ʻohana o ka Puni:The descendants of Issachar by their clans were: through Tola, the Tolaite clan; through Puah, the Puite clan;
Kānl 24:19Aia ʻoki iho ʻoe i kāu palaoa ma kāu mahina ʻai, a hoʻopoina ʻoe i kekahi pua ma ka mahina ʻai, mai hele hou ʻoe e kiʻi ia mea; na ka malihini nō ia, a na ka mea makua ʻole, a na ka wahine kāne make; i hoʻopōmaikaʻi mai ai ʻo Iēhova kou Akua iā ʻoe i nā hana a pau a kou mau lima.When you are harvesting in your field and you overlook a sheaf, do not go back to get it. Leave it for the foreigner, the fatherless and the widow, so that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.
Kānl 32:23E hōʻiliʻili au i nā ʻino ma luna iho o lākou: E pana aku au i kaʻu mau pua iā lākou.“I will heap calamities on them and spend my arrows against them.
Kānl 32:42E hoʻoinu au i nā pua aʻu i ke koko a ʻona, E ʻai iho kuʻu pahi kaua i ka ʻiʻo; Me ke koko o ka mea i pepehi ʻia, a me ko ka mea i pio, I ke poʻo hoʻi o nā aliʻi o ka poʻe ʻenemi.I will make my arrows drunk with blood, while my sword devours flesh: the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders.”
Lunk 10:1A ma hope iho o ʻAbimeleka, kū mai ʻo Tola, ke keiki a Pua, ke keiki a Dodo, he kanaka no ka ʻIsakara, nāna i hoʻōla i ka ʻIseraʻela. A noho nō ia ma Samira, ma ka mauna ʻo ʻEperaima.After the time of Abimelek, a man of Issachar named Tola son of Puah, the son of Dodo, rose to save Israel. He lived in Shamir, in the hill country of Ephraim.
Ruta 2:7Nonoi mai ia, ʻEa, e hōʻiliʻili paha au, a hoʻāhu ma hope o ka poʻe ʻokiʻoki, i waena o nā pua. A laila, hele maila ʻo ia, a ua hoʻomau, mai ke kakahiaka a i kēia wā, hoʻomaha iki nō naʻe ma ka hale.She said, ‘Please let me glean and gather among the sheaves behind the harvesters.’ She came into the field and has remained here from morning till now, except for a short rest in the shelter.”
Ruta 2:15A kū maila ia e hōʻiliʻili, a laila kauoha mai ʻo Boaza i kona poʻe kānaka uʻi, ʻī maila, E hōʻiliʻili ʻo ia ma waena o nā pua, mai hoʻohilahila iā ia.As she got up to glean, Boaz gave orders to his men, “Let her gather among the sheaves and don’t reprimand her.
Ruta 2:16E unuhi hoʻi i kekahi, ma loko mai o nā pua, a e waiho aku nāna, i hōʻiliʻili ai ʻo ia: mai pāpā aku iā ia.Even pull out some stalks for her from the bundles and leave them for her to pick up, and don’t rebuke her.”
1-Sam 20:20A e pana aku au i nā pua ʻekolu ma ka ʻaoʻao, e like me ka pana ʻana aku i ka hōʻailona.I will shoot three arrows to the side of it, as though I were shooting at a target.
1-Sam 20:21Aia hoʻi, e hoʻouna aku au i kekahi keiki e hele e ʻimi i nā pua. A inā paha e ʻōlelo akāka aku au i ke keiki, Aia nā pua ma kēia ʻaoʻao ou, e lawe ia mau mea; a laila e hele mai ʻoe: no ka mea, he pōmaikaʻi nou, ʻaʻohe mea ʻino, ma ke ola o Iēhova.Then I will send a boy and say, 'Go, find the arrows.' If I say to him, 'Look, the arrows are on this side of you; bring them here,' then come, because, as surely as the LORD lives, you are safe; there is no danger.
1-Sam 20:22Akā, inā e ʻōlelo aku au i ke keiki pēnēia, Aia nā pua ma ʻō aku ou; a laila e hele ʻē aku ʻoe: no ka mea, na Iēhova ʻoe i hoʻouna aku ai.But if I say to the boy, 'Look, the arrows are beyond you,' then you must go, because the LORD has sent you away.
1-Sam 20:36ʻĪ akula ia i kona keiki, E holo, e ʻimi i nā pua aʻu e pana aku ai. A i kona holo ʻana, pana akula ia i ka pua ma ʻō aku ona.and he said to the boy, "Run and find the arrows I shoot." As the boy ran, he shot an arrow beyond him.
1-Sam 20:37A hiki akula ke keiki ma kahi o ka pua a Ionatana i pana aku ai, kāhea akula ʻo Ionatana i ke keiki, ʻī akula, ʻAʻole anei ma ʻō aku ou ka pua?When the boy came to the place where Jonathan's arrow had fallen, Jonathan called out after him, "Isn't the arrow beyond you?"
1-Sam 20:38Kāhea akula ʻo Ionatana ma hope o ke keiki, E lalelale, e wiki, mai kali ʻoe. Hōʻiliʻili aʻela ke keiki o Ionatana i nā pua, a hoʻi mai i kona haku.Then he shouted, "Hurry! Go quickly! Don't stop!" The boy picked up the arrow and returned to his master.
1-Sam 25:29Akā, ua kū mai kekahi kanaka e hahai iā ʻoe, a e ʻimi i kou ola: akā, e nākiʻi pū ʻia auaneʻi ke ola o kuʻu haku i loko o ka pua o ka poʻe ola me Iēhova kou Akua; a ʻo ke ola o kou poʻe ʻenemi, nāna nō lākou e maʻa aku mai loko aʻe o ka maʻa.Even though someone is pursuing you to take your life, the life of my master will be bound securely in the bundle of the living by the LORD your God. But the lives of your enemies he will hurl away as from the pocket of a sling.
1-Sam 31:3A ikaika maila ke kaua ʻana iā Saula, a loaʻa ʻo ia i nā kānaka pana pua; a haʻalulu loa ihola ia no ka poʻe pana pua.The fighting grew fierce around Saul, and when the archers overtook him, they wounded him critically.
2-Sam 22:15Pana maila ia i nā pua, a hoʻopuehu iā lākou, I nā uila hoʻi a hoʻoʻauheʻe akula iā lākou.He shot arrows and scattered , bolts of lightning and routed them.
1-Nāal 6:18A ʻo ke kedera o ka hale ma loko, ua kalakalai ʻia he mau kaʻukama a me nā pua mohala: he kedera wale nō, ʻaʻole pōhaku i ʻike ʻia.The inside of the temple was cedar, carved with gourds and open flowers. Everything was cedar; no stone was to be seen.
1-Nāal 6:29A kalakalai aʻela hoʻi ʻo ia i nā paia a pau o ka hale a puni i nā kiʻi kālai ʻia o nā keruba, a me nā lāʻau pāma, a me nā pua mohala, ma loko a ma waho.On the walls all around the temple, in both the inner and outer rooms, he carved cherubim, palm trees and open flowers.
1-Nāal 6:32He lāʻau ʻoliva nā pani ʻelua, a kālai ihola ʻo ia ma ia mau mea i ke kalakalai ʻana o nā keruba, a me nā lāʻau pāma, a me nā pua mohala, a hoʻouhi aʻela ia mau mea me ke gula, a kāpili aʻela hoʻi i ke gula ma nā keruba a me nā lāʻau pāma.And on the two olive wood doors he carved cherubim, palm trees and open flowers, and overlaid the cherubim and palm trees with beaten gold.
1-Nāal 6:35Kālai aʻela hoʻi ʻo ia ma laila i nā keruba, a me nā lāʻau pāma, a me nā pua mohala; a hoʻouhi hoʻi me ke gula i hoʻokū pono ia i ka mea i kālai ʻia.He carved cherubim, palm trees and open flowers on them and overlaid them with gold hammered evenly over the carvings.
1-Nāal 7:26Hoʻokahi laulā o ka lima ka mānoanoa o ia mea, a ʻo kona kaʻe ua hana ʻia e like me ke kaʻe o ke kīʻaha me nā pua līlia; ʻelua tausani bato ke komo i loko.It was a handbreadth in thickness, and its rim was like the rim of a cup, like a lily blossom. It held two thousand baths.
1-Nāal 7:49A me nā ipukukui ʻelima ma ka ʻaoʻao ʻākau, ʻelima hoʻi ma ka ʻaoʻao hema, he gula maʻemaʻe, ma mua o kahi e ʻōlelo ai, a me nā pua, a me nā ipu ʻaila, a me nā ʻūpā ahi, he gula;the lampstands of pure gold (five on the right and five on the left, in front of the inner sanctuary); the gold floral work and lamps and tongs;
2-Nāal 9:24A lawe ʻo Iehu i ke kīkoʻo ma kona lima, a pana akula iā Iorama ma waena o kona mau lima, a puka akula ka pua ma kona puʻuwai, a hāʻule ihola ia ma loko o kona hale kaʻa.Then Jehu drew his bow and shot Joram between the shoulders. The arrow pierced his heart and he slumped down in his chariot.
2-Nāal 13:15ʻĪ akula ʻo ʻElisai iā ia, E lawe i kīkoʻo a me nā pua. A lawe aʻela ia nona i kīkoʻo a me nā pua.Elisha said, "Get a bow and some arrows," and he did so.
2-Nāal 13:17ʻĪ akula ia, E wehe aʻe i ka puka makani ma ka hikina. A wehe aʻela ia. A laila ʻī akula ʻo Elisai, E pana aku: a pana akula ia. ʻĪ akula ia, ʻO ka pua hoʻōla no Iēhova, a ʻo ka pua hoʻōla mai ko Suria mai: no ka mea, e pepehi auaneʻi ʻoe i ko Suria ma ʻApeka, a pau i ka luku ʻia."Open the east window," he said, and he opened it. "Shoot!" Elisha said, and he shot. "The LORD's arrow of victory, the arrow of victory over Aram!" Elisha declared. "You will completely destroy the Arameans at Aphek."
2-Nāal 13:18ʻĪ akula ia, E lawe i nā pua. A lawe ihola nō ia. ʻĪ akula ia i ke aliʻi o ka ʻIseraʻela, E hahau i ka honua. A hahau ihola ia, ʻekolu hahau ʻana, a oki.Then he said, "Take the arrows," and the king took them. Elisha told him, "Strike the ground." He struck it three times and stopped.
2-Nāal 14:9A hoʻouna maila ʻo Iehoasa ke aliʻi o ka ʻIseraʻela i o ʻAmazia lā, ke aliʻi o ka Iuda, ʻī maila, Hoʻouna akula ka pua kala ma Lebanona i ka lāʻau kedara ma Lebanona, ʻī akula, E hāʻawi mai ʻoe i kāu kaikamahine i wahine na kaʻu keiki kāne! A hele aʻela ka holoholona o Lebanona, a hehi ihola i ka pua kala.But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah: "A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon, 'Give your daughter to my son in marriage.' Then a wild beast in Lebanon came along and trampled the thistle underfoot.
2-Nāal 19:32No ia mea, ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova penei no ke aliʻi o ʻAsuria, ʻAʻole ia e komo ma loko o kēia kūlanakauhale, ʻaʻole hoʻi e pana aku i ka pua ma laila, ʻaʻole hoʻi e hele mai i mua ona me ka pale kaua, ʻaʻole e hoʻāhu i puʻu e kū pono ana iā ia."Therefore this is what the LORD says concerning the king of Assyria: "He will not enter this city or shoot an arrow here. He will not come before it with shield or build a siege ramp against it.
1-ʻOihn 7:1Eia nā keiki kāne a ʻIsakara; ʻo Tola, ʻo Pua, ʻo Iasuba, a ʻo Simerona, ʻehā.The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub and Shimron--four in all.
1-ʻOihn 10:3A ikaika maila ke kaua ʻana iā Saula, a loaʻa ʻo ia i nā kānaka pana pua, a ua kū ʻo ia i ka poʻe pana pua.The fighting grew fierce around Saul, and when the archers overtook him, they wounded him.
1-ʻOihn 12:2Ua mākaukau lākou i nā kakaka, a ua hiki nō iā lākou ke nou aku i nā pōhaku, a me ka pana pua mai loko aku o ke kakaka, me ka lima ʻākau a me ka lima hema, no ka hanauna lākou o Saula, no ka Beniamina.they were armed with bows and were able to shoot arrows or to sling stones right-handed or left-handed; they were kinsmen of Saul from the tribe of Benjamin):
2-ʻOihn 4:5A ʻo kona mānoanoa hoʻokahi kīkoʻo ma ka lima, a ʻo kona mūkaʻe ua hana ʻia e like me ka mūkaʻe o ke kīʻaha me nā pua līlia: a ʻekolu tausani bato ona ke hoʻopiha ʻia.It was a handbreadth in thickness, and its rim was like the rim of a cup, like a lily blossom. It held three thousand baths.
2-ʻOihn 4:21ʻO nā pua a me nā kukui, a me nā ʻūpā ahi, he gula nō ia, a he gula maʻemaʻe wale nō;the gold floral work and lamps and tongs (they were solid gold);
2-ʻOihn 26:15Hana ihola ʻo ia ma Ierusalema i nā mea kaua, i nā mea a ka poʻe noʻonoʻo i noʻonoʻo ai, i mau mea ma luna o nā hale kiaʻi, a ma nā kihi, e hoʻolele i nā pua, a me nā pōhaku nui. A ua kaulana kona inoa ma kahi lōʻihi aku, no ka mea, ua kōkua nui ʻia mai nō ia, a ikaika loa ia.In Jerusalem he made machines designed by skillful men for use on the towers and on the corner defenses to shoot arrows and hurl large stones. His fame spread far and wide, for he was greatly helped until he became powerful.
Neh 13:15Ia mau lā, ʻike akula au ma Iuda i kekahi poʻe e hehi ana i nā lua kaomi waina i ka Sābati, a e halihali ana i nā pua, a e hoʻouka ana i nā hoki; a e lawe ana i ka waina, i nā hua waina, a me nā fiku, a me kēlā mea kēia mea kūʻai ma Ierusalema i ka Sābati: a pāpā akula au ia lā nō, i ko lākou kūʻai ʻana i ka ʻai.In those days I saw men in Judah treading winepresses on the Sabbath and bringing in grain and loading it on donkeys, together with wine, grapes, figs and all other kinds of loads. And they were bringing all this into Jerusalem on the Sabbath. Therefore I warned them against selling food on that day.
Ioba 6:4No ka mea, ʻo nā pua pana o ka Mea mana, eia i loko oʻu, A ke inu nei ka wela o ia mau mea i kuʻu ʻuhane; ʻO nā mea weliweli o ke Akua, ke kūʻē mai nei iaʻu.The arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks in their poison; God's terrors are marshaled against me.
Ioba 14:2Puka mai nō ia me he pua lā, a ua ʻoki ʻia aku; A holo aku nō ia me he aka lā, ʻaʻole ia e mau.He springs up like a flower and withers away; like a fleeting shadow, he does not endure.
Ioba 15:33E like me ke kumu waina, e hoʻoheleleʻi ia i kona hua waina pala ʻole, A e like me ka lāʻau ʻoliva, e hoʻohāʻule ia i kona pua.He will be like a vine stripped of its unripe grapes, like an olive tree shedding its blossoms.
Ioba 16:13Ua hoʻopuni kona poʻe pana pua iaʻu, Ua wāhi mai ia i nā puʻupaʻa oʻu, ʻaʻole e hoʻokuʻu aʻe; Ua ninini iho ia i kuʻu au ma ka honua.his archers surround me. Without pity, he pierces my kidneys and spills my gall on the ground.
Ioba 24:10Hoʻohele lākou i ka mea ʻōlohelohe me ke kapa ʻole, A lawe aku lākou i ka pua palaoa mai ka pōloli;Lacking clothes, they go about naked; they carry the sheaves, but still go hungry.
Ioba 39:23Nakeke ke ʻaʻa pua iā ia, ʻO ka maka o ka ihe a me ka pahi.The quiver rattles against his side, along with the flashing spear and lance.
Ioba 41:28ʻAʻole e hiki i ka pua pana ke hoʻoʻauheʻe iā ia: ʻO nā pōhaku o ka maʻa, ua like ia me ka ʻōpala.Arrows do not make him flee; slingstones are like chaff to him.
Hal 7:13Ua hoʻomākaukau nō hoʻi ia i nā mea e make ai nona; Ke pana ihola ʻo ia i nā pua ahi.He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows.
Hal 11:2Aia hoʻi ka poʻe hewa ke lena lā i kā lākou kakaka, Ke hoʻomākaukau lā i kā lākou pua ma ke kaula, E pana malū aku lākou i ka poʻe naʻau kūpono.For look, the wicked bend their bows; they set their arrows against the strings to shoot from the shadows at the upright in heart.
Hal 18:14Ua pehi ihola i kāna mau pua, e hoʻopuehu iā lākou. Ua pana ihola i nā uwila, a ua ʻauheʻe lākou iā ia.He shot his arrows and scattered , great bolts of lightning and routed them.
Hal 21:12No laila, e hoʻohuli mai ʻoe i ko lākou kua; Ke hoʻomākaukau ʻoe i nā pua i kāu mau kaula, i kū pono i ko lākou alo.for you will make them turn their backs when you aim at them with drawn bow.
Hal 22:23E ka poʻe makaʻu iā Iēhova, e hoʻoleʻa ʻoukou iā ia; E hoʻonani ʻoukou iā ia, e nā pua a pau a Iakoba; E hoʻomana i mua ona, e nā mamo a pau a ʻIseraʻela.You who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel!
Hal 38:2No ka mea, ua hāʻule mai kou mau pua ma luna oʻu, A ua kaomi ikaika mai kou lima iaʻu.For your arrows have pierced me, and your hand has come down upon me.
Hal 45:5Ua ʻoi aku kou mau pua i loko o ka naʻau o ko ke aliʻi poʻe ʻenemi; Hina iho nā kānaka ma lalo iho ou.Let your sharp arrows pierce the hearts of the king's enemies; let the nations fall beneath your feet.
Hal 57:4Eia koʻu ʻuhane i waena o nā liona; Ke moe nei au me ka poʻe i hoʻā ʻia, Nā keiki a kānaka o ko lākou mau niho he mau ihe me nā pua; A he pahi kaua ʻoi ko lākou alelo.I am in the midst of lions; I lie among ravenous beasts-- men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.
Hal 58:7E heheʻe lākou, me he mau wai lā e kahe mau ana, Aia lena ʻo ia no kāna mau pua, E lilo lākou me he mau mea lā i ʻokiʻoki ʻia.Let them vanish like water that flows away; when they draw the bow, let their arrows be blunted.
Hal 64:3Ka poʻe i hoʻokala i ko lākou alelo me he pahi kaua lā; A i lena nō hoʻi ko lākou mau pua, he mau ʻōlelo ʻawahia;They sharpen their tongues like swords and aim their words like deadly arrows.
Hal 64:7Akā, e pana mai nō ke Akua iā lākou me ka pua; E hikiwawe nō ko lākou kū ʻana.But God will shoot them with arrows; suddenly they will be struck down.
Hal 68:21E hanapēpē ke Akua i ke poʻo o kona poʻe ʻenemi, A me ka pua lauoho o ka mea e hele ana aʻe ma kona mau hewa.Surely God will crush the heads of his enemies, the hairy crowns of those who go on in their sins.
Hal 76:3Ma laila ia i hakihaki ai i nā pua o ke kakaka, ʻO ka pale kaua hoʻi, a me ka pahi kaua, a me ke koʻi kaua. Sila.There he broke the flashing arrows, the shields and the swords, the weapons of war. "Selah"
Hal 90:6Pua mai nō ia i ke kakahiaka a mohala iho, A i ke ahiahi ua ʻoki ʻia ia i lalo a mae wale ihola.though in the morning it springs up new, by evening it is dry and withered.
Hal 91:5ʻAʻole ʻoe e makaʻu i ka mea hoʻoweliweli i ka pō; ʻAʻole hoʻi i ka pua e lele ana i ke ao;You will not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
Hal 92:7Kupu mai nō ka poʻe hewa me he mauʻu lā, A pua mai nō hoʻi ka poʻe hana hewa a pau, I luku mau loa ʻia mai lākou.that though the wicked spring up like grass and all evildoers flourish, they will be forever destroyed.
Hal 103:15ʻO nā kānaka, ua like ko lākou mau lā me ka mauʻu; Me ka pua hoʻi o ke kula, pēlā nō kona pua ʻana.As for man, his days are like grass, he flourishes like a flower of the field;
Hal 105:6E nā pua a ʻAberahama, a kāna kauā, E nā mamo a Iakoba, kona mea i wae ai.O descendants of Abraham his servant, O sons of Jacob, his chosen ones.
Hal 120:4pua ʻoi o ka mea ikaika, A me nā lānahu rotema.He will punish you with a warrior's sharp arrows, with burning coals of the broom tree.
Hal 126:6He ʻoiaʻiʻo, ʻo ka mea hele, a uē, I kona lawe ʻana i ka hua e lūlū ai, He ʻoiaʻiʻo nō, e hoʻi mai ʻo ia me ka hauʻoli, E amo pū ana i kona mau pua.He who goes out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with him.
Hal 127:4E like me nā pua ma ka lima o ke kanaka ikaika, Pēlā nō nā keiki a ka poʻe ʻōpiopio.Like arrows in the hands of a warrior are sons born in one's youth.
Hal 127:5Pōmaikaʻi ke kanaka ke piha kāna ʻaʻa pua iā lākou; ʻAʻole lākou e hilahila, No ka mea, e ʻōlelo nō lākou i nā ʻenemi ma ka puka pā.Blessed is the man whose quiver is full of them. They will not be put to shame when they contend with their enemies in the gate.
Hal 129:7ʻAʻole e piha ka lima o ka mea i ʻoki iho, ʻAʻole hoʻi ka umauma o ka mea hoʻopua i nā pua.with it the reaper cannot fill his hands, nor the one who gathers fill his arms.
Hal 132:18E hoʻoʻaʻahu au i kona poʻe ʻenemi i ka hilahila; Ma luna ona e pua ai kona lei aliʻi.I will clothe his enemies with shame, but the crown on his head will be resplendent."
Hal 144:6E hoʻoʻanapu mai i ka uwila, a e hoʻopuehu iā lākou; E pana aku i kou mau pua, a e luku iā lākou.Send forth lightning and scatter ; shoot your arrows and rout them.
Sol 7:23A ʻō akula ka pua i kona ake, E like me ka lele ʻana o ka manu i ke pahele, ʻAʻole ona ʻike no kona ola ia.till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
Sol 24:31Aia hoʻi, ulu paʻapū aʻela ka pua kala, Uhi maila ma luna ona nā kākalaioa, ʻO kona pā pōhaku hoʻi, ua hiolo ihola ia.thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins.
Sol 25:18ʻO ka hāmare a me ka pahi kaua a me ka pua ʻoiʻoi, ʻO ia ke kanaka hōʻike wahaheʻe no kona hoa noho.Like a club or a sword or a sharp arrow is the man who gives false testimony against his neighbor.
Sol 26:18E like me ka mea e hoʻoleilei ana i nā ihe wela, a me nā pua a me ka make;Like a madman shooting firebrands or deadly arrows
Mele 1:13ʻO kaʻu mea i aloha ai, he pua mura nō ia naʻu, E moe ihola ia ma waena o koʻu poli.My lover is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.
Mele 2:12Ua ʻike ʻia mai nā pua ma ka honua; Ua hiki mai ka wā e ʻoki ai, Ua lohe ʻia hoʻi ka leo o ke kuhukukū ma ko mākou ʻāina;Flowers appear on the earth; the season of singing has come, the cooing of doves is heard in our land.
Mele 2:13ʻO ka lāʻau fiku ua hua mai ia i kona hua ʻōpiopio, Ua ʻaʻala mai ka pua o ka waina. E kaʻu mea i aloha ai, e koʻu mea maikaʻi, e ala, a e hele mai ʻoe.The fig tree forms its early fruit; the blossoming vines spread their fragrance. Arise, come, my darling; my beautiful one, come with me."
Mele 2:15E hopu aku no mākou i nā ʻalopeke, I nā ʻalopeke liʻiliʻi, nā mea i ʻino ai nā māla waina; No ka mea, ua pua mai ko kākou māla waina.Catch for us the foxes, the little foxes that ruin the vineyards, our vineyards that are in bloom.
Mele 6:11Ua iho au i lalo o ke kīhāpai ʻagoza, E nānā i nā mea uliuli o ke awāwa, E ʻike hoʻi i ka ulu ʻana o ka waina, A me ka pua ʻana o ka pomeraite:I went down to the grove of nut trees to look at the new growth in the valley, to see if the vines had budded or the pomegranates were in bloom.
Mele 7:12E ala aʻe i ke kakahiaka ma ka māla waina, e ʻike i ka ulu ʻana o ka waina, E nānā i ka pua ʻana o ka waina, A me ke kupu ʻana o ka pomeraite; Ma laila au e hāʻawi ai iā ʻoe i koʻu aloha.Let us go early to the vineyards to see if the vines have budded, if their blossoms have opened, and if the pomegranates are in bloom-- there I will give you my love.
ʻIsaia 5:24No laila, e like me ka ʻai ʻana o ka lapalapa ahi i ka ʻōpala, A me ka pau ʻana o ka mauʻu i puhi ʻia i ke ahi, Pēlā e lilo ai ko lākou kumu i ka popopo, A e lele hoʻi i luna ko lākou pua, e like me ka huna lepo: No ka mea, ua haʻalele lākou i ke kānāwai o Iēhova o nā kaua, Ua hoʻowahāwahā hoʻi i ka ʻōlelo a ka Mea hemolele o ka ʻIseraʻela.Therefore, as tongues of fire lick up straw and as dry grass sinks down in the flames, so their roots will decay and their flowers blow away like dust; for they have rejected the law of the LORD Almighty and spurned the word of the Holy One of Israel.
ʻIsaia 5:28Ua hoʻokala ʻia ko lākou pua, Ua lena ko lākou kakaka a pau; Ua like nā māiʻuʻu o ko lākou lio, me ka pōhaku, A me ko lākou kaʻa, me ka puahiohio.Their arrows are sharp, all their bows are strung; their horses' hoofs seem like flint, their chariot wheels like a whirlwind.
ʻIsaia 7:24Me nā pua a me nā kakaka lākou e hele ai i laila, No ka mea, e nāhelehele ana nō ka ʻāina a pau, I ka lāʻau kalakala a me ka nahele ʻoʻoi.Men will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers and thorns.
ʻIsaia 18:5No ka mea, ma mua o ka hōʻiliʻili ʻai ʻana, I ka mohala ʻana o ka pua, A lilo ka pua i hua waina oʻo, A laila, e paʻipaʻi ʻo ia i nā lālā i nā pahi paʻipaʻi, A e lawe aku nō ʻo ia i nā lālā, e paʻipaʻi aku nō.For, before the harvest, when the blossom is gone and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the shoots with pruning knives, and cut down and take away the spreading branches.
ʻIsaia 22:6Ke amo nei ʻo ʻElama i ke ʻaʻa pua, Me nā kānaka i loko o ke kaʻa kaua a me nā holo lio, A unuhi ʻo Kira i ka pale kaua.Elam takes up the quiver, with her charioteers and horses; Kir uncovers the shield.
ʻIsaia 22:24A e kau nō lākou ma luna ona i ka nani a pau o ka hale o kona makua; ʻO nā mamo, a me nā pua, ʻo nā kīʻaha ʻuʻuku a pau, Mai nā kīʻaha bola maikaʻi a pau, a i nā kīʻaha lepo a pau.All the glory of his family will hang on him: its offspring and offshoots--all its lesser vessels, from the bowls to all the jars.
ʻIsaia 27:4ʻAʻohe huhū i loko oʻu, ʻO wai ka mea nāna e hoʻonoho i ke kākalaioa, a me ka pua kala, E kūʻē mai iaʻu ma ke kaua ʻana? E hele kūʻē nō wau iā lākou, E puhi nō wau iā lākou pū.I am not angry. If only there were briers and thorns confronting me! I would march against them in battle; I would set them all on fire.
ʻIsaia 28:1Auē ka lei hoʻokiʻekiʻe o nā mea ʻona ma ʻEperaima, Ka pua mae wale o kona nani maikaʻi, Ka mea ma ke poʻo o ka pāpū momona, ʻO nā mea i ʻona i ka waina!Woe to that wreath, the pride of Ephraim's drunkards, to the fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley-- to that city, the pride of those laid low by wine!
ʻIsaia 28:4Ka pua mae wale o kona nani maikaʻi, Ka mea ma ke poʻo o ka pāpū momona, E like auaneʻi ia me ka hua mua o ke kau, ʻO ka mea nānā aku a ʻike ia mea, Moni koke nō ia i ka loaʻa ʻana i kona lima.That fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley, will be like a fig ripe before harvest-- as soon as someone sees it and takes it in his hand, he swallows it.
ʻIsaia 35:1E ʻoliʻoli auaneʻi ka wao nahele, a me kahi maloʻo no ia mau mea; E hauʻoli hoʻi ka wao akua, a e pua mai hoʻi, e like me ka līlia.The desert and the parched land will be glad; the wilderness will rejoice and blossom. Like the crocus,
ʻIsaia 35:2E pua nui nō ia, a e hauʻoli hoʻi me ka ʻoliʻoli, a me ka hauʻoli; E hāʻawi ʻia aku ka nani o Lebanona iā ia, A me ka maikaʻi o Karemela, a me Sārona; E ʻike auaneʻi lākou i ka nani o Iēhova, A me ka hanohano o ko kākou Akua.it will burst into bloom; it will rejoice greatly and shout for joy. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon; they will see the glory of the LORD, the splendor of our God.
ʻIsaia 37:33No laila, ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova no ke aliʻi o ʻAsuria, ʻAʻole ia e komo i loko o kēia kūlanakauhale, ʻAʻole ia e pana mai i kekahi pua ma laila, ʻAʻole hoʻi e hōʻike i nā pale kaua i mua ona, ʻAʻole hoʻi e hana i puʻukaua ma kona alo."Therefore this is what the LORD says concerning the king of Assyria: "He will not enter this city or shoot an arrow here. He will not come before it with shield or build a siege ramp against it.
ʻIsaia 40:6ʻĪ maila ka leo, E kala aku. ʻĪ akula ia, He aha kaʻu e kala ai? He mauʻu nō nā kānaka a pau, Ua like hoʻi kona nani a pau me ka pua o ke kula;A voice says, "Cry out." And I said, "What shall I cry?" "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field.
ʻIsaia 40:7Mimino ka mauʻu, a mae wale ka pua, Ke pā mai ka makani o Iēhova ma luna ona; He ʻoiaʻiʻo nō, he mauʻu kēia poʻe kānaka.The grass withers and the flowers fall, because the breath of the LORD blows on them. Surely the people are grass.
ʻIsaia 40:8Mimino ka mauʻu, a mae wale ka pua; Akā, ʻo ka ʻōlelo a ko kākou Akua, e kūpaʻa mau loa nō ia.The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever."
ʻIsaia 41:8Akā, ʻo ʻoe, e ʻIseraʻela, kaʻu kauā, ʻO Iakoba, ka mea aʻu i wae ai, Ka pua a ʻAberahama, koʻu hoaaloha,"But you, O Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham my friend,
ʻIsaia 44:3No ka mea, e ninini aku au i ka wai ma luna o ka mea i make wai, A me nā waikahe ma luna o nā ʻāina maloʻo: E ninini aku au i koʻu ʻUhane ma luna o kāu pua, A me koʻu hoʻopōmaikaʻi ma luna o kāu poʻe mamo.For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your offspring, and my blessing on your descendants.
ʻIsaia 45:19ʻAʻole au i ʻōlelo ma kahi malū, ma kahi pouli o ka honua; ʻAʻole au i ʻōlelo aku i nā pua a Iakoba, E ʻimi makehewa ʻoukou iaʻu. ʻO wau ʻo Iēhova, ka mea e ʻōlelo ana ma ka pono, Ka mea e haʻi aku ana i nā mea pololei.I have not spoken in secret, from somewhere in a land of darkness; I have not said to Jacob's descendants, 'Seek me in vain.' I, the LORD, speak the truth; I declare what is right.
ʻIsaia 45:25Ma loko o Iēhova e hoʻāpono ʻia ai nā pua a pau o ka ʻIseraʻela, A ma laila hoʻi e hoʻonani ai.But in the LORD all the descendants of Israel will be found righteous and will exult.
ʻIsaia 49:2Ua hana ʻo ia i koʻu waha a like me ka pahi kaua ʻoi, Ua hūnā mai ʻo ia iaʻu ma ke aka o kona lima, Ua hana mai ʻo ia iaʻu, a like me ka pua i ʻānai ʻia, Ua hūnā mai ʻo ia iaʻu i loko o kona ʻaʻa pua.He made my mouth like a sharpened sword, in the shadow of his hand he hid me; he made me into a polished arrow and concealed me in his quiver.
Ier 5:16ʻO ko lākou ʻaʻa pua, he lua kupapaʻu hāmama ia, he poʻe kānaka ikaika lākou a pau.Their quivers are like an open grave; all of them are mighty warriors.
Ier 9:8ʻO ko lākou alelo, he pua ia i pana ʻia aku, ʻōlelo nō ia i ka hoʻopunipuni. ʻŌlelo ʻoluʻolu aku kekahi i kona hoalauna me ka waha, akā, ma ka naʻau, ua hoʻohālua iā ia.Their tongue is a deadly arrow; it speaks with deceit. With his mouth each speaks cordially to his neighbor, but in his heart he sets a trap for him.
Ier 33:22E like hoʻi me nā hōkū o ka lani hiki ʻole ke helu, a me ke one o ke kai hiki ʻole ke ana; pēlā nō wau e hoʻonui ai i ka pua a Dāvida, a kaʻu kauā, a me nā Levi, ka poʻe lawelawe naʻu.I will make the descendants of David my servant and the Levites who minister before me as countless as the stars of the sky and as measureless as the sand on the seashore.' "
Ier 33:26A laila, e hōʻole nō wau i ka pua a Iakoba, a me Dāvida kaʻu kauā, ʻaʻole hoʻi e lawe i kāna mamo i aliʻi ma luna o ka pua a ʻAberahama, a me ʻIsaʻaka, a me Iakoba; no ka mea, e hoʻihoʻi nō wau i ko lākou pio ʻana, a e lokomaikaʻi aku nō hoʻi au iā lākou.then I will reject the descendants of Jacob and David my servant and will not choose one of his sons to rule over the descendants of Abraham, Isaac and Jacob. For I will restore their fortunes and have compassion on them.' "
Ier 50:9No ka mea, aia hoʻi, e hoʻāla nō wau, a e alakaʻi kūʻē iā Babulona I nā lāhui kanaka nui, mai ka ʻāina ma ka ʻākau mai; A e hoʻonohonoho lākou iā lākou iho e kaua iā ia, A laila, e lawe pio ʻia ʻo ia; E like auaneʻi ko lākou mau pua me ko ke kanaka ikaika, ʻAʻole e hoʻihoʻi nele a makehewa ʻia mai.For I will stir up and bring against Babylon an alliance of great nations from the land of the north. They will take up their positions against her, and from the north she will be captured. Their arrows will be like skilled warriors who do not return empty-handed.
Ier 50:14E hoʻonohonoho ʻoukou iā ʻoukou iho e kaua iā Babulona a puni: E ka poʻe a pau, e lena i ke kakaka, E pana aku iā ia, mai ʻauʻa i nā pua; No ka mea, ua lawehala ʻo ia iā Iēhova."Take up your positions around Babylon, all you who draw the bow. Shoot at her! Spare no arrows, for she has sinned against the LORD.
Ier 51:11E ʻānai i nā pua, e lālau i nā pale kaua; Ua hoʻoikaika ʻo Iēhova i ka manaʻo o nā aliʻi o Media: No ka mea, he manaʻo kūʻē kona iā Babulona e luku ia wahi; No ka mea, ʻo ka hoʻopaʻi ʻana ia o Iēhova, ʻO kāna hoʻopaʻi ʻana hoʻi, no kona luakini."Sharpen the arrows, take up the shields! The LORD has stirred up the kings of the Medes, because his purpose is to destroy Babylon. The LORD will take vengeance, vengeance for his temple.
Kan 3:12Ua hoʻolena ʻo ia i kona kakaka, Ua kau ʻo ia iaʻu me he hōʻailona lā no ka pua.He drew his bow and made me the target for his arrows.
Kan 3:13Ua hoʻokomo mai ʻo ia i kona mau pua i loko o koʻu ʻōpū.He pierced my heart with arrows from his quiver.
ʻEzek 5:16I kuʻu hoʻouna ʻana i nā pua ʻino o ka wī, i mea e luku ai iā lākou, ʻo ka mea hoʻi aʻu e hoʻouna aku ai e luku iā ʻoukou; a e hoʻonui aku au i ka wī ma luna o ʻoukou, a e uhaki au i ko ʻoukou koʻokoʻo o ka berena.When I shoot at you with my deadly and destructive arrows of famine, I will shoot to destroy you. I will bring more and more famine upon you and cut off your supply of food.
ʻEzek 21:21No ka mea, ua kū ihola ke aliʻi o Babulona ma ka māhele ʻana o ke alanui, ma ke poʻo o nā ala ʻelua, e kilokilo ai; hoʻonāueue ʻo ia i kāna mau pua, kūkākūkā nō ia me nā kiʻi, ua nānā nō ia i ke akepaʻa.For the king of Babylon will stop at the fork in the road, at the junction of the two roads, to seek an omen: He will cast lots with arrows, he will consult his idols, he will examine the liver.
ʻEzek 39:3A e paʻi aʻe au i kou kakaka mai loko aʻe o kou lima hema, a e hoʻohāʻule iho au i kou mau pua mai loko iho o kou lima ʻākau.Then I will strike your bow from your left hand and make your arrows drop from your right hand.
ʻEzek 39:9A ʻo ka poʻe e noho ana ma nā kūlanakauhale o ka ʻIseraʻela e puka aku lākou, a e kukuni a e hoʻopau i ke ahi i nā mea ʻoi, nā pale kaua a me nā pale umauma, a me nā kakaka, a me nā pua, nā ihe pahu a me nā ihe ʻō, a e kahu ahi lākou me ia mau mea i nā makahiki ʻehiku." 'Then those who live in the towns of Israel will go out and use the weapons for fuel and burn them up--the small and large shields, the bows and arrows, the war clubs and spears. For seven years they will use them for fuel.
Hos 9:6No ka mea, aia hoʻi, ua hele aku lākou mai ka luku aku: E hoʻākoakoa ʻo ʻAigupita iā lākou, E kanu aku nō ʻo Memepi iā lākou. A ʻo nā wahi maikaʻi i kūʻai ʻia no ko lākou kālā e paʻapū ia i ka pua kala; A ma loko o ko lākou mau halelewa e kupu ka lāʻau ʻoʻoi.Even if they escape from destruction, Egypt will gather them, and Memphis will bury them. Their treasures of silver will be taken over by briers, and thorns will overrun their tents.
Hos 10:8A e hoʻopau ʻia nā heiau o ʻAvena, ka hewa o ka ʻIseraʻela: E kupu mai auaneʻi ka lāʻau kukū a me ka pua kala ma luna o ko lākou mau kuahu; A e ʻōlelo aku lākou i nā mauna, E uhi mai iā mākou; A i nā puʻu, E hiolo mai ma luna o mākou.The high places of wickedness will be destroyed-- it is the sin of Israel. Thorns and thistles will grow up and cover their altars. Then they will say to the mountains, "Cover us!" and to the hills, "Fall on us!"
Hos 14:5E like auaneʻi au me ka hau i ka ʻIseraʻela; E pua auaneʻi ʻo ia e like me ka līlia, A e kolo leʻa kona mau aʻa e like me Lebanona.I will be like the dew to Israel; he will blossom like a lily. Like a cedar of Lebanon he will send down his roots;
ʻAm 2:13Aia hoʻi, e kaomi iho au iā ʻoukou, E like me ke kaomi ʻana o ke kaʻa i piha i nā pua."Now then, I will crush you as a cart crushes when loaded with grain.
Nahuma 1:4Pāpā aku nō ia i ke kai, a hoʻomaloʻo ihola ia mea, A hoʻomaloʻo iho i nā muliwai a pau: Ua mae ʻo Basana, a me Karemela; A ua mae ka pua o Lebanona.He rebukes the sea and dries it up; he makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither and the blossoms of Lebanon fade.
Hab 3:11ʻO ka lā, ʻo ka mahina, kū mālie ma ko lāua wahi: Ma ka mālamalama o kou mau pua, hele akula lākou, A ma ka wakawaka o kāu ihe huali.Sun and moon stood still in the heavens at the glint of your flying arrows, at the lightning of your flashing spear.
Hab 3:17I ka manawa e pua ʻole mai ai ka lāʻau kū, ʻAʻole hoʻi he hua ma nā kumu waina; A e mae ka hua o ka lāʻau ʻoliva, ʻAʻole hoʻi e hua mai nā kīhāpai i ka ʻai; A e ʻoki ʻia aku ka poʻe hipa mai ka pā hipa aku, ʻAʻole hoʻi he bipi ma loko o nā wahi hānai bipi;Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls,
Zek 9:14A e ʻikea auaneʻi ʻo Iēhova ma luna o lākou, A e lele aku kona pua e like me ka uila; A e hoʻokani ʻo Iēhova ka Haku i ka pū, A e hele aku nō ia i loko o nā makani ʻino o ke kūkulu hema.Then the LORD will appear over them; his arrow will flash like lightning. The Sovereign LORD will sound the trumpet; he will march in the storms of the south,

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z